Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

душевная

  • 1 kedélybetegség

    Magyar-orosz szótár > kedélybetegség

  • 2 lelki

    * * *
    формы: lelkiek, lelkit
    душе́вный; духо́вный, психи́ческий

    lelki alkat — душе́вный склад

    * * *
    1. душевный, духовный, психический; (belső) внутренний;

    \lelki alkat — душевный склад; внутренний/духовный облик (кого-л.);

    \lelki béke — благодушие; \lelki beteg — душевнобольной; психический больной; orv. психопат, (nő) психопатка; \lelki betegség — душевная болезнь; \lelki egyensúly — душевное равновесие; \lelki élet — душевная/внутренняя жизнь; \lelki kényszer — духовный террор; \lelki megrázkódtatás — душевное потрясение; \lelki nyugalom — душевное спокойствие; спокойствие духа; \lelki prédikáció(ka)t tart — читать лекции кому-л.; \lelki rokonság — родство душ; духовная близость; \lelki szemei előtt — в воображении; перед мысленным взором; \lelki szemei előtt elvonul — проноситься/ пронестись перед мысленным взором; megjelenik \lelki szemei előtt — видеться/привидеться; \lelki törés — душевный излом; \lelki tulajdonságok — душевные качества; психические особенности; értékes \lelki tulajdonságok — высокие душевные качества; \lelki tusa — душевная борьба; \lelki zavar — душевное расстройство; orv. психоз;

    2.

    vall. а meghalt \lelki nyugalmáért való ima — заупокойная молитва;

    \lelki üdv(össég) — душевное блаженство; \lelki vakság — душевная слепота; \lelki vigasz — духовное утешение

    Magyar-orosz szótár > lelki

  • 3 fájdalom

    * * *
    формы: fájdalma, fájdalmak, fájdalmat
    1) боль ж

    fájdalmában — от бо́ли

    fájdalmat csillapíta- ni — унима́ть/уня́ть боль

    2) скорбь ж, боль ж ( душевная)
    * * *
    [fájdalmat, fájdalma, fájdalmak] 1. { testi) боль;

    csillapíthatatlan \fájdalom — неуёмная/ неутолимая боль;

    éles/metsző \fájdalom — резкая боль; резь; elviselhetetlen \fájdalom — невыносимая боль; hasogató \fájdalom — ноющая боль; görcsös \fájdalom — схватка; heves \fájdalom — сильная/острая боль; kínzó \fájdalom — мучительная боль; köszvényes \fájdalom — подагрические боли; lüktető \fájdalom — пульсирующая боль; növési fájdalmak — болезни роста; nyilalló \fájdalom — стреляющая боль; sajgó \fájdalom — ноющая/щемящая боль; szúrás okozta \fájdalom — боль от укола; szúró \fájdalom — колюшая боль; biz. колотье; szülési fájdalmak — родовые боли/потуги/схватки; tépő \fájdalom — рвущая боль; tompa \fájdalom — тупая боль; сосание; tűrhetetlen \fájdalom — нестерпимая/ö/z невозможная боль; a \fájdalom enyhítése — утоление боли; \fájdalom kisugárzása — отражение боли; \fájdalom kisugárzik — боль отдаётся; feljajdul/felüvölt fájdalmában — взвыть v. зареветь от боли; fájdalmában dobálja magát — кататься v. метаться от боли; fájdalmában meggörnyed — его корчит v. крючит от боли; sírni szeretne fájdalmában — до слёз больно; fájdalmat csillapít/ enyhít — унимать/у нить v. утолять/утолить боль; fájdalmat elvisel/tűr — терпеть боль; fájdalmat érez — испытывать боль; fájdalmat kelt — вызывать/вызвать боль; fájdalmat okoz vkinek — причинить/причинить боль v. делать/ сделать больно кому-л.; (fájó hely, seb érintésével) бередить/разбередить; fájdalmat okoz (fáj) — болеть, сосать/пососать; hasító fájdalmat okoz — резать/разрезать; \fájdalommal jár — причинить боль; сопровождаться болью;

    2. vál. (lelki szenvedés) скорбь, боль;

    lelki \fájdalom — душевная боль;

    mélységes \fájdalom — глубокая печаль; глубокое горе; vkinek/vminek elvesztése miatt érzett \fájdalom — боль утраты; fájdalmat érzek vmi miatt — мне больно за что-л. v. из-за чего-л.; (lelki) fájdalmat okoz vkinek ранить кого-л.; делать/сделать больно v. причинить боль v. доставлять/доставить огорчение кому-л.; e szavak lelki fájdalmat okoztak — эти слова ранили её душу; fájdalmat okozó — причиняющий боль; \fájdalomtól megtört szívvel — с прискорбием; \fájdalommal értesültünk arról, hogy — … с сожалением узнали мы о том, что …; raély \fájdalommal — с глубоким прискорбием; с глубокой скорбью; mély \fájdalommai tudatja vkinek az elhunytát — с глубоким прискорбием извещать о смерти кого-л.;

    3.

