Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

дрянной

  • 1 csapnivaló

    * * *
    [\csapnivalót, \csapnivalóbb] nép. никудьшшый, хреновый;

    \csapnivaló dolog — хреновина;

    \csapnivalóan rossz — из рук вон (плохо)

    Magyar-orosz szótár > csapnivaló

  • 2 hitvány

    * * *
    формы: hitványak, hitványat, hitványan/hitványul
    1) него́дный, скве́рный
    2) жа́лкий, ничто́жный ( о человеке)
    * * *
    1. дрянной, жалкий; (értéktelen) нестоящий; ничтожный; (rossz) плохой, biz. плохонький, бросовый, nép. дрянненький; (satnya) дохлый;

    \hitvány dolog — бросовое дело;

    \hitvány holmi — заваль;

    2.

    (orosz kicsinyítő alakkal fordítandó) \hitvány gondolat — мыслишка;

    \hitvány könyvecske — книжонка; \hitvány papírrongy — ничтожная бумажонка;

    3. (emberről) ничтожный, подлый; никудышний, nép. плюгавый, иродов;

    \hitvány alak/ember/fráter — дрянной человек; дрянная/гадкая душонка; мерзавец, мозгляк, слякоть; иродово отродье; nép. никудышник, плюгавец, шантрапа h., (nő) мерзавка;

    \hitvány jellem — подлый характер

    Magyar-orosz szótár > hitvány

  • 3 ócska

    ветхий дрянной
    * * *
    формы: ócskák, ócskát, ócskán
    1) ста́рый, отслужи́вший свой срок
    2) дрянно́й, скве́рный, никуда́ не го́дный
    * * *
    1. ветхий, изношенный, ветошный; вышедший из употребления;

    \ócska hajó (biz.) — старая калоша;

    \ócska holmi/ruha — старьё, ветошь, барахло; gúny. \ócska puska — самострел; biz. \ócska rongy — ветошь, ветошка; \ócska ruhával/holmival kereskedik — торговать ветошью;

    2.

    biz. {silány hitvány, gyatra) \ócska munka — дрянная работа;

    \ócska kis nő — дрянь;

    3. biz. {olcsó} дешёвый

    Magyar-orosz szótár > ócska

  • 4 rongy

    * * *
    формы: rongyja, rongyok, rongyot
    1) тря́пка ж; лоску́т м
    2) лохмо́тья мн, рвань ж
    * * *
    I
    fn. [\rongyót, \rongya, \rongyok] 1. тряпка, тряпьё, лохмотья h., tsz., лоскут, рвань;

    ócska \rongy — ветошь, ветошка;

    portörlő \rongy — пыльная тряпка; \rongyokba csavar/burkol — завернуть в тряпки; \rongyból készült — тряпичный, тряпочный; \rongygyá szakad — изрываться/изорваться, nép. издираться/изодраться; \rongygyá tép — изодрать в лоскутья; \rongygyá tépett ruha — изорванное в клочья платье;

    2.

    átv. (ruháról) \rongyok — тряпки, отрёпки, отрепья, рубище;

    \rongyokban — в лохмотьях; в рубище; \rongyokban jár — ходить в отрепье/отрепьях/обносках; \rongyokba öltözött — покрытый лохмотьями;

    3. átv., pejor. тряпки;

    csak a \rongyokon jár az esze — она только о тряпках и думает;

    4. átv. (foszlány) обрывок;
    II
    mn. 1. тряпичный, тряпочный, тряпьёвый, лоскутный;
    2. átv. гадкий, дрянной, подлый;

    \rongy ember — подлый/дрянной человек; дрянь, pejor. тряпка, nép. поганец, поганыш

    Magyar-orosz szótár > rongy

  • 5 vacak

    барахло дрянь
    дрянь барахло
    * * *
    1. формы прилагательного: vacakak, vacakot, vacakul
    1) него́дный
    2) скве́рный, дрянно́й ( о художественном произведении)
    2. формы существительного: vacakja, vacakok, vacakot
    барахло́ с, хлам м, дрянь ж
    * * *
    I
    fn. [\vacakot, \vacakja v. nép. vacka, \vacakok] барахло, дрянь, пустяк, nép., gúny. шваль;
    II
    mn. 1. плохой, дрянной, скверный, nép. паршивый, biz. завалящий; (tárgyról) пустяковый, пустячный;

    \vacak dolog — пакость;

    \vacak gyártmány — дрянная продукция; \vacak kis könyv. biz. — завалящая книжонка; 2.\vacak idő — плохая погода; непогода

    Magyar-orosz szótár > vacak

  • 6 nyavalyás

    формы: nyavalyásak, nyavalyásat, nyavalyásan; разг
    1) больно́й, до́хлый
    2) перен несча́стный, жа́лкий

    nyavalyás teremtés — жа́лкое, несча́стное созда́ние

    3) перен несча́стный; про́клятый

    add ide ezt a nyavalyás könyvet! — дай сюда́ э́ту несча́стную кни́гу!

