-
101 grandpa
-
102 abuelo
m1) дед, дедушка2) pl дедушка и бабушка3) pl деды, предки4) старик; дед, дедушка5) ( чаще pl) завитки ( на затылке)6) арго дед, шеф•• -
103 кугызай
кугызай1. обращение к пожилому или старому мужчине: дед, дедушка; дядя, дядюшкаМӱндырчын улат, кугызай? С. Николаев. Издалека, дедушка?
Кугызай, малаш пурто? М. Шкетан. Дедушка, пустил бы ночевать?
Тоймет кугызай, ӱдыретым мылам пуаш сӧренат вет? Н. Арбан. Дядюшка Тоймет, ведь ты обещал свою дочь выдать мне?
2. разг. старик, старый мужчина(Осяндр:) Йыван кугызайлан нарядым пуышым. А. Волков. (Осяндр:) Я дал наряд старику Йывану.
Кугызай печкежым почо. М. Казаков. Старик открыл свою бочку.
Сравни с:
кутыза 13. разг. дядя, старший брат отца или матери, а также форма обращения к немуМӱндыр кугызаем деке унала кудалам. Я поеду к родному дяде, который живёт далеко.
Кугызай деч чыла нергенат йодышт налам. К. Васин. Обо всём расспрошу у старшего дяди.
-
104 тьоти
тьотиГ.1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке– Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹмӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон.
– Тьоти, мӹлӓнем шишкышым ӹштен пу. «Кырык сир.» – Дедушка, сделай мне свисток.
2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике– Тьоти, ӓнят, тӓлӓндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь?
Шонгы папи, шонгы тьоти нӹнӹ церкӹш тӹве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь.
3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены– Тьоти, мӹнь ӓвӓм докы миэн толам, – Кӧрик кугузалан Галя шешкӹжӹ келесӓльӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику.
Сравни с:
ача4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старинуТьотивлӓ годшы дедовский, старинный.
Тошты годшы тьотивлӓнӓ тел, шошым, кӓнгӹж, шӹжӹ маняр ӓрня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.» Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень.
Сравни с:
кугезе -
105 чочо
чочодет.1. дед, дедушка; отец матери или отцаЧыган йоча пырля моднеже, а чочожо ок колто, ала-мом ойла. М. Казаков. Цыганёнок хочет играть вместе, а дедушка не отпускает, что-то говорит.
Чочожо (Чимошлан) шӱшпыкым кучен конда. Д. Орай. Дедушка Чимошу поймает и принесёт соловья.
Сравни с:
коча2. диал. дитя, деточка– Ой, чочоем! Мом пукшем! О. Тыныш. – Ах, деточка! Чем накормлю?
Изи чочола ит кутыркале. Тый ынде школыш коштат. П. Корнилов. – Не говори, как малое дитя. Ты уже ходишь в школу.
-
106 тьоти
Г.1. дед, дедушка – обращение к отцу отца или матери, также в разговоре внуков о дедушке. – Тьоти, вадны омын кайы, худа омын литӹ мӓш. Г. Матюковский. – Дед, ночью приснился сон, очень плохой сон. – Тьоти, мӹ лӓнем шишкышым ӹ штен пу. «Кырык сир.». – Дедушка, сделай мне свисток.2. дед, дедушка – обращение с старому мужчине, также о старике. – Тьоти, ӓ нят, тӓлӓ ндӓ палшалташ? МДЭ. – Дед, может быть, вам помочь? Шонгы папи, шонгы тьоти --- Нӹ нӹ церкӹш тӹ ве толыт. П. Першут. Вот старухи, старики идут в церковь. Ср. кочай, коча.3. свёкор – обращение к отцу мужа; тесть – обращение к отцу жены. – Тьоти, мӹ нь ӓ вӓм докы миэн толаш, – Кӧ рик кугузалан Галя шешкӹ жӹ келесӓ льӹ. МДЭ. – Свёкор, я схожу к маме, – сказала невестка Галя деду Кёрику. Ср. ача.4. деды, прадеды, предки; люди, жившие в старину. Тьотивлӓ годшы дедовский, старинный.□ Тошты годшы тьотивлӓ нӓтел, шошым, кӓнгӹж, шӹ жӹ маняр ӓ рня да кечӹ шыпшылтмымат пӓленӹт. «Кырык сир.». Наши прадеды в старину знали и то, сколько недель и дней продлятся зима, весна, лето, осень. Ср. кугезе. -
107 чочо
дет.1. дед, дедушка; отец матери или отца. Чыган йоча пырля моднеже, а чочожо ок колто, ала-мом ойла. М. Казаков. Цыганёнок хочет играть вместе, а дедушка не отпускает, что-то говорит. Чочожо (Чимошлан) шӱ шпыкым кучен конда. Д. Орай. Дедушка Чимошу поймает и принесёт соловья. Ср. коча.2. диал. дитя, деточка. – Ой, чочоем! Мом пукшем! О. Тыныш. – Ах, деточка! Чем накормлю? Изи чочола ит кутыркале. Тый ынде школыш коштат. П. Корнилов. – Не говори, как малое дитя. Ты уже ходишь в школу. -
108 В людях
1939 – СССР (99 мин)Произв. СоюздетфильмРеж. МАРК ДОНСКОЙСцен. Илья Груздев и Марк Донской по повести A.M. ГорькогоОпер. Петр ЕрмоловМуз. Лев ШварцВ ролях Алексей Лярский (Алексей Пешков), Михаил Трояновский (дедушка Каширин), Варвара Массалитинова (бабушка Акулина Ивановна), Василий Новиков (дядя Яков), Иван Кудрявцев (Сергеев), Н. Березовская, Дарья Зеркалова.Алексей прислуживает в семье Сергеевых. Мать семейства живет с 2 сыновьями, причем один женат. Жизнь Алексея уныла: эксплуатируют его нещадно, при этом вся семья настроена против него. Время от времени он болтает с прачкой. Прачка утверждает, что сила хозяев – в науке. Алексей тоже убежден в этом; его ужасно гложет несвобода и нехватка образования. Когда один сын пытается обучить его геометрии, мать рвет на клочки все бумаги, а у жены сына начинается истерика. К счастью, богатая соседка дает Алексею книги, которые тот читает запоем: «Королеву Марго» Дюма, произведения Пушкина. Он читает при свече и получает выволочку. После этого случая он читает при лунном свете.Алексея навещает бабушка: ей нужны деньги, чтобы кормить деда. Она просит его потерпеть: впереди его ждет лучшее будущее. А пока, в ожидании, Алексей вынужден идти в церковь и при всех исповедоваться перед священником. Старший брат считает, что книги вредны и опасны. Однажды вечером раздается колокольный звон: убили царя. «Вот они, читатели-то», – говорит старший брат. Алексея несправедливо обвиняют в краже кошелька у пьяного солдата. Хозяйка не на его стороне. Алексей уходит от Сергеевых и устраивается мойщиком посуды на пароход «Добрый». Там он дружит с коком Смурым, который дает ему почитать «Тараса Бульбу». «Хорошая книга – просто праздник, – говорит он. – В книгах, когда они правильные, должно быть все сказано». Он советует Алексею искать именно такие книги.Корабельный официант добивается увольнения Алексея. Мальчик поступает на службу к торговцу иконами и выучивает имена святых и названия болезней, от которых те исцеляют. Иконописцы работают на задворках лавки, в тесной клетушке без света и воздуха; там же и спят. «Живем, как слепые щенята», – жалуется один. Когда хозяин лавки просит Алексея выкрасть личные записки одного иконописца, Алексей бьет его. Старый работник хвалит Алексея за то, что тот смотрит людям в глаза и жалеет тех, кто достоин жалости. Алексей уходит от иконописцев и возвращается туда, где прошло его детство. Дедушка, который от нищеты становится все агрессивнее, накидывается на него, едва завидев. Но теперь Алексей умеет защищаться и сбивает его с ног. Появляется бабушка и дает Алексею несколько затрещин, «чтобы дедушке не было обидно». Алексей рассказывает бабушке о жизни на пароходе. Она советует ему помнить только хорошее, а плохое забыть. В глубине души Алексей чувствует, что не согласен с этим чересчур смиренным взглядом на жизнь.Дедушка, бабушка и сам Алексей идут по