Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жалость

  • 81 тараҳҳум

    жалость, сожаление, сочувствие, сострадание
    тараҳҳум кардан жалеть, сочувствовать, испытывать сострадание

    Таджикско-русский словарь > тараҳҳум

  • 82 säälittää

    yks.nom. säälittää; yks.gen. säälitän; yks.part. säälitti; yks.ill. säälittäisi; mon.gen. säälittäköön; mon.part. säälittänyt; mon.ill. säälitettiinsäälittää возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость säälittää пробуждать сострадание, вызывать сострадание, säälittää (surkutella, pahoitella) жалеть, сожалеть

    возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость ~ пробуждать сострадание, вызывать сострадание, ~ жалеть, сожалеть

    Финско-русский словарь > säälittää

  • 83 pity

    ˈpɪtɪ
    1. сущ.
    1) жалость, сожаление, сострадание for pity's sake! ≈ умоляю вас! take pity have pity Syn: compassion, sympathy
    2) печальный факт it is a pity ≈ жаль it's a pity you can't go ≈ жаль, что вы не можете пойти t is a great pity we should not be friends. ≈ Очень жаль, что мы не друзья. it is a thousand pitiesочень жаль more's the pity ≈ тем хуже what a pity!, the pity of it! ≈ как жалко!
    2. гл. жалеть, соболезновать I pity you if you can't understand a plain statement like that. ≈ Мне жаль, что вы не можете понять такое очевидное утверждение. Syn: condole жалость, сострадание, сожаление - for *'s sake! умоляю вас!, помилуйте! - to have /to take/ * on /upon/ smb. сжалиться над кем-л. - have * on us! пожалейте нас!, сжальтесь над нами! - to feel * for smb. испытывать к кому-л. чувство жалости - to move smb. to * растрогать кого-л. - to do smth. out of * for smb. сделать что-л. из жалости к кому-л. - to excite * вызывать сочувствие /жалость/ печальный факт;
    факт, достойный сожаления - it is a * жаль - it is a thousand pities (разговорное) очень, очень жаль - more's the * к сожалению, к несчастью - what a *!, the * of it! как жалко! - what a * I didn't know of it! какая жалость, что я не знал об этом! жалеть, соболезновать - he is to be pitied его надо пожалеть - he is in no mood to be pitied он не хочет, чтобы его жалели ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! pity жалеть, соболезновать ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! ~ жалость, сострадание, сожаление;
    for pity's sake! умоляю вас!;
    to take (или to have) pity сжалиться (on - над кем-л.) take: to ~ vote голосовать;
    to take offence обижаться;
    to take pity (on smb.) сжалиться (над кем-л.) ~ печальный факт;
    it is a pity жаль;
    it is a thousand pities очень жаль;
    more's the pity тем хуже;
    what a pity!, the pity of it! как жалко! what: ~ a pity! как жаль!;
    (and) what not и так далее;
    what ho! оклик или приветствие;
    what matter? это несущественно!;
    what with вследствие, из-за

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pity

  • 84 compassion

    noun
    жалость, сострадание; сочувствие; to have (или to take) compassion (up)on smb. жалеть кого-либо; относиться с состраданием к кому-л.
    * * *
    1 (n) жалость; сочувствие
    2 (v) жалеть; отнестись с состраданием; относиться с состраданием; пожалеть
    * * *
    жалость, сострадание; сожаление, сочувствие
    * * *
    [com·pas·sion || kəm'pæʃn] n. сочувствие, жалость, сострадание
    * * *
    жалость
    соболезнование
    соболезнования
    сочувствие
    сочувствия
    * * *
    жалость, сострадание

    Новый англо-русский словарь > compassion

  • 85 pity

    1. noun
    1) жалость, сострадание, сожаление; for pity's sake! умоляю вас!; to take (или to have) pity сжалиться (on над кем-л.)
    2) печальный факт; it is a pity жаль; it is a thousand pities очень жаль; more's the pity тем хуже; what a pity!, the pity of it! как жалко!
    2. verb
    жалеть, соболезновать
    * * *
    1 (n) жалость
    2 (v) жалеть; пожалеть
    * * *
    * * *
    [pit·y || 'pɪtɪ] n. жалость, сострадание, сожаление, печальный факт v. жалеть, соболезновать
    * * *
    жалеть
    жалость
    жаль
    соболезнование
    соболезнования
    соболезновать
    сожаление
    сожалеть
    сострадание
    сострадать
    сочувствие
    сочувствия
    сочувствовать
    * * *
    1. сущ. 1) жалость 2) печальный факт 2. гл. жалеть