    \fájdalom ! — к сожалению; как жаль! как жаль, что …;

    \fájdalom, nem sikerült! — к сожалению, не удалось !

    Magyar-orosz szótár > fájdalom

  • 4 adottság

    * * *
    формы: adottsága, adottságok, adottságot
    1) объекти́вные да́нные мн, усло́вия мн

    természeti adottságok — приро́дные усло́вия

    2) зада́тки мн

    testi adottságok — физи́ческие да́нные

    * * *
    [\adottságot, \adottsága, \adottságok] 1. (valóság) данность;
    2. (előfeltételek) предпосылки n., tsz.; (körülmények) условия tsz.; 3. {hajlam, képesség) способность, дарование, átv. закваска;

    alkati \adottság — конституциональное предрасположение;

    lelki \adottság — душевная способность; szellemi \adottság — умственная способность; testi \adottság — физическая способность

    Magyar-orosz szótár > adottság

  • 5 egyensúly

    * * *
    формы: egyensúlya, -, egyensúlyt; тж перен
    равнове́сие с
    * * *
    1. равновесие;

    bizonytalan/labilis/ változó \egyensúly — неустойчивое равновесие;

    biztos/ stabil/szilárd \egyensúly — стойкое/устойчивое равновесие; kémiai \egyensúly — химическое равновесие; vegy. mozgó/változó \egyensúly — подвижное равновесие; az \egyensúly megbomlott — нарушилось равновесие; az \egyensúly megbomlása — нарушение равновесия; \egyensúlyba hoz — уравновешивать/уравновесить; приводить/ пгривести что-л. в равновесие; \egyensúlyba jön — уравновешиваться/уравновеситься; \egyensúlybán van — быть равным по весу; (számla) балансироваться; \egyensúly bán tart — держать в равновесии; балансировать/сбалансировать; elveszti \egyensúlyát — терять/ потерять равновесие; helyreállítja az \egyensúlyt — восстанавливать равновесие; megőrzi \egyensúlyát — сохранить/сохранить равновесие;

    2. átv. равновесие;

    hatalmi \egyensúly — равновесие держав;

    lelki \egyensúly — душевное равновесие; душевная гармония; politikai \egyensúly — политическое равновесие; a pénzügyek \egyensúlyba hozatala — уравновешивание финансов; elveszti az \egyensúlyát — выходить/выйти из равновесия; elveszti lelki \egyensúlyát — терять/потерять душевное равновесие

    Magyar-orosz szótár > egyensúly

  • 6 elmebaj

    * * *
    формы: elmebaja, elmebajok, elmebajt; мед
    психи́ческое заболева́ние с
    * * *
    orv. психоз; душевная/психическая болезнь; психическое расстройство/заболевание; помешательство

    Magyar-orosz szótár > elmebaj

  • 7 melegség

    * * *
    формы: melegsége, melegségek, melegséget; тж перен
    теплота́ ж

    lelki melegség — душе́вная теплота́

    * * *
    [\melegséget, \melegsége] (átv. is) теплота;

    lelki \melegség — душевная теплота;

    a fogadtatás \melegsége — теплота приёма

    Magyar-orosz szótár > melegség

  • 8 összhang

    гармония в музыке
    * * *
    формы: összhangja, összhangok, összhangot
    1) муз гармо́ния ж, созву́чие с
    2) согла́сие с, гармо́ния ж

    összhangba hozni vmit vmivel — согласо́вывать/-сова́ть

    vmivel összhangban — в соотве́тствии с чем

    * * *
    1. zene. гармония, гармоничность, созвучие, созвучность, консонанс;

    a zenekarban nincs \összhang — в оркестре нет согласия;

    \összhangban — стройно, согласно; \összhangban énekel — петь в лад; (több szólamra) петь стройно; jó \összhangban énekel (együttes, kar) — петь согласно; vmivel \összhangban nem levő — несозвучный;

