Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

для+подражания

  • 1 быть примером для подражания

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть примером для подражания

  • 2 манок для подражания голосу зайца

    n
    hunt. Hasenquäke, Quäke

    Универсальный русско-немецкий словарь > манок для подражания голосу зайца

  • 3 пример для подражания

    v
    gener. Vorbild

    Универсальный русско-немецкий словарь > пример для подражания

  • 4 этот поступок - пример для подражания

    Универсальный русско-немецкий словарь > этот поступок - пример для подражания

  • 5 образец для подражания

    Универсальный русско-немецкий словарь > образец для подражания

  • 6 образец

    n
    1) gener. Archetypus, Beispiel (для подражания), Fasson, Kanon, Modell, Musterbeispiel, Paradebeispiel, Schulftall, Typ, Vorbild, Dessin, Probe, Prägung, Schaustück (товара на витрине), Vorlage, Ausbund, Leitbild, Muster, Musterbild, Probestück (товара), Bruchstück (породы, руды), Meisterbild
    2) comput. Master
    3) geol. Bruchstück (напр. горной породы), Fundstufe (из вновь открытого месторождения), Fundstück (из вновь открытого месторождения), Gegenstück, Handstufe, Handstück, Probekörper (горной породы), Schaustufe (напр., руды), Stufe, Stuphe (руды, породы), Vergleichsmaß
    5) milit. Art, Bauart, Modell (винтовки), Modell (напр. винтовки), Muster-Modell, Version
    6) eng. Analysenprobe, Baumuster, Lehr, Patrone, Prüfling, Stab (для испытаний), Vergleichskörper, Vergleichsstück
    7) book. Archetyp
    8) brit.engl. (пробный) Essay, sample
    9) law. Ausfertigung (eines Schriftstückes), Muster (товара, изделия), Norm
    12) auto. Twin-Zweitakter, Schema
    13) artil. Musterstück
    15) road.wrk. Ausführung
    17) polygr. Type
    18) psych. Pattern
    19) textile. Lappen (ткани), Lehre, Probemuster, Schablone, Sekunda, Urstück, Vorlagemuster, Vormuster
    20) weld. Prüfstück, Stab (для испытаний на разрыв), Versuchsstab
    21) patents. (промышленный или общеполезный) Muster (плоскостной), Referenzmuster (напр. на основе которого лицензиар гарантирует лицензиату качество продукта, на производство которого выдаётся лицензия)
    23) pompous. Paradigma
    24) low.germ. Stal
    26) wood. (иллюстрированное) Leitbild, Mustermodell, Probestück (для испытаний), (эталонный) Vergleichsprobe, (эталонный) Vergleichsstück
    27) shipb. Musterform, Musterprobe, Probenplatte, Probestab, Probestummel, Standart

    Универсальный русско-немецкий словарь > образец

  • 7 пример

    1) das Béispiel (e)s, e

    типи́чный, нагля́дный приме́р — ein týpisches, ánschauliches Béispiel

    литерату́рный приме́р — ein literárisches Béispiel

    приме́ры из исто́рии — Béispiele aus der Geschíchte

    Он привёл интере́сный приме́р. — Er führte ein interessántes Béispiel án.

    Приведи́те приме́ры на э́то пра́вило. — Nennt Béispiele für díese Régel.

    Он объясни́л, показа́л э́то на не́скольких приме́рах. — Er erklärte, zéigte das an éinigen Béispielen.

    Вот приме́ры на употребле́ние э́того сло́ва. — Das sind Béispiele [Belége] für den Gebráuch díeses Wórtes.

    Соста́вьте приме́ры с э́тими слова́ми. — Bíldet Béispiele mit díesen Wörtern.

    2) образец для подражания das Vórbild (e)s, er, das Múster s, =; das Béispiel

    Он всегда́ был приме́ром для други́х. — Er war ímmer ein Vórbild [ein Béispiel] für álle.

    Я всегда́ брал приме́р с отца́. — Ich hábe mir méinen Váter ímmer zum Vórbild genómmen. / Ich hábe mir an méinem Váter ímmer ein Béispiel genómmen.

    Учи́тель всегда́ приво́дит э́того ученика́, его́ сочине́ния в приме́р. — Der Léhrer stellt díesen Schüler, séine Áufsätze ímmer als Múster [als Béispiel] hín.

    Он подаёт всем приме́р. — Er geht ímmer mit gútem Béispiel vorán. / Er ist ímmer Vórbild.

    Ты подаёшь бра́ту плохо́й приме́р. — Du gibst dem Brúder ein schléchtes Béispiel. / Du bist dem Brúder kein Vórbild.