    * * *
    I
    mn. [\nyavalyását, \nyavalyásabb] 1. nép., biz. (beteg) хворый, хилый;
    2. átv., biz. (bajjal teli, nyomorúságos) бедственный;

    \nyavalyás helyzet — бедственное положение;

    3. átv., biz. (szánalmas) жалкий, ничтожный; (hitvány, vacak) дрянной; дрянь;

    \nyavalyás alak

    a) — жалкая фигура;
    b) дрянная особа;
    \nyavalyás dolog/ügy — дело дрянь;
    \nyavalyás idő! — погода дрянь!;

    vidd innen azt a \nyavalyás könyvet! убери отсюда эту дрянную книгу! \nyavalyás (egy) társaság! дрянная компания!
    II

    fn. [\nyavalyást, \nyavalyása, \nyavalyások] (személy) 1. rég. (betegeskedő) — хилый/болезненный человек, nép. хиляк;

    2. átv., pejor. (nyomorult) дрянь;

    te \nyavalyás ! — ты, дрянь!

    Magyar-orosz szótár > nyavalyás

  • 7 rossz

    низкий качество
    * * *
    формы: rosszak, rosszat, rosszul
    1) плохо́й, дурно́й, скве́рный

    rossz álom — дурно́й сон

    rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)

    2) невку́сный

    rossz leves — невку́сный суп

    3) никуда́ не го́дный; испо́рченный

    rossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н

    4) неве́рный, не тот

    rossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й

    5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)
    * * *
    I
    mn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;

    meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;

    ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);

    rég., biz. худо;

    \rossz értelemben — в худом смысле (слова);

    a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;

    2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;

    \rossz álom — дурной сон;

    \rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;

    3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;

    \rossz anyag — негодный материал;

    \rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;

    4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;

    \rossz helyzet — плохое положение;

    nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;

    5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;

    \rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;

    vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;

    6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;

    \rossz ember — чёрная душа;

    \rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);

    7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;

    \rossz — по безнравственная женщина;

    \rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;

    8.

    (nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;

    \rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;

    9.

    (vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;

    \rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;

    10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;

    a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;

    \rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;

    11.

    (tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;

    \rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van
    a) — он плохо слышит;
    b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;
    \rossz szeme van — у него зрение плохое;

    12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;

    \rossz csizma

    a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;
    b) (rosszul készített) плохие сапоги;
    \rossz fog — испорченный зуб;
    most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;

    13.

    (vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;

    \rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus
    a) (ügyetlen) — плохой политик;
    b) (önző, rosszindulatú) политикан;

    14.

    (helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;

    \rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;

    15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;

    \rossz érv — беспомощный аргумент;

    \rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;

    16.

    szól. \rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;

    \rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;

    17.

    nem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);

    nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино;

    II

    fn. [\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;

    szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:

    говорят к беде;

    nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;

    ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;

    2.

    (személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);

    isk. a \rosszak
    a) (rossz tanulók) — плохие ученики;
    b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;

    3. (vminek az alja) остатки чего-л.;

    a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;

    4.

    (vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади

    Magyar-orosz szótár > rossz

  • 8 silány

    низкий качество
    плохой недоброкачественный
    * * *
    формы: silányak, silányat, silányan/silányul
    1) ни́зкого ка́чества, него́дный (о товаре, работе)
    2) перен жа́лкий, ничто́жный
    3) убо́гий, сла́бый ( по содержанию)
    * * *
    низкого/невысокого качества; неважный, бездарный, слабый, плохой; низкой пробы; низкопробный, недоброкачественный, biz. дрянной, поганый, nép. бросовый; (kezdetleges) примитивный, кустарный; (szűkös, nyomorúságos) скудный, biz. голодный;

    \silány alkotás — бездарное произведение;

    \silány állapotban van Xember} — жалко/плохо выглядеть; \silány áru — недоброкачественный/низкопробный товар; nép. заваль; \silány cipő — дрянная обувь; \silány dolog/portéka — сор, хлам, biz. дрянь, nép. барахло; \silány ebéd — голодный обед; \silány érv — жидкий аргумент; a leg\silányabb fajta — последний сорт; \silány festmény — бездарная картина; \silány munka — плохая/слабая работа; \silány színdarab — плохая/ biz. низкопробная пьеса; \silányan táplálkozik — питаться впроголодь v. акридами

    Magyar-orosz szótár > silány

  • 9 szár

    ножка напр: циркуля
    * * *
    формы: szára, szárak, szárat
    сте́бель м
    * * *
    [\szart, \szarja, \szarok] durva. i. дермо, кал, говно;
    2.

    átv. (hitvány, értéktelen dolog) — дрянь; (tiltakozás-, tagadásképpen) egy \szart! дудку!;

    3.