    2. átv. согласие, соответствие, стройность, гармония;

    lelki \összhang (két egyén között) — душевная гармония;

    az erdekek teljes \összhangja — полное соответствие интересов; a termelési viszonyok és a termelőerők jellege közötti kötelező \összhang törvénye — закон обязательного соответствия производственных отношений характеру производительных сил; az \összhang hiánya — невязка, неувязка; az \összhang hiánya a munkában — неувязка в работе; \összhangba hoz vmivel — согласовывать/согласовать, соглашать/согласить, координировать, сообразовывать/сообразовать (mind) с чём-л.; при водить/привести с согласию v. в соответствие с чём-л.; a kiadást a bevétellel \összhangba hozza — сообразовывать расходы с приходами; \összhangba hozás — соглашение, координация; \összhangba hozott — согласованный; vmivel \összhangban — в соответствии с чём-л.; teljes \összhangbán vmivel — в полном согласии с чём-л.; \összhangban van vmivel — сочетаться; (teljes) \összhangban van vmivel гармонировать с чём-л.; \összhangban vkinek az érdekeivel — в соответствии с интересами кого-л.; szavai (teljes) \összhangban állnak tetteivel — слова гармонируют с поступками; vmivel \összhangban levő — созвучный v. сообразный с чём-л.; (jó) \összhangban él жить в согласии

    Magyar-orosz szótár > összhang

  • 9 seb

    * * *
    формы: sebe, sebek, sebet
    ра́на; ожо́г

    sebet ejteni vkin — наноси́ть/-нести́ ра́ну кому

    * * *
    [\sebet, \sebe, \sebek] 1. рана, ранение;

    be nem hegedt/gyógyult \seb — живая рана;

    égési \seb — ожог, biz. обжог; elsőfokú égési \seb — ожог первой степени; friss \seb — свежая рана; golyóütötte \seb — пулевое ранение; harapott \seb — рана от укуса; biz. укус; lőtt \seb — огнестрельная рана; nyílt \seb — открытая рана; sajgó \seb — ноющая рана; szúrt \seb — колотая рана; biz. укол; késsel szúrt \seb — ножевая рана; szuronnyal szúrt \seb — штыковая рана; tépett \seb — рваная рана; vágott \seb — резаная/рубленая рана; порез; vérző \seb — кровоточивая рана; zúzott \seb — ушиб, orv. контузия; a \seb begyógyult — рана затянулась; a \seb lassanként beheged — рана постепенно заживает; a \seb behegedt/beforrt — рану затянуло; a \seb ég — рана печёт; a \seb elgennyedt — рана загноилась; a \seb vérzik — кровь идёт из раны; \sebet beköt — превязывать/перевязать рану; \sebet ejt — наносить рану; sok \sebet ejt vkin — изранить кого-л.; halálos \sebet ejt vkin — наносить смертельную рану кому-л.; néhány \sebet kapott — получил несколько ранений; \sebékkel borított v. több \sebbői vérző — израненный;

    2. átv. рана;

    lelki \seb — душевная рана; (átv. is) vmely régi \sebet feltép/ felszakít бередить старую рану;

    feltépi a régi \sebeket — бередить раны (сердечные)

    Magyar-orosz szótár > seb

  • 10 szállás

    квартира или общежитие
    общежитие или квартира
    * * *
    формы: szállása, szállások, szállást
    кварти́ра ж; общежи́тие с
    * * *
    [\szállást, \szállása, \szállások] 1. (repülés) летание, полёт;
    2. (leszállás, leereszkedés) снижение, опускание, спуск; (pl. repülőgépé) приземление, посадка;

    ejtőernyővel való földre \szállás — спуск на парашюте v. парашютом;

    átv. az árak lejjebb \szállása — снижение цен;

    3. (közlekedési eszközre) вход, посадка;

    hajóra \szállás — посадка на пароход;

    lóra \szállás — посадка на лошадь; villamosra \szálláskor — при входе в трамвай;

    4.

    átv. magába \szállás — уход в себя; (összeszedettség) душевная собранность; душевное сосредоточение; (megbánás) покайние;

    5. vál. {pl. hagyományé) переход, передача;
    6. (megszállás vhol, éjjelezés) шь чёвка, ночлег, nép. постой; 7. (fedett hely, lakás) квартира;

    éjjeli \szállás — ночлег;

    éjjeli \szállást keres — искать ночлега; \szállást ad vkinek — приютить кого-л.; \szállást vesz vkinél — снимать/снять у кого-л. квартиру/комнату;

    8. kat. квартира;

    téli \szállás — зимние квартиры;

    \szállására beköltözik — расквартировываться/расквартироваться; \szállásán van — квартировать; стоить на квартире; быть на постое;

    9. {tört. is;
    nomád település) становище, стойбище

    Magyar-orosz szótár > szállás

  • 11 szárazság

    * * *
    формы: szárazsága, szárazságok, szárazságot
    1) су́хость ж
    2) за́суха ж
    * * *
    [\szárazságpt, \szárazsága] 1. (átv. is) сухость, biz. сухота;