    Русско-немецкий учебный словарь > пример

  • 8 референтная личность

    adj
    psych. Bezugsperson (человек, на которого ориентируются окружающие, образец для подражания; -)

    Универсальный русско-немецкий словарь > референтная личность

  • 9 служащий примером

    Универсальный русско-немецкий словарь > служащий примером

  • 10 классический

    (образцовый, совершенный, достойный для подражания) klassisch

    Русско-немецкий словарь по искусству > классический

  • 11 Vorbild

    n пример, эталон (для подражания); sich jemanden zum Vorbild nehmen брать пример с (Р); nach dem Vorbild по образцу

    Русско-немецкий карманный словарь > Vorbild

  • 12 Образование прилагательных с помощью полусуффиксов

    Полусуффиксы – это полнозначные слова, выступающие в качестве суффиксов.
    Прилагательные могут образовываться с помощью полусуффиксов:
    -ähnlich, -artig, -getreu, -gleich, -förmig; -arm, -fähig, -frei, -haltig, -los, -leer, -mäßig, -pflichtig, -reich, -voll, -selig, -stark, -schwach, -schwer, -leicht, -tauglich, -wert, -würdig.
    Полусуффиксы - ähnlich (подобный), -artig, -getreu, -gleich, -förmigуказывают на подобие, сопоставимость или сравнимость:
    blattähnlich листовидный, листообразный, fischähnlich похожий на рыбу, menschenähnlich, papierähnlich бумагообразный, tunnelähnlich туннелеобразный, dünenartig дюновидный, halbkreisförmig имеющий форму полукруга, schlangengleich змееобразный, originalgetreu соответствующий оригиналу, wirklichkeitsgetreu соответствующий действительности
    Полусуффикс - arm  указывает на малое содержание чего-либо:
    bedeutungsarm малозначительный, blutarm малокровный, fischarm бедный рыбой, kalorienarm малокалорийный, landarm малоземельный, wasserarm безводный
    Полусуффикс - fähig (способный) служит для образования прилагательных от существи-тельных и глаголов. Придает прилагательным:
    - значение способности действия:
    denkfähig способный мыслить, schwimmfähig плавучий
    При помощи полусуффикса - frei (свободный) образуются прилагательные, обозначающие отсутствие свойства, заключённого в значении корневого слова.
    В русском языке этому полусуффиксу соответствуют префиксы без-, бес-:
    atomwaffenfrei свободный от ядерного оружия, безъядерный, bleifrei без свинца (этилированный бензин), fehlerfrei безошибочный
    Полусуффикс - haltig (содержащий) выражает значение „ содержащий что-либо“:
    alkoholhaltig содержащий алкоголь, спиртосодержащий, kohlensäurehaltig содержащий угольные кислоты, sauerstoffhaltig содержащий кислород
    Полусуффикс  - los (свободный) служит для образования прилагательных от существи-тельных. Придаёт прилагательным:
    - значение отсутствия признака, свойства или состояния человека:
    das Gefühl чувство - gefühllos бесчувственный, чёрствый
    die Scham стыд - schamlos бесстыдный, наглый
    der Wille воля - willenlos безвольный
    Также: ahnungslos ничего не подозревающий, ausnahmslos не знающий исключений, freud(en)los безрадостный, funktionslos неработающий, haarlos безволосый, hoffnungslos безнадёжный, konzeptionslos не имеющий концепции, konkurrenzlos не имеющий конкуренции, mühelos лёгкий, нетрудный, neidlos без зависти, rettungslos безнадёжный, schonungslos беспощадный, teilnahmslos безучастный, vaterlandslos не имеющий родины
    - значение отсутствия чего-либо у лица или предмета:
    das Laub листва - laublos безлистный
    der Schnee снег - schneelos бесснежный
    der Vater отец - vaterlos без отца, не имеющий отца
    Полусуффикс - leer ( пустой) также указывает на отсутствие того, что заключено в значении слова, от которого образуется прилагательное:
    blutleer (= blutlos) обескровленный, gedankenleer безыдейный, luftleer безвоздушный, menschenleer безлюдный
    Полусуффикс - mäßig (умеренный, небольшой) служит для образования прилагательных от существительных и придает прилагательному значение соответствия действия (то есть в соответствии, согласно, как):
    befehlsmäßig приказной, berufsmäßig профессиональный, etatmäßig сметный, gesetzmäßig закономерный, законный, fahrplanmäßig прибывающий по расписанию, instinktmäßig подсознательный, kriegsmäßig соответсвующий условиям боевой обстановки, schulmäßig соответствующий требованиям школьной программы, verfassungsmäßig конституционный, zweckmäßig целесообразный
    Полусуффикс - pflichtig (обязательный) придаёт значение обязательности:
    rezeptpflichtig отпускаемый по рецепту, registrierpflichtig подлежащий регистрации, genehmigungspflichtig требующий разрешения, schulpflichtig обязанный учиться в школе
    Полусуффикс - reich (богатый) как и - voll (полный) выражает наличие свойства, заключённого в корневом значении слова, при этом в большом количестве:
    abwechslungsreich разнообразный, аrbeitsreich насыщенный работой, baumreich лесистый, erfolgreich успешный, ideenreich богатый идеями, kurvenreich со многими поворотами, steinreich каменистый, (разг.) очень богатый, verlustreich с большими потерями
    demutsvoll покорный, freud(en)voll радостный, весёлый, gefühlvoll чувствительный, humorvoll полный юмора, забавный, liebevoll любящий, ласковый, нежный, neidvoll завистливый, taktvoll тактичный, деликатный
    vertrauensselig излишне доверчивый, gefühlsselig сентиментальный
    Полусуффиксы -stark, -schwach, -schwer, -leicht выражают наличие свойств слова, заключённого в корневом значении слова, при этом в разной степени:
    ausdrucksstark выразительный, charakterstark с сильным характером,
    аusdrucksschwach маловыразительный, charakterschwach слабохарактерный, verkehrsschwach со слабым движением,
    folgenschwer чреватый последствиями, erinnerungsschwer полный воспоминаний,
    federleicht лёгкий как пёрышко, kinderleicht очень лёгкий, простой
    Полусуффикс - tauglich (годный) придаёт прилагательным значение пригодности:
    diensttauglich годный к (военной) службе, fahrtauglich годный к вождению / управлению транспортным средством, flugtauglich (при)годный к лётной службе
    Полусуффиксы - wert (ценный), - würdig (достойный) придают слову значение высокой оценки, достойности:
    bewundernswert достойный восхищения, dankenswert достойный благодарности, liebenswert достойный любви, lobenswert достойный похвалы, nachahmenswert достойный подражания
    bewunderungswürdig достойный восхищения, denkwürdig памятный, знаменательный, glaubwürdig заслуживающий доверия, liebenswürdig любезный, nachahmenswürdig достойный подражания

