-
1 tingle
1. n1) дзвін у вухах2) поколювання; пощипування; колька3) дрож, тремтіння4) свербіж2. v1) відчувати дзвін (шум) у вухах; відчувати кольки (у затерплих частинах тіла); відчувати біль (свербіж)3) щипати, свербіти4) горіти, пашіти (від сорому, обурення — with)5) дрижати, тремтіти (від чогось — with)6) роздратовувати; збуджувати7) дзвонити8) дзвеніти* * *I n1) пощипуванняI had a tingle in the legs — у мене оніміли ноги, я відсидів ноги
2) трепет, тремтіння3) мeд. свербіння; дзвін у вухахII1) υl. відчувати дзвін, шум ( у вухах); відчувати поколювання (у занімілих частинах тіл; відчувати свербіння, біль)on her tongue the exact details were tingling to be uttered y — неї свербів язик, щоб розповісти все детально; викликати шум, дзвін ( у вухах), поколювання, пощипування, свербіння, біль
2) горіти (від сорому, обурення)his cheeks tingle d with indignation [with shame] — його щоки горіли від обурення [від сорому]
his conscience begins to tingle — він починає відчувати докори сумління; викликати відчуття поколювання, жару; пекти
3) тремтіти, тріпотітиwe were all tingling with eagerness and excitement — в нас все тріпотіло від нетерпіння та збудження; викликати, спричиняти тремтіння, трепет
every note tingle d through his soul — кожен звук ( цієї музики) відбивався тремтінням в його душі
4) дратувати; збуджуватиto tingle the blood — збуджувати /хвилювати/ кров
news that tingle s all hearts — звістка, яка змушує тріпотіти всі серця
5) дзвонитиto tingle a bell — дзвонити дзвоником; дзвеніти
-
2 tinkle
1. n1) дзенькіт дзвоника; брязкання, бряжчання2) дзвінкий звук2. v1) дзвеніти; дзенькати2) дзвонити; брязкати, бренькати3) бити, пробити4) дзвеніти (у вухах)* * *I n; тк.; sing1) дзвін дзвоника; дзвяканняthe tinkle of falling glass — дзвін скла, що падає
IIthe high tinkle of laughter — дзвінкий /заливистий/ сміх
1) υl. дзвеніти; дзвякати2) дзвонити; бринькатиto tinkle on a guitar [on the piano] — бринькати на гітарі [на піаніно]
3) дзвонити; бити, пробити5) дитяч. писати -
3 ring
I1. n1) кільце; обручка; перстеньwedding ring — шлюбний перстень, обручка
2) обруч; обід; обідок3) оправа (окулярів)4) звич. pl спорт. кільця5) кільце корзини (баскетбол)6) коло, окружність7) кружок, круг8) військ. оточення; кільце оточення9) циркова арена10) ринг; майданчик (для боротьби)11) (the rings) plзбірн. професіональні гравці на перегонах, букмекери12) ринг, об'єднання спекулянтів, торговців, фабриканти (для контролю за ринком, цінами)13) кліка, ватага, банда14) (the R.) спорт. бокс15) річне кільце деревини16) тех. фланець, обойма, чомут18) мор. рим19) дзвінок (телефонний тощо)20) дзвін; дзенькіт21) звучання; звук23) церк. благовіст24) набір дзвонів (у церкві)ring dotterel — орн. пісочник
2. v1) оточувати (кільцем)2) обводити кружком; обкреслювати коло3) ставити кружком4) надівати кільце5) накидати кільце (у грі)6) затягати кільце в ніс (тварині)7) робити кільцевий надріз (на корі дерева)8) кружляти (про птахів)9) різати кружками (кільцями)IIv (past rang; p.p. rung)1) дзвеніти; звучати2) дзвонити (про дзвінок, телефон тощо)3) здаватися, звучати4) дзвонити, подзвонити (біля дверей)5) дзвонити по телефону6) кинути із дзенькотом (наприклад, монету)7) лунати, звучати; бриніти8) розноситися, поширюватися (про славу тощо)9) наповнюватися (звуками)10) дзвеніти у вухахring for — кликати (вимагати) дзвоником
ring in — розм. а) представляти; б) ознаменувати дзвоном
ring off — давати відбій; вішати трубку
ring off! — розм. заткни пельку!; замовкни!