    Новый англо-русский словарь > pity

  • 86 rue

    I
    1. noun, obsolete
    1) сострадание, жалость
    2) раскаяние, сожаление; crowned with rue poet. полный раскаяния
    2. verb
    раскаиваться, сожалеть; печалиться, горевать; I rued the day when... я проклял тот день, когда...
    II
    noun bot.
    рута (душистая)
    * * *
    1 (n) горе; жалость; печаль; раскаяние; сожаление; сострадание
    2 (v) печалиться; раскаиваться; раскаяться; сожалеть
    * * *
    1) жалость, сострадание 2) раскаяние, сожаление
    * * *
    [ ruː] n. горе, печаль, раскаяние сожаление, жалость; сострадание; рута v. сожалеть, раскаиваться, печалиться, горевать
    * * *
    горевать
    жалость
    печалиться
    раскаяние
    раскаяния
    сожаление
    сожалеть
    сострадание
    угрызение
    угрызения
    * * *
    I 1. сущ.; устар. 1) жалость 2) раскаяние 2. гл. 1) раскаиваться, сожалеть; чувствовать угрызения совести (по поводу чего-л. - for) 2) горевать 3) сочувствовать сострадать II сущ.; бот. рута (душистая)

    Новый англо-русский словарь > rue

  • 87 kompat·i

    vt жалеть (кого-л.), сострадать, сочувствовать \kompat{}{·}i{}{·}o (al) жалость, сострадание, сочувствие (к); havi \kompat{}{·}i{}on испытывать жалость, сострадание; senti \kompat{}{·}i{}on чувствовать жалость, сострадание \kompat{}{·}i{}{·}a выражающий жалость, сострадание; исполненный жалости, сострадания; сочувственный, сострадательный \kompat{}{·}i{}e сострадательно, сочувственно \kompat{}{·}i{}em{·}a жалостливый, сострадательный (по своей натуре) \kompat{}{·}i{}em{·}e жалостливо, сострадательно, сочувственно \kompat{}{·}i{}em{·}o жалостливость, сострадательность \kompat{}{·}i{}ig{·}i разжалобить; заставить жалеть, сострадать; заставить чувствовать жалость, сострадание \kompat{}{·}i{}ind{·}a жалкий; вызывающий жалость, сострадание; бедный \kompat{}{·}i{}ind{·}e: aspekti \kompat{}{·}i{}inde выглядеть жалко \kompat{}{·}i{}ind{·}ul{·}o бедняга, бедолага.

    Эсперанто-русский словарь > kompat·i

  • 88 чаманымаш

    чаманымаш
    1. жалость, сострадание

    Пийым чаманымаш жалость к собаке.

    А йӧратымашым чаманымаш дене вашталтен ом керт. А. Асаев. А любовь я не могу променять на жалость.

    Чаманымаш – ужмышудымашын шӱжарже. А. Куприн. Жалость – сестра ненависти.

    2. бережливость, рачительность, скупость, экономия

    Оксам чаманымаш бережливость к деньгам;

    жапым чаманымаш экономия времени.

    3. сожаление, огорчение, жалость; чувство утраты, непоправимости чего-л.

    Эртышым чаманымаш сожаление о прошлом.

    (Толоконцевын) шӱмыштыжӧ ала-могай чаманымаш уло, пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным йӧршын уждымашын кораҥда. Н. Ильяков. В душе Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов их разлучает навсегда.

    4. в поз. опр. жалости, сострадания; относящийся к жалости, состраданию

    Ала ожсо виян йӧратымашын тулжо ылыжеш, ала чаманымаш кумыл, шкеат каласен ом керт. Т. Батырбаев. То ли воспылал огонь прежней крепкой любви, то ли чувство жалости, сам не могу сказать.