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование прилагательных с помощью полусуффиксов

См. также в других словарях:

  • ПОДРАЖАНИЯ ТЕОРИЯ — (греч. mímēsis — мимесис, подражание), учение об искусстве, и в частности поэзии, как о познании и воспроизведении жизни, ее сущности, форм, а также единичных предметов, разработанное древнегреческими мыслителями (начиная с пифагорейцев) и… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Эффект подражания — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. Суть …   Википедия

  • Принадлежности для живописи* — Материалы, употребляемые в живописи масляными и водяными красками, а именно карандаши, краски, масла, лаки, пастель, бумага, грунтованный холст, кисти рассмотрены в статьях соответственных названий. Здесь же говорится о вспомогательных П., каковы …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Принадлежности для живописи — Материалы, употребляемые в живописи масляными и водяными красками, а именно карандаши, краски, масла, лаки, пастель, бумага, грунтованный холст, кисти рассмотрены в статьях соответственных названий. Здесь же говорится о вспомогательных П., каковы …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МУЛЬТФИЛЬМЫ для детей — область киноискусства, представленная фильмами, к рые создаются путём покадровой съёмки последоват. фаз движения рисованных, живописных (графич. мультипликация) или объёмно кукольных (объёмная мультипликация) образов. Мультипликация (от лат.… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Феномен Хоффа–Шиллера «попытки подражания» — Невозможность для больного с закрытыми глазами придать своей ноге такое же положение, которое обследующим придается другой его ноге. Признак поражения мозжечка …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ЭСТЕТИКА — (от греч. aisthetikos чувствующий, чувственный) филос. дисциплина, изучающая природу всего многообразия выразительных форм окружающего мира, их строение и модификацию. Э. ориентирована на выявление универсалий в чувственном восприятии… …   Философская энциклопедия

  • Немецкая литература — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 12 декабря 2012. К… …   Википедия

  • Эстетика — (от др. греч. aisthanomai чувствовать; aisthetikos воспринимаемый чувствами) Наука о неутилитарном созерцательном или творческом отношении человека к действительности, изучающая специфический опыт ее освоения, в процессе (и в результате) которого …   Энциклопедия культурологии

  • Немецкая литература — I От римских и ранних средневековых писателей мы имеем длинный ряд свидетельств о поэзии германцев до распространения среди них письменности. Тацит (Germ. 2 и след., Hist. II, 22 и др., Ann. I, 65 и др.) говорит о их мифологических; героических и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Зейраб — ЗИРЙАБ (789 857) – курдский ученый энциклопедист, основатель заподной культуры. Абу аль Хасан Али ибн Нафи (араб. أبو الحسن علي ابن نافع), известный как Зирьяб (زرياب, “черная птица”), поскольку он имел темный цвет кожи и обладал красивым голосом …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»