ring out — прозвучати, пролунати
ring up — а) розбудити дзвоником; б) дзвонити, викликати по телефону
to ring down the curtain — а) театр. дати дзвінок для спускання завіси; б) завершити (щось), покласти край (чомусь)
to ring up the curtain — а) театр. дати дзвінок для підняття завіси; б) починати (щось)
* * *I [riç] n1) кільце; каблучкаwedding ring — обручка; обруч, ободок; оправа ( окулярів); pl; cпopт. кільця; кільце для спуску ( альпінізм); кільце кошика ( баскетбол)
2) круг; коло; кружок, коло; вiйcьк. оточення, кільце ( оточення)3) циркова арена; ринг; майданчик ( для боротьби)4) pl ( the rings) професійні гравці на перегонах, букмекери5) об'єднання спекулянтів, торговців, фабрикантів (створене для захоплення контролю над ринком, штучного підвищення цін); кліка, зграя, банда6) cпopт. ( the ring) бокс8) тex. фланець, обойма, хомут9) apxiт. архівольт ( арки)10) мop. рим11) тex. обичайка, ланка ( труби)12) мaт. кільцеII ['riç] v1) оточувати ( кільцем) (ring about або (a)round); обводити кружком; окреслити коло; ставити в кружокto ring a bird — кільцювати птаха; накинути кільце ( в іграх)
5) підніматися або літати кругами ( про яструба), кружляти6) різати кружечками, кільцямиIII [riç] n1) тк.; sing дзвін, дзенькіт; брязкіт2) дзвінок ( телефонний)3) тк.; sing звук, звучання; (of) відзвук; відгомін; натяк на4) підбір дзвонів ( у церкві); благовістIV [riç] v(rang; rung)1) дзвеніти, дзенькати; звучати; дзвонити; звучати, здаватися2) дзвонити; подзвонити; ( for) викликати дзвінком (кого-небудь, що-небудь); кидати із дзенькотом3) телефонувати4) лунати5) подавати сигнал ( дзвінком)6) ( with) наповнюватися (сміхом, голосами)7) розноситися, поширитися ( про славу) -
4 tingle
I n1) пощипуванняI had a tingle in the legs — у мене оніміли ноги, я відсидів ноги
2) трепет, тремтіння3) мeд. свербіння; дзвін у вухахII1) υl. відчувати дзвін, шум ( у вухах); відчувати поколювання (у занімілих частинах тіл; відчувати свербіння, біль)on her tongue the exact details were tingling to be uttered y — неї свербів язик, щоб розповісти все детально; викликати шум, дзвін ( у вухах), поколювання, пощипування, свербіння, біль
2) горіти (від сорому, обурення)his cheeks tingle d with indignation [with shame] — його щоки горіли від обурення [від сорому]
his conscience begins to tingle — він починає відчувати докори сумління; викликати відчуття поколювання, жару; пекти
3) тремтіти, тріпотітиwe were all tingling with eagerness and excitement — в нас все тріпотіло від нетерпіння та збудження; викликати, спричиняти тремтіння, трепет
every note tingle d through his soul — кожен звук ( цієї музики) відбивався тремтінням в його душі
4) дратувати; збуджуватиto tingle the blood — збуджувати /хвилювати/ кров
news that tingle s all hearts — звістка, яка змушує тріпотіти всі серця
5) дзвонитиto tingle a bell — дзвонити дзвоником; дзвеніти
-
5 tinkle
I n; тк.; sing1) дзвін дзвоника; дзвяканняthe tinkle of falling glass — дзвін скла, що падає
IIthe high tinkle of laughter — дзвінкий /заливистий/ сміх
1) υl. дзвеніти; дзвякати2) дзвонити; бринькатиto tinkle on a guitar [on the piano] — бринькати на гітарі [на піаніно]
3) дзвонити; бити, пробити5) дитяч. писати -
6 chime
1. n1) тж pl набір дзвонів; куранти2) pl передзвін; бій курантів3) мелодія курантів (дзвонів)4) бій годинника5) дзвіночок (на дверях)6) гармонія, музика (вірша)7) згода; гармонійне поєднання8) утор бочки2. v1) вибивати мелодію (на дзвонах, курантах)2) звучати; дзвонити; дзвеніти3) бити (про годинник)4) монотонно повторювати; скандувати5) гармоніювати; узгоджуватися; бути відповідним (до — in, with)□ chime in — вступати (у спільну розмову)
* * *I n1) (тж.; pl) набір дзвонів; куранти2) pl дзвоновий передзвін; дзвін курантів; мелодія, що виконується на курантах5) гармонія, музика ( вірша)II v1) вибивати мелодію (на дзвонах, курантах); дзвонити, дзвеніти; бити, відбивати ( про годинник)2) дзвонити ( у дзвони); закликати, запрошувати ( дзвіночком)3) одноманітно повторюватися (тж. chime over); монотонно повторювати; скандувати4) ( with) гармоніювати ( з чим-небудь)III = chimb -
7 clang
1. n1) брязкіт, клацання, дзенькіт, різкий металічний звук2) зойк; пронизливий звук4) галас2. v1) брязкати, бряжчати; дзвеніти; клацати2) пронизливо кричати; верещати3) курликати (про журавлів)* * *I n1) брязкіт, дзенькіт, брязкання, різкий металічний звук2) пoeт. звук труб, пронизливий голос4) галасII v1) брязкати, бриньчати; дзвеніти; дзенькати ( чим-небудь), бряжчати2) пронизливо кричати ( про птахів); курликати ( про журавлів) -
8 clink
1. n1) дзенькіт (скла тощо)2) сильний різкий удар3) розм. гроші, дзвінка монета4) розм. в'язниця, в'язнична камера2. v1) дзвеніти; звучати2) дзенькати, брязкатиto clink glasses — цокатися, пити за (чиєсь) здоров'я
3) розм. клепати, заклепувати* * *I [klink] n1) дзенькіт (скла, ключів)2) віршик3) пронизливий крик ( птаха)4) дiaл. гроші, дзвінка монетаII [kliçk] v1) дзвеніти, звучати; дзенькати ( чим-небудь)to clink glasses — цокатися, пити за ( чиє-небудь) здоров'я
2) римуватисяIII [kliçk] n; сл.в'язниця, тюремна камера -
9 ding
I1. nдзвін (звук)2. v1) дзвеніти (як дзвін); дзенькати2) настирно повторювати; втовкмачуватиIIv (past dang, dung; p.p. dung) розм.1) лупцювати, шмагати2) стукати, калатати3) шпурляти; скидати* * *I n II v1) дзвеніти2) настирливо повторювати; утовкмачувати -
10 ding-dong
1. n1) дзвін (дзвона); передзвін; дзінь-дзінь2) брязкіт, дзенькіт3) монотонне повторення2. adj1) дзвінкий; дзвенячий2) монотонно повторюваний3) розм. що чергується4) напружений; відчайдушний3. advзавзято, ревно, серйозно4. vдзвонити, дзвеніти* * *I n3) пристосування, за допомогою якого годинник відбиває кожну чвертьII a1) який дзвенить, дзвінкий4) напружений; відчайдушнийIII advзавзято, всерйоз, по-справжньомуIV vдзвонити, дзвеніти (тж.) -
11 jingle
1. n1) дзвін, дзеленчання; брязкіт; брязкання2) дзвіночок, балабончик3) співзвучність; алітерація4) знев. віршування5) критий двоколісний візок2. v1) дзвеніти, дзеленчати; брязкати2) мати багато співзвучностей (алітерацій)3) знев. римувати* * *I n1) дзенькіт, передзвін, брязкіт3) що-небудь, що дзвенить, дзвіночок, бубонець4) співзвуччя, алітерація; віршики, вірші5) радіо, тб. рекламна пісенька ( виконується в рекламній передачі)II v1) дзвеніти, дзенькати, бряжчати2) бути багатим на співзвуччя, алітераціїIII n; діал., австрал. -
12 plunk
1. n2) сильний удар; хлопання (пробки)3) амер., розм. долар2. v1) перебирати струни2) дзвеніти (про струни)3) гепнути (ся), бебехнутися4) амер., розм. стріляти5) різко штовхати; кидати; сильно ударити* * *I [pleçk] n2) сильний удар; хлопання ( пробки)3) cл. доларII [pleçk] adv1) із дзенькотом, лунко; з буханням, зі шльопанням2) точно, прямо, саме, як разIII [pleçk] v1) перебирати струни; дзенькати, дзвеніти (про струну гітари, банджо); задзвеніти2) плюхати, шльопати; шпурляти; викладати ( plunk down); плюхнутися, бухнутися; шльопнутися ( часто plunk down)3) cл. стріляти4) ( for) виступати (за кого-небудь, що-небудь); підтримувати (кого-небудь, що-небудь) -
13 ting
1. nдзвін; дзенькіт, дзеленчання2. v1) дзвонити дзвіночком2) дзвеніти; дзенькати* * *I nдзвін: дзвякання, the sharp - of a hand-bell пронизливий звук дзвоникаIIυ дзвонити в дзвоник; дзвеніти, дзенькати -
14 ring
I [riç] n1) кільце; каблучкаwedding ring — обручка; обруч, ободок; оправа ( окулярів); pl; cпopт. кільця; кільце для спуску ( альпінізм); кільце кошика ( баскетбол)
2) круг; коло; кружок, коло; вiйcьк. оточення, кільце ( оточення)3) циркова арена; ринг; майданчик ( для боротьби)4) pl ( the rings) професійні гравці на перегонах, букмекери5) об'єднання спекулянтів, торговців, фабрикантів (створене для захоплення контролю над ринком, штучного підвищення цін); кліка, зграя, банда6) cпopт. ( the ring) бокс8) тex. фланець, обойма, хомут9) apxiт. архівольт ( арки)10) мop. рим11) тex. обичайка, ланка ( труби)12) мaт. кільцеII ['riç] v1) оточувати ( кільцем) (ring about або (a)round); обводити кружком; окреслити коло; ставити в кружокto ring a bird — кільцювати птаха; накинути кільце ( в іграх)
5) підніматися або літати кругами ( про яструба), кружляти6) різати кружечками, кільцямиIII [riç] n1) тк.; sing дзвін, дзенькіт; брязкіт2) дзвінок ( телефонний)3) тк.; sing звук, звучання; (of) відзвук; відгомін; натяк на4) підбір дзвонів ( у церкві); благовістIV [riç] v(rang; rung)1) дзвеніти, дзенькати; звучати; дзвонити; звучати, здаватися2) дзвонити; подзвонити; ( for) викликати дзвінком (кого-небудь, що-небудь); кидати із дзенькотом3) телефонувати4) лунати5) подавати сигнал ( дзвінком)6) ( with) наповнюватися (сміхом, голосами)7) розноситися, поширитися ( про славу) -
15 Chink
1. n1) щілина, тріщина, розколина; свердловина2) дзвін, дзенькання; бряжчання3) тріскотіння; цокотіння4) розм. монети, гроші5) припадок судорожного кашлю (сміху)2. v1) дзвеніти, бряжчати, дзенькати2) замазувати щілини3) амер. розтріскуватися5) вивихнути* * *nчинк (през. прізвисько китайця) -
16 chink
1. n1) щілина, тріщина, розколина; свердловина2) дзвін, дзенькання; бряжчання3) тріскотіння; цокотіння4) розм. монети, гроші5) припадок судорожного кашлю (сміху)2. v1) дзвеніти, бряжчати, дзенькати2) замазувати щілини3) амер. розтріскуватися5) вивихнути* * *I n1) щілина, тріщина; ущелина; шпара2) = chine III v; амер.2) розтріскуватися, покриватися щілинамиIII n1) дзенькіт, брязкіт (склянок, монет)3) готівкаIV vдзенькати, брязкати ( чим-небудь)V nнапад кашлю або сміхуVI vсудорожно сміятися або кашляти; задихатися від сміху, кашлю -
17 clangor
1. nбрязкіт, дзенькіт; різкий металічний звук2. vбрязкати, дзвеніти* * *I nбрязкіт, дзенькіт; різкий металічний звукII vбрязкати, бриньчати, дзенькати; видавати різкий металічний звук -
18 clank
1. я брязкання (ланцюга тощо); дзенькіт2. vбрязкати, бряжчати (ланцюгом), дзвеніти, дзенькати* * *I nбрязкіт; дзенькіт; дзвінII v1) брязнути, дзвякнути; продзвеніти; дзенькати, брязкати ( чим-небудь) -
19 clash
1. n1) брязкіт; брязкання; дзенькіт2) гул; шум; стукіт; гуркіт3) сутичка; зіткнення; конфлікт4) розбіжність, розходження; протиріччя2. v1) стикатися; стукатися, ударятися один об одне2) суперечити одне одному; розходитися (в поглядах)3) заважати одне одному; збігатися (за часом)4) дисгармоніювати5) стукати; брязкати; дзвеніти; гуркотіти; грюкати* * *I n1) брязкіт ( зброї); брязкання, дзенькіт ( мечів); гул ( дзвонів); гуркіт (бідонів, каструль); дріб (граду, дощу)2) зіткнення, сутичка; конфлікт; розбіжністьII v1) зіштовхуватися; стукатися, ударятися один об одного2) ( with) стикатися ( про інтереси); розходитися ( про погляди)3) відбуватися одночасно, заважати один одному; збігатися ( за часом); дисгармоніювати4) cпopт. зустрітися ( про команди)5) ударяти з гуркотом; стукати ( об що-небудь металеве)6) (часто into, against) налетіти, наскочити, зіштовхнутися7) дiaл. кинути, скинути (тж. clash down)8) дiaл. розпускати плітки, лихословити -
20 dong
См. также в других словарях:
дзвеніти — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
дзвеніння — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
дзвеніння — я, с. Дія за знач. дзвеніти і звуки, утворювані цією дією … Український тлумачний словник
дзвеніти — ню/, ни/ш, недок. 1) Видавати високий, деренчливий металевий звук. || чим. Утворювати чим небудь такий звук. 2) перен. Звучати дзвінко … Український тлумачний словник
дзвеніти — [дзвеин’і/тие] н у/, ни/ш, ниемо/, ниете/; нак. ни/, н і/т … Орфоепічний словник української мови
дзвеніти — 1) (видавати / утворювати чим н. високий, протяжний металевий звук), бриніти; дзеленчати, бриньчати, дзинчати (перев. про скло, посуд тощо) Пор. деренчати 2) (про голос, сміх тощо звучати високо, дзвінко), бриніти … Словник синонімів української мови
Mariyka Pidhiryanka — (Марійка Підгірянка) (1881 1963) was a Ukrainian poet, best remembered for her children s poetry though she also wrote adult work on patriotic themes. Life and work Pidhiryanka was a pen name, meaning from under the mountains and she was born… … Wikipedia
бамкати — аю, аєш, недок., розм. Гудіти, дзвеніти від ударів (про дзвін). || Бити, ударяти з певними інтервалами в дзвін або в що небудь металеве … Український тлумачний словник
бриніти — ни/ть, недок. 1) Утворювати дзвенячий протяжний звук (перев. про струни і т. ін.); дзвеніти. || Дзвінко звучати. || Дзижчати (про комах). || Дзюрчати (про воду). 2) Яскраво вирізнятися своїм кольором (звичайно червоним) при цвітінні, дозріванні… … Український тлумачний словник
видзвонювати — юю, юєш, видзвоня/ти, я/ю, я/єш, недок., ви/дзвонити, ню, ниш, док. 1) тільки недок., неперех.Дзвонити зі старанністю, завзято, весело або раз у раз, час від часу. 2) перех. Дзвонячи, відтворювати яку небудь мелодію, подавати сигнал і т. ін. 3)… … Український тлумачний словник
віддзвеніти — ни/ть, док. 1) Перестати дзвеніти. 2) перен. Перестати звучати; відлунати (про пісню і т. ін.) … Український тлумачний словник