    Марийско-русский словарь > чаманымаш

  • 89 чаманымаш

    1. жалость, сострадание. Пийым чаманымаш жалость к собаке.
    □ А йӧратымашым чаманымаш дене вашталтен ом керт. А. Асаев. А любовь я не могу променять на жалость. Чаманымаш – ужмышудымашын шӱжарже. А. Куприн. Жалость – сестра ненависти.
    2. бережливость, рачительность, скупость, экономия. Оксам чаманымаш бережливость к деньгам; жапым чаманымаш экономия времени.
    3. сожаление, огорчение, жалость; чувство утраты, непоправимости чего-л. Эртышым чаманымаш сожаление о прошлом.
    □ (Толоконцевын) ш ӱмыштыж ӧ ала-могай чаманымаш уло, пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным йӧршын уждымашын кораҥда. Н. Ильяков. В душе Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов их разлучает навсегда.
    4. в поз. опр. жалости, сострадания; относящийся к жалости, состраданию. Ала ожсо виян й ӧ ратымашын тулжо ылыжеш, ала чаманымаш кумыл, шкеат каласен ом керт. Т. Батырбаев. То ли воспылал огонь прежней крепкой любви, то ли чувство жалости, сам не могу сказать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чаманымаш

  • 90 compassion

    kəmˈpæʃən сущ. жалость, сострадание;
    сожаление, сочувствие, участие to have/take compassion (up) on smb. ≈ жалеть кого-либо;
    относиться с состраданием к кому-л. Syn: pity, sympathy сочувствие;
    жалость;
    - her heart was filled with * for the child ее сердце было полно сострадания к ребенку;
    - to have * on smb. относиться к кому-л с состраданием, жалеть кого-л;
    сжалиться над кем-л (редкое) относиться с состраданием, жалеть compassion жалость, сострадание;
    сочувствие;
    to have (или to take) compassion ((up) on smb.) жалеть (кого-л.) ;
    относиться с состраданием (к кому-л.) compassion жалость, сострадание;
    сочувствие;
    to have (или to take) compassion ((up) on smb.) жалеть (кого-л.) ;
    относиться с состраданием (к кому-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > compassion

  • 91 pietà

    f
    1) сострадание, жалость
    avere pietàчувствовать сострадание
    fare pietà1) вызывать сострадание 2) вызывать жалость, быть несчастным
    è una vera pietà!очень жаль!, какая жалость!
    mosso / spinto da pietà — движимый состраданием
    un lavoro da far pietà — жалкая / никуда не годная работа
    mostrare pietàпроявить милосердие
    implorare / invocare pietà — взывать к милосердию
    5) иск. пиета
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > pietà

  • 92 pietà

    pietà f 1) сострадание, жалость destare pietà -- возбуждать жалость avere pietà -- чувствовать сострадание fare pietà а) вызывать сострадание б) вызывать жалость, быть несчастным Х una vera pietà! -- очень жаль!, какая жалость! mosso da pietà -- движимый состраданием senza pietà (né misericordia) -- безжалостно, беспощадно un lavoro da far pietà -- жалкая <никуда не годная> работа 2) милосердие mostrare pietà -- проявить милосердие implorare pietà -- взывать к милосердию 3) lett любовь, преданность, почитание pietà filiale -- сыновняя любовь 4) набожность 5) arte пиета

    Большой итальяно-русский словарь > pietà

  • 93 pietà

    pietà f 1) сострадание, жалость destare pietà возбуждать жалость avere pietà чувствовать сострадание fare pietà а) вызывать сострадание б) вызывать жалость, быть несчастным è una vera pietà! очень жаль!, какая жалость! mosso da pietà движимый состраданием senza pietà (né misericordia) безжалостно, беспощадно un lavoro da far pietà — жалкая <никуда не годная> работа 2) милосердие mostrare pietà проявить милосердие implorare pietà взывать к милосердию 3) lett любовь, преданность, почитание pietà filiale — сыновняя любовь 4) набожность 5) arte пиета

    Большой итальяно-русский словарь > pietà

  • 94 on

    on hauska että tulit приятно, что ты пришел

    on hyvin mahdollista, että весьма возможно, что

    on call-kauppa онкольная сделка

    on sääli: on sääli жаль, жалко

    sääli, osanotto сострадание osallistuminen: osallistuminen, osanotto участие (в чем-л.), принятие участия osanottavaisuus: osanottavaisuus, osanotto участие, сочувствие, сострадание

    on ryhdyttävä pikaisiin toimenpiteisiin необходимо предпринять безотлагательные меры, необходимо предпринять срочные меры

    sääli, surku (ark) жалость

    on sääli: on sääli жаль, жалко sääli, osanotto сострадание sääli, surku (ark) жалость sääli жалость sääli, säälittely сожаление

    sääli, säälittely сожаление säälittely: säälittely жалость säälittely сетование säälittely сожаление

    on tuskan takana доставаться с трудом

    on täysi työ хлопот по горло

    Финско-русский словарь > on

  • 95 pitying

    1. present participle of pity 2.
    2. adjective
    выражающий или испытывающий жалость, сожаление
    * * *
    выражающий/испытывающий жалость, сожаление
    * * *
    [pit·y·ing || 'pɪtɪɪŋ] adj. испытывающий жалость, выражающий сожаление
    * * *
    выражающий/испытывающий жалость