    átv. lelki \szárazság — душевная сухость;

    a kenyér \szárazsága — сухость хлеба; átv. a stílus \szárazsága — сухость стиля; a talaj \szárazsága — сухость почвы; a \szárazságtól megreped — рассыхаться/рассохнуться;

    2. (csapadék hiánya) засуха, сушь, бездождье;

    júliusi \szárazság — июльская сушь;

    mgazd. \szárazságot bíró — засухоустойчивый

    Magyar-orosz szótár > szárazság

  • 12 meghitt

    близкий которому веришь
    задушевный интимный
    интимный задушевный
    * * *
    1. (személy) задушевный;

    \meghitt (jó)barát — близкий задушевный друг;

    2. интимный, задушевный, конфиденциальный;

    \meghitt barátság — задушевная/интимная дружба;

    \meghitt beszélgetés — задушевный разговор; душевная беседа; beszélgetésük \meghitt volt — беседа их была проникнута интимностью; \meghitt viszonyban van vkivel — быть на короткой ноге с кем-л.;

    3. (otthonos) уютный;

    \meghitt a lakás v. szoba — уютная квартира v. комната

    Magyar-orosz szótár > meghitt

  • 13 szívfájdalom

    1. ld. szívfájás;
    2. átv. душевная боль; nép. кручина

    Magyar-orosz szótár > szívfájdalom

  • 14 tusa

    +1
    [\tusa`t, \tusa`fa, \tusa`k] (átv. is) борьба, бой, схватка;

    átv. lelki \tusa — внутренняя/душевная борьба

    +2
    [\tusa`t, \tusa`fa, \tusa`k] kat. (puskáé) приклад

    Magyar-orosz szótár > tusa

  • 15 vívódás

    [\vívódást, \vívódásа, \vívódások] терзания s. tsz.; душевная борьба

    Magyar-orosz szótár > vívódás

См. также в других словарях:

  • Душевная кухня — Soul Kitchen Жанр кинокомедия …   Википедия

  • душевная болезнь — безумие, психоз, отемнение ума, психическое заболевание, сумасшествие, безумство, помешательство, полоумие, умопомрачение, умопомешательство Словарь русских синонимов. душевная болезнь психическое заболевание Словарь синонимов русского языка.… …   Словарь синонимов

  • душевная тонкость — тактичность, деликатность, тонкость, такт, политичность Словарь русских синонимов. душевная тонкость сущ., кол во синонимов: 5 • деликатность (22) • …   Словарь синонимов

  • ДУШЕВНАЯ ГЛУХОТА — ДУШЕВНАЯ ГЛУХОТА, характеризуется неспособностью узнавать слышимое (различать человеческие голоса от голосов животных, узнавать различные шумы и т. д.) и нарушением звуковой памяти. Наблюдается в нек рых случаях поражения наружной поверхности… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ДУШЕВНАЯ БОЛЕЗНЬ — (психическая болезнь) заболевание, проявляющееся в нарушении нормальной психической деятельности, которое существенно влияет на способность лица правильно понимать окружающую действительность и контролировать себя. Проявляется в расстройстве… …   Юридический словарь

  • душевная бедность — сущ., кол во синонимов: 1 • олигопсихия (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • душевная боль — сущ., кол во синонимов: 4 • надсад (4) • надсада (11) • червь сосет (3) • …   Словарь синонимов

  • ДУШЕВНАЯ СЛЕПОТА — ДУШЕВНАЯ СЛЕПОТА, характеризуется потерей зрительных представлений при сохранении зрительных восприятий: б ной видит окружающие его предметы, но не узнает даже самые знакомые, употребительные; получается впечатление, что он видит их в первый раз …   Большая медицинская энциклопедия

  • Душевная болезнь — см. Психическая болезнь …   Энциклопедия права

  • ДУШЕВНАЯ БОЛЕЗНЬ — (ПСИХИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ) заболевание, проявляющееся в нарушении нормальной психической деятельности, которое существенно влияет на способность лица правильно понимать окружающую действительность и контролировать свое поведение. Д.б. проявляется в… …   Юридическая энциклопедия

  • ДУШЕВНАЯ БОЛЕЗНЬ, ПСИХИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ — заболевание, проявляющееся в нарушении нормальной психической деятельности, которое существенно влияет на способность лица правильно понимать окружающую действительность и контролировать свое поведение. Д.б. проявляется в расстройстве восприятия …   Энциклопедический словарь экономики и права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»