Перевод: с английского на русский

с русского на английский

доверчивость

  • 41 trustfulness

    легковерие, доверчивость, легковерность

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > trustfulness

  • 42 credulousness

    (n) доверчивость; легковерие

    Новый англо-русский словарь > credulousness

  • 43 trade on the credulity of a client

    использовать доверчивость покупателя, обмануть покупателя

    Новый англо-русский словарь > trade on the credulity of a client

  • 44 credulity

    легковерие, доверчивость

    Англо-русский словарь по психоаналитике > credulity

  • 45 childish

    a ребяческий, как ребенок Прилагательные childish и childlike могут употребляться по отношению к людям любого возраста, если речь идет о чертах характера, присущих ребенку. При этом childlike обозначает черты, заслуживающие похвалы, восхищения, подражания (доверчивость, искренность, невинность, непосредственность), a childish — менее приятные черты, такие, как незрелость, беспомощность, капризность.

    English-Russian word troubles > childish

  • 46 credible

    CREDIBLE, CREDITABLE, CREDULOUS
    Credible означает 'заслуживающий доверия': credible witness, credible explanation. Прилагательное того же корня creditable имеет значение 'похвальный, делающий честь кому-л.': creditable act, creditable behaviour. Credulous эквивалентно русскому 'легковерный, доверчивый': credulous like a child. Существительными того же корня являются: credibility 'вероятность, правдоподобность' (от credible); credit 'похвала, честь' (с ним связано прилагательное creditable); credulity 'легковерность, доверчивость' (от credulous).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > credible

  • 47 creditable

    CREDIBLE, CREDITABLE, CREDULOUS
    Credible означает 'заслуживающий доверия': credible witness, credible explanation. Прилагательное того же корня creditable имеет значение 'похвальный, делающий честь кому-л.': creditable act, creditable behaviour. Credulous эквивалентно русскому 'легковерный, доверчивый': credulous like a child. Существительными того же корня являются: credibility 'вероятность, правдоподобность' (от credible); credit 'похвала, честь' (с ним связано прилагательное creditable); credulity 'легковерность, доверчивость' (от credulous).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > creditable

  • 48 credulous

    CREDIBLE, CREDITABLE, CREDULOUS
    Credible означает 'заслуживающий доверия': credible witness, credible explanation. Прилагательное того же корня creditable имеет значение 'похвальный, делающий честь кому-л.': creditable act, creditable behaviour. Credulous эквивалентно русскому 'легковерный, доверчивый': credulous like a child. Существительными того же корня являются: credibility 'вероятность, правдоподобность' (от credible); credit 'похвала, честь' (с ним связано прилагательное creditable); credulity 'легковерность, доверчивость' (от credulous).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > credulous