    átv. (kínos helyzet, baj) belekerült a \szarba — он сел в лужу v. попал впросак;

    4.

    (jelzőként \szar alak/ember — дрянной/ничтожный человек; негодяй

    Magyar-orosz szótár > szár

  • 10 gezemice

    [\gezemice`t, \gezemice`je, \gezemice`k] biz. (átv. is) 1. (limlom) (nép.) барахло, хлам;

    mindenféle \gezemice — всякое барахло;

    2. (jelzőként) дрянной

    Magyar-orosz szótár > gezemice

  • 11 gyatra

    плохой слабый
    слабый плохой
    * * *
    1. (hibás) дефектный; (rossz minőségű) недоброкачественный, слабый; (silány) дрянной, ничтожный;
    2.

    \gyatran beszél franciául — он слабо говорит по-французски; (elég) \gyatra`n неважно;

    a munkát \gyatra`n végezték el — работа сделана неважно

    Magyar-orosz szótár > gyatra

  • 12 koszos

    [\koszosát] 1. orv. (fej, állat) паршивый; покрытый коростой; nép. пархатый;
    2. biz. (piszkos) грязный;

    nép. \koszos alak (szitok) — паршивец, (nő) паршивка;

    3. átv., biz., pejor. (vacak) дрянной

    Magyar-orosz szótár > koszos

  • 13 legalja

    I
    fn. 1. (edény, szekrény stb. feneke) самое дно чего-л.;

    a fazék \legaljan — на самом дне горшка;

    2. (lap, ruha stb. vége) самый край/ низ чего-л.;

    a lap \legalja`ról átviszünk egy sort — с самого низу страницы перенесём строку;

    3. (hegy, domb töve) подножие;
    4. (üledék) осадок, подонки h., tsz.;

    a kávé \legalja`t nem itta meg — он не допил кофе;

    5. átv., pejor. (kacat) дрянь; (ocsú) охвостье;
    6. átv., pejor. (söpredéknép) отбросы h., tsz.; подонки h., tsz. общества; II
    mn. (igen silány) самый жалкий/ дрянной

    Magyar-orosz szótár > legalja

  • 14 szedett-vedett

    1. (holmi, tárgy) дрянной, никчёмный, nép. никудышный;
    2. biz., pejor. сбродный;

    \szedett-vedett népség — сброд; подонки общества

    Magyar-orosz szótár > szedett-vedett

  • 15 tetüfeszek

    gúny. 1. (piszkos lakás) дрянное гнездо/место;
    2. (piszkos személy) дрянной человек

    Magyar-orosz szótár > tetüfeszek

  • 16 tetves

    [\tetveset, \tetvesebb] 1. вшивый;
    2. átv., durva. дрянной, паршивый

    Magyar-orosz szótár > tetves

  • 17 vicik-vacak

    biz.
    I
    mn. (hitvány, rossz}rnioxófí, дрянной;
    II

    fn. [\vicik-vacaket-\vicik-vacakot, \vicik-vacakje-\vicik-vacakja] — пустяк, дрянь

    Magyar-orosz szótár > vicik-vacak

См. также в других словарях:

  • дрянной — См. дурной, плохой …   Словарь синонимов

  • ДРЯННОЙ — ДРЯННОЙ, дрянная, дрянное (разг.) и (обл.) ДРЯННЫЙ, дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно (пренебр.). Плохой, нестоящий, никуда не годный. Дрянное пальто. Дрянная повода. Дрянные людишки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРЯННОЙ — ДРЯННОЙ, дрянная, дрянное (разг.) и (обл.) ДРЯННЫЙ, дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно (пренебр.). Плохой, нестоящий, никуда не годный. Дрянное пальто. Дрянная повода. Дрянные людишки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРЯННОЙ — ДРЯННОЙ, ая, ое; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны и дрянны (разг.). Плохой, никуда не годный. Д. товар. Д. характер. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • дрянной -ый — См. дурной, плохой …   Словарь синонимов

  • Дрянной — См. дрянность В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • дрянной — дрянной, кратк. ф. дрянен, дрянна, дрянно, дрянны и допустимо дрянно, дрянны; сравн. ст. дряннее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Дрянной — прил. разг. Никуда не годный, нестоящий, плохой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дрянной — дрянной, дрянная, дрянное, дрянные, дрянного, дрянной, дрянного, дрянных, дрянному, дрянной, дрянному, дрянным, дрянной, дрянную, дрянное, дрянные, дрянного, дрянную, дрянное, дрянных, дрянным, дрянной, дрянною, дрянным, дрянными, дрянном,… …   Формы слов

  • дрянной — дрянн ой; кратк. форма др янен, дрянн а, др янно, др янн ы …   Русский орфографический словарь

  • дрянной — кр.ф. дря/нен, дрянна/, дрянно/, дря/нны/; дрянне/е …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»