    Новый англо-русский словарь > pitying

  • 96 säälittää

    1) возбуждать жалость, возбудить жалость, пробудить жалость, пробуждать жалость
    2) жалеть, сожалеть

    säälittää (surkutella, pahoitella)

    3) пробуждать сострадание, вызывать сострадание,

    Suomi-venäjä sanakirja > säälittää

  • 97 чаманыме

    чаманыме
    1. прич. от чаманаш
    2. прил. жалостливый, сочувственный; выражающий жалость, сочувствие, сострадание

    Чаманыме мут сочувственное слово.

    Семонын чоныштыжо изи ӱдырым чаманыме, йӧратыме кумыл лекте. Ю. Артамонов. В душе Семона зародилось чувство жалости, любви (букв. сочувственное, любящее чувство) к маленькой девочке.

    – Ачай, – мане (Веруш) чаманыме йӱк дене, – шоҥго вует дене молан тушко кӱзен коштат? Н. Лекайн. – Папа, – сказала Веруш жалостливым голосом, – зачем на старости лет лезешь туда?

    3. в знач. сущ. жалость, сожаление, огорчение, грусть, печальное чувство при утрате или осознании непоправимости чего-л.

    Чаманымым шылташ тӧчаш пытаться скрыть сожаление.

    (Олю) очыни, ечыже пудырген да чаманымыж дене шинчавӱдшым кучен кертын огыл, шыпак шортын шога. В. Сапаев. Видимо, Оля не смогла сдержать слёз и тихо плачет от сожаления, что её лыжи сломались.

    Икана Пагул аван вӱдым чаманымыжым ужынат, чон канен воштылын. Ю. Артамонов. Однажды Пагул увидел, что матери жаль (букв. жалость матери) воды, и от души смеялся.

    4. в знач. сущ. жалость, сочувствие

    Но уке, азырен-влак (тушман-влаклан), чаманымым ида вучо! «Ончыко» Но нет, изверги (проклиная врагов), не ждите жалости!

    Поро еҥ-влакын чаманымыштлан куаненам, нойымемат монденам. О. Тыныш. Обрадовался сочувствию добрых людей, забыл даже про усталость.

    Марийско-русский словарь > чаманыме

  • 98 чаманыме

    1. прич. от чаманаш.
    2. прил. жалостливый, сочувственный; выражающий жалость, сочувствие, сострадание. Чаманыме мут сочувственное слово.
    □ Семонын чоныштыжо изи ӱдырым чаманыме, йӧратыме кумыл лекте. Ю. Артамонов. В душе Семона зародилось чувство жалости, любви (букв. сочувственное, любящее чувство) к маленькой девочке. – Ачай, – мане (Веруш) чаманыме йӱк дене, – шоҥго вует дене молан тушко кӱ зен коштат? Н. Лекайн. – Папа, – сказала Веруш жалостливым голосом, – зачем на старости лет лезешь туда?
    3. в знач. сущ. жалость, сожаление, огорчение, грусть, печальное чувство при утрате или осознании непоправимости чего-л. Чаманымым шылташ тӧчаш пытаться скрыть сожаление.
    □ (Олю) очыни, ечыже пудырген да чаманымыж дене шинчавӱдшым кучен кертын огыл, шыпак шортын шога. В. Сапаев. Видимо, Оля не смогла сдержать слёз и тихо плачет от сожаления, что её лыжи сломались. Икана Пагул аван вӱдым чаманымыжым ужынат, чон канен воштылын. Ю. Артамонов. Однажды Пагул увидел, что матери жаль (букв. жалость матери) воды, и от души смеялся.
    4. в знач. сущ. жалость, сочувствие. Но уке, азырен-влак (тушман-влаклан), чаманымым ида вучо! «Ончыко». Но нет, изверги (проклиная врагов), не ждите жалости! Поро еҥ-влакын чаманымыштлан куаненам, нойымемат монденам. О. Тыныш. Обрадовался сочувствию добрых людей, забыл даже про усталость.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чаманыме