  • 49 credulity

    легковерие; доверчивость

    English-Russian dictionary of technical terms > credulity

  • 50 credentials

    •• credible, credibility, credulity, credentials

    •• Credible able to be believed; convincing (Oxford American Dictionary)
    •• Второе и третье слово поставлены здесь рядом лишь для предупреждения – их не следует путать. Вот характерный пример употребления слова credulity: The events of the past years, which still defy credulity...События, которые и сейчас кажутся невероятными/неправдоподобными... Как видим, единственный перевод, предлагаемый Новым БАРСом (доверчивость, легковерие), здесь не подходит.
    •• Гораздо чаще встречается слово credibility ( способность внушать доверие) и credible (заслуживающий доверия, авторитетный). В переводе часто приходится искать к этому слову «особый подход». Несколько интересных примеров. Mr.Rubin, himself a former banker, knows that empty bluff destroys credibility (Economist). Можно, казалось бы, сказать: пустые угрозы подрывают доверие. Но доверие по-русски – понятие, скорее предполагающее взаимность, поэтому надо указать, доверие к кому (в данном случае – к самому источнику угроз) имеется в виду. Другой вариант перевода: пустые угрозы неубедительны. Слова убедительный, убедительность оказываются кстати и в некоторых других контекстах, например: the credibility of nuclear deterrenceубедительность ядерного сдерживания/устрашения. Из статьи в журнале Time рассказывающей о расследовании обвинений Полы Джоунз в адрес президента Клинтона в сексуальных домогательствах: Some of the questions posed to the troopers were meant to test their credibility. Здесь слово credibility по значению близко к русским достоверность, правдоподобие (свидетельских показаний). Но в данном случае я воспользовался бы словом правдивость – это контекстуальный перевод, которого, разумеется, не найти в словарях. Нередко подходящим является довольно модный фразеологизм кредит доверия: The credibility of formerly revered bureaucrats is in tatters (U.S. News & World Report). – Кредит доверия уважаемых прежде бюрократов окончательно подорван. Еще один оттенок значения слова credible надежность. Например, в рекламе компании Ericsson: You’d be hard-pressed to find a credible supplier with more experience of telecoms operations.
    •• Как видим, слово credible приобретает очень широкую семантику, а, значит, отчасти десемантизируется. В таких случаях есть два основных способа перевода: конкретизация, приведение к стандартной для русского языка сочетаемости (credible supplier – надежный поставщик) и нахождение русского слова с размытой семантикой, которое, хотя и с оговорками, может выручить во многих случаях и контекстах. Для credible, credibility такими словами могут быть серьезный, серьезность. Предлагаю читателю в трудных случаях поэкспериментировать с этими словами. Пример из New York Times: Mr. Khatami, who won an overwhelming vote in May on a platform of moderate reform, is making a credible initial effort to give Iranians a less rigid government. Другой пример – из газеты Moscow Times: Mr. Lebed is not acting like a credible politician in sticking with dubious accusations aired on... U.S. television.
    •• Еще одно слово, этимологически и в какой-то мере по смыслу родственное credibility. Это слово – credential(s) – не совсем удачно описано в Новом БАРСе (мандат, верительные грамоты, диплом). Пример актуального употребления этого слова из Economist: Mr. Enger’s conservative credentials are solid enough for him to be able to indulge in such experiments.Консервативная репутация г-на Энгера достаточно прочна, и поэтому он вполне может позволить себе подобные эксперименты.

    English-Russian nonsystematic dictionary > credentials

  • 51 credibility

    •• credible, credibility, credulity, credentials

    •• Credible able to be believed; convincing (Oxford American Dictionary)
    •• Второе и третье слово поставлены здесь рядом лишь для предупреждения – их не следует путать. Вот характерный пример употребления слова credulity: The events of the past years, which still defy credulity...События, которые и сейчас кажутся невероятными/неправдоподобными... Как видим, единственный перевод, предлагаемый Новым БАРСом (доверчивость, легковерие), здесь не подходит.
    •• Гораздо чаще встречается слово credibility ( способность внушать доверие) и credible (заслуживающий доверия, авторитетный). В переводе часто приходится искать к этому слову «особый подход». Несколько интересных примеров. Mr.Rubin, himself a former banker, knows that empty bluff destroys credibility (Economist). Можно, казалось бы, сказать: пустые угрозы подрывают доверие. Но доверие по-русски – понятие, скорее предполагающее взаимность, поэтому надо указать, доверие к кому (в данном случае – к самому источнику угроз) имеется в виду. Другой вариант перевода: пустые угрозы неубедительны. Слова убедительный, убедительность оказываются кстати и в некоторых других контекстах, например: the credibility of nuclear deterrenceубедительность ядерного сдерживания/устрашения. Из статьи в журнале Time рассказывающей о расследовании обвинений Полы Джоунз в адрес президента Клинтона в сексуальных домогательствах: Some of the questions posed to the troopers were meant to test their credibility. Здесь слово credibility по значению близко к русским достоверность, правдоподобие (свидетельских показаний). Но в данном случае я воспользовался бы словом правдивость – это контекстуальный перевод, которого, разумеется, не найти в словарях. Нередко подходящим является довольно модный фразеологизм кредит доверия: The credibility of formerly revered bureaucrats is in tatters (U.S. News & World Report). – Кредит доверия уважаемых прежде бюрократов окончательно подорван. Еще один оттенок значения слова credible надежность. Например, в рекламе компании Ericsson: You’d be hard-pressed to find a credible supplier with more experience of telecoms operations.
    •• Как видим, слово credible приобретает очень широкую семантику, а, значит, отчасти десемантизируется. В таких случаях есть два основных способа перевода: конкретизация, приведение к стандартной для русского языка сочетаемости (credible supplier – надежный поставщик) и нахождение русского слова с размытой семантикой, которое, хотя и с оговорками, может выручить во многих случаях и контекстах. Для credible, credibility такими словами могут быть серьезный, серьезность. Предлагаю читателю в трудных случаях поэкспериментировать с этими словами. Пример из New York Times: Mr. Khatami, who won an overwhelming vote in May on a platform of moderate reform, is making a credible initial effort to give Iranians a less rigid government. Другой пример – из газеты Moscow Times: Mr. Lebed is not acting like a credible politician in sticking with dubious accusations aired on... U.S. television.
    •• Еще одно слово, этимологически и в какой-то мере по смыслу родственное credibility. Это слово – credential(s) – не совсем удачно описано в Новом БАРСе (мандат, верительные грамоты, диплом). Пример актуального употребления этого слова из Economist: Mr. Enger’s conservative credentials are solid enough for him to be able to indulge in such experiments.Консервативная репутация г-на Энгера достаточно прочна, и поэтому он вполне может позволить себе подобные эксперименты.

    English-Russian nonsystematic dictionary > credibility

  • 52 credible

    •• credible, credibility, credulity, credentials

    •• Credible able to be believed; convincing (Oxford American Dictionary)
    •• Второе и третье слово поставлены здесь рядом лишь для предупреждения – их не следует путать. Вот характерный пример употребления слова credulity: The events of the past years, which still defy credulity...События, которые и сейчас кажутся невероятными/неправдоподобными... Как видим, единственный перевод, предлагаемый Новым БАРСом (доверчивость, легковерие), здесь не подходит.
    •• Гораздо чаще встречается слово credibility ( способность внушать доверие) и credible (заслуживающий доверия, авторитетный). В переводе часто приходится искать к этому слову «особый подход». Несколько интересных примеров. Mr.Rubin, himself a former banker, knows that empty bluff destroys credibility (Economist). Можно, казалось бы, сказать: пустые угрозы подрывают доверие. Но доверие по-русски – понятие, скорее предполагающее взаимность, поэтому надо указать, доверие к кому (в данном случае – к самому источнику угроз) имеется в виду. Другой вариант перевода: пустые угрозы неубедительны. Слова убедительный, убедительность оказываются кстати и в некоторых других контекстах, например: the credibility of nuclear deterrenceубедительность ядерного сдерживания/устрашения. Из статьи в журнале Time рассказывающей о расследовании обвинений Полы Джоунз в адрес президента Клинтона в сексуальных домогательствах: Some of the questions posed to the troopers were meant to test their credibility. Здесь слово credibility по значению близко к русским достоверность, правдоподобие (свидетельских показаний). Но в данном случае я воспользовался бы словом правдивость – это контекстуальный перевод, которого, разумеется, не найти в словарях. Нередко подходящим является довольно модный фразеологизм кредит доверия: The credibility of formerly revered bureaucrats is in tatters (U.S. News & World Report). – Кредит доверия уважаемых прежде бюрократов окончательно подорван. Еще один оттенок значения слова credible надежность. Например, в рекламе компании Ericsson: You’d be hard-pressed to find a credible supplier with more experience of telecoms operations.
    •• Как видим, слово credible приобретает очень широкую семантику, а, значит, отчасти десемантизируется. В таких случаях есть два основных способа перевода: конкретизация, приведение к стандартной для русского языка сочетаемости (credible supplier – надежный поставщик) и нахождение русского слова с размытой семантикой, которое, хотя и с оговорками, может выручить во многих случаях и контекстах. Для credible, credibility такими словами могут быть серьезный, серьезность. Предлагаю читателю в трудных случаях поэкспериментировать с этими словами. Пример из New York Times: Mr. Khatami, who won an overwhelming vote in May on a platform of moderate reform, is making a credible initial effort to give Iranians a less rigid government. Другой пример – из газеты Moscow Times: Mr. Lebed is not acting like a credible politician in sticking with dubious accusations aired on... U.S. television.
    •• Еще одно слово, этимологически и в какой-то мере по смыслу родственное credibility. Это слово – credential(s) – не совсем удачно описано в Новом БАРСе (мандат, верительные грамоты, диплом). Пример актуального употребления этого слова из Economist: Mr. Enger’s conservative credentials are solid enough for him to be able to indulge in such experiments.Консервативная репутация г-на Энгера достаточно прочна, и поэтому он вполне может позволить себе подобные эксперименты.

    English-Russian nonsystematic dictionary > credible

  • 53 credulity

    •• credible, credibility, credulity, credentials

    •• Credible able to be believed; convincing (Oxford American Dictionary)
    •• Второе и третье слово поставлены здесь рядом лишь для предупреждения – их не следует путать. Вот характерный пример употребления слова credulity: The events of the past years, which still defy credulity...События, которые и сейчас кажутся невероятными/неправдоподобными... Как видим, единственный перевод, предлагаемый Новым БАРСом (доверчивость, легковерие), здесь не подходит.
    •• Гораздо чаще встречается слово credibility ( способность внушать доверие) и credible (заслуживающий доверия, авторитетный). В переводе часто приходится искать к этому слову «особый подход». Несколько интересных примеров. Mr.Rubin, himself a former banker, knows that empty bluff destroys credibility (Economist). Можно, казалось бы, сказать: пустые угрозы подрывают доверие. Но доверие по-русски – понятие, скорее предполагающее взаимность, поэтому надо указать, доверие к кому (в данном случае – к самому источнику угроз) имеется в виду. Другой вариант перевода: пустые угрозы неубедительны. Слова убедительный, убедительность оказываются кстати и в некоторых других контекстах, например: the credibility of nuclear deterrenceубедительность ядерного сдерживания/устрашения. Из статьи в журнале Time рассказывающей о расследовании обвинений Полы Джоунз в адрес президента Клинтона в сексуальных домогательствах: Some of the questions posed to the troopers were meant to test their credibility. Здесь слово credibility по значению близко к русским достоверность, правдоподобие (свидетельских показаний). Но в данном случае я воспользовался бы словом правдивость – это контекстуальный перевод, которого, разумеется, не найти в словарях. Нередко подходящим является довольно модный фразеологизм кредит доверия: The credibility of formerly revered bureaucrats is in tatters (U.S. News & World Report). – Кредит доверия уважаемых прежде бюрократов окончательно подорван. Еще один оттенок значения слова credible надежность. Например, в рекламе компании Ericsson: You’d be hard-pressed to find a credible supplier with more experience of telecoms operations.
    •• Как видим, слово credible приобретает очень широкую семантику, а, значит, отчасти десемантизируется. В таких случаях есть два основных способа перевода: конкретизация, приведение к стандартной для русского языка сочетаемости (credible supplier – надежный поставщик) и нахождение русского слова с размытой семантикой, которое, хотя и с оговорками, может выручить во многих случаях и контекстах. Для credible, credibility такими словами могут быть серьезный, серьезность. Предлагаю читателю в трудных случаях поэкспериментировать с этими словами. Пример из New York Times: Mr. Khatami, who won an overwhelming vote in May on a platform of moderate reform, is making a credible initial effort to give Iranians a less rigid government. Другой пример – из газеты Moscow Times: Mr. Lebed is not acting like a credible politician in sticking with dubious accusations aired on... U.S. television.
    •• Еще одно слово, этимологически и в какой-то мере по смыслу родственное credibility. Это слово – credential(s) – не совсем удачно описано в Новом БАРСе (мандат, верительные грамоты, диплом). Пример актуального употребления этого слова из Economist: Mr. Enger’s conservative credentials are solid enough for him to be able to indulge in such experiments.Консервативная репутация г-на Энгера достаточно прочна, и поэтому он вполне может позволить себе подобные эксперименты.

    English-Russian nonsystematic dictionary > credulity

  • 54 credulity

    [krɪ'djuːlətɪ]
    сущ.
    доверчивость, легковерие
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > credulity

  • 55 greenness

    ['griːnnəs]
    сущ.
    1)
    Syn:
    2)
    а) незрелость прям. и перен.; несовершенность
    Syn:
    Syn:
    3)
    а) неискушённость, неопытность

    His failure may have been due to greenness. — Его неудача может быть отнесена на счёт неопытности.

    Syn:
    б) простота, доверчивость
    Syn:
    4) жизнеспособность; жизненная стойкость
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > greenness

  • 56 gullibility

    [ˌgʌlɪ'bɪlətɪ]
    сущ.
    доверчивость, легковерие, легковерность
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > gullibility

  • 57 trade

    [treɪd] 1. сущ.
    1) занятие, ремесло, профессия

    They've completely ruined the tourist trade for the next few years. — Они полностью разрушили туристический бизнес на последующие несколько лет.

    He learnt his trade as a diver in the North Sea. — Он обучился профессии водолаза на Северном море.

    Syn:
    2) торговля; коммерческая деятельность

    brisk / lively trade — бойкая, оживлённая торговля

    to build up / develop / drum up / promote trade — устраивать, развивать торговлю

    to carry on / conduct / engage in trade — вести торговлю, торговать

    - fair trade
    - foreign trade
    - free trade
    - home trade
    - illicit trade
    - international trade
    - maritime trade
    - retail trade
    - slave trade
    - wholesale trade
    Syn:
    3) ( the trade) употр. с гл. в ед. и мн.
    а) торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли)
    б) разг. лица, имеющие право продажи спиртных напитков; винокуры, пивовары
    4)

    His father was in trade. — Его отец был торговцем.

    б) лавка, магазин
    в) ( the trade) розничные торговцы

    He sells only to the trade. — Он продаёт только розничным торговцам.

    5) сделка; обмен

    I am willing to make a trade with you. — Я готов совершить с тобой сделку.

    Syn:
    6) клиентура, покупатели
    Syn:
    7) рынок товаров, ассортимент товаров
    Syn:
    market 1.
    8)
    а) диал.; уст. закономерность, привычка

    Your misdeed is not accidental, but a trade. — Твоя оплошность не случайна, а закономерна.

    Syn:
    2. прил.
    2) профессиональный, относящийся к профсоюзам

    trade unions — тред-юнион; профсоюз

    3. гл.
    1)
    б) ходить по магазинам, делать покупки
    Syn:
    shop 2.
    2) = trade off

    A boy traded his knife for a pup. — Мальчик обменял свой ножик на щенка.

    They traded insults. — Они осыпали друг друга оскорблениями.

    We traded seats. — Мы обменялись местами.

    Syn:
    3) продавать в рабство, в неволю
    Syn:
    4) ( trade (up)on) извлекать выгоду из (чего-л.), использовать (что-л.) в личных целях

    to trade on the credulity of a client — использовать доверчивость покупателя, обмануть покупателя

    5) уст. вести дела, иметь дела (с кем-л.)
    Syn:
    - trade in
    - trade off
    - trade up

    Англо-русский современный словарь > trade

  • 58 trustfulness

    ['trʌstf(ə)lnəs], [-ful-]
    сущ.
    легковерие, доверчивость, легковерность
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > trustfulness

  • 59 childish

    ['tʃaɪldɪʃ]
    adj
    детский, ребяческий, ребячливый, как ребёнок, незрелый, несерьёзный, наивный

    It was childish of him to do that. — С его стороны было сущим ребячеством поступить так.

    It is childish of him to do that. — Несерьезно с его стороны делать это.

    He was almost childish in his attempt to justify himself. — Было что-то ребяческое в его попытке оправдаться.

    She was childish in her answers. — Ее ответы звучали по-детски.

    - childish argument
    - childish behaviour
    - childish mind
    - childish idea
    - childish in smth, in doing smth
    - childish about smth, doing smth
    CHOICE OF WORDS:
    Прилагательные childish и childlike могут употребляться по отношению к людям любого возраста, если речь идет о чертах характера, свойственных ребенку. При этом childlike обозначает черты, заслуживающие похвалы, восхищения, подражания (доверчивость, искренность, невинность, непосредственность), a childish - менее приятные черты, такие, как незрелость, беспомощность, капризность, вызывающие неодобрение

    English-Russian combinatory dictionary > childish

  • 60 to trade on one's father's name reputation

    to trade on one's father's name reputation (on the credulity of the public) использовать имя отца (доверчивость населения)/спекулировать именем/репутацией отца (доверчивостью населения)

    English-Russian combinatory dictionary > to trade on one's father's name reputation

См. также в других словарях:

  • доверчивость — легковерие, легковерность; простодушие, наивность. Ant. недоверчивость, недоверие Словарь русских синонимов. доверчивость / чрезмерная: легковерие, легковерность ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е …   Словарь синонимов

  • ДОВЕРЧИВОСТЬ — ДОВЕРЧИВОСТЬ, доверчивости, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к доверчивый, доверчивое отношение. Излишняя доверчивость вредна. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • доверчивость — ДОВЕРЧИВЫЙ, ая, ое; ив. Легко доверяющий, питающий ко всем доверие, основанный на доверии. Д. ребёнок. Доверчивое отношение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • доверчивость — • безграничная доверчивость • излишняя доверчивость • исключительная доверчивость • необыкновенная доверчивость • поразительная доверчивость …   Словарь русской идиоматики

  • Доверчивость — нравственное качество личности, выражающее исходно положительное восприятие людей и отдельного человека, уверенность в их порядочности, искренности и правильности действий. Доверчивость проявляется в доверии как передаче другому человеку каких… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • ДОВЕРЧИВОСТЬ — En.: declivity Бернгейм сообщал, что позаимствовал это понятие у Дюрана де Гро для осмысления гипнотических феноменов, которые он вызывал. «Доверчивость, которую теологи называют верой, дана нам для того, чтобы мы могли верить на слово, не требуя …   Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию

  • Доверчивость — – склонность к излишнему, неоправданному доверию, легковерие. Как подозрительность, так и доверчивость гибель приносит (Гесиод, Работы и дни) …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • доверчивость — ДОВЕРЧИВОСТЬ, и, ж То же, что легковерие. Мальчик был слишком наивен, доверчивость светилась в его глазах …   Толковый словарь русских существительных

  • Доверчивость — ж. отвлеч. сущ. по прил. доверчивый Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • доверчивость — доверчивость, доверчивости, доверчивости, доверчивостей, доверчивости, доверчивостям, доверчивость, доверчивости, доверчивостью, доверчивостями, доверчивости, доверчивостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Доверчивость — Доверие в социологии и психологии  открытые, положительные взаимоотношения между людьми, содержащие уверенность в порядочности и доброжелательности другого человека, с которым доверяющий находится в тех или иных отношениях. Доверие может иметь… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»