  • 99 akin

    əˈkɪn прил.;
    предик. сродни;
    сродный, близкий, родственный;
    похожий, такой же как pity is akin to love ≈ жалость сродни любви He was of noble birth, and even akin to the royal family. ≈ У него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьи.
    родственный, родной, состоящий в кровном родстве - * to smb. сродни кому-л - to be closely * быть близким родственником похожий, сходный, близкий - * to smth похожий на что-л, близкий к чему-л - those qualities were * to his own nature эти черты были сродни его собственному характеру - pity is often * to love от жалости до любви один шаг - an astonishment * to fear изумление, граничащее со страхом - most boys are * in their love of sports большинство мальчишек роднит любовь к спорту акын (казахский народный певец)
    akin a predic. сродни;
    сродный, близкий, родственный;
    похожий, такой же как;
    pity is akin to love жалость сродни любви
    akin a predic. сродни;
    сродный, близкий, родственный;
    похожий, такой же как;
    pity is akin to love жалость сродни любви

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > akin

  • 100 remorse

    rɪˈmɔ:s сущ.
    1) угрызение совести;
    раскаяние;
    сожаление to display, show remorse ≈ раскаиваться to express, feel remorse ≈ раскаиваться bitter, deep, profound remorse ≈ горькое, глубокое раскаяние feeling of remorse ≈ чувство раскаяния twinge of remorse ≈ приступ раскаяния without remorse ≈ безжалостно, беспощадно, бессердечно Syn: pity, compassion угрызения совести;
    раскаяние - a feeling /a twinge/ of * чувство раскаяния, угрызения совести - biting * мучительные угрызения совести - to feel /to be smitten with/ * испытывать угрызения совести (устаревшее) жалость, сострадание - without * безжалостно, беспощадно, бессердечно remorse сожаление, жалость;
    without remorse безжалостно, беспощадно, бессердечно ~ угрызение совести;
    раскаяние remorse сожаление, жалость;
    without remorse безжалостно, беспощадно, бессердечно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > remorse

См. также в других словарях:

  • жалость — Жалость …   Словарь синонимов русского языка

  • жалость — (1) 1. Страстное желание: Спала князю умь похоти, и жалость ему знаменіе заступи искусити Дону Великаго. „Хощу бо, рече, копіе приломити конець поля Половецкаго, съ вами, Русици, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону“. 6. ||… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • жалость — какая жалость!, чувствовать жалость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жалость сожаление, сочувствие, сострадание; участие, печаль, милосердие, сострадательность,… …   Словарь синонимов

  • ЖАЛОСТЬ — ЖАЛОСТЬ, жалости, мн. нет, жен. Сострадание, соболезнование. Из жалости полюбил ее. Чувство жалости к пострадавшим. «Дай только вымолить скорей у неба жалость.» Д.Бедный. || Сожаление, грусть, печальное чувство. С жалостью проводили его. ❖ Какая… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖАЛОСТЬ — ЖАЛОСТЬ, жаль, жалеть и пр. см. жалить (жалеть). Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • жалость — жгучая (Башкин); острая (Башкин, Кипен); разрывающая (Гоголь); теплая (П.Соловьева); унылая (Крылов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. жалость… …   Словарь эпитетов

  • жалость —     ЖАЛОСТЬ, сожаление, сострадание, сочувствие     ЖАЛКИЙ, невзрачный, ничтожный, плачевный, убогий, устар. мизерабельный, разг. жалостный, разг. тоскливый, разг. чахоточный     разг. ЖАЛОСТЛИВОСТЬ, милосердие, сердобольность, сострадательность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Жалость —  Жалость  ♦ Pitié    Форма сострадания, но не столько добродетель, сколько чувство (сострадание является одновременно тем и другим), содержащее некий трудноуловимый элемент снисходительности, вызывающий раздражение. Противостоит почтительности.… …   Философский словарь Спонвиля

  • ЖАЛОСТЬ — ЖАЛОСТЬ, и, жен. 1. Сострадание, соболезнование. Сделать что н. из жалости. Ж. к больному. 2. Печаль, сожаление. С жалостью смотреть на что н. Какая жен.! (как жаль!). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Жалость — ■ Воздерживаться от неё …   Лексикон прописных истин

  • жалость — • жалость, сочувствие, сострадание, участие Стр. 0327 Стр. 0328 Стр. 0329 Стр. 0330 Стр. 0331 Стр. 0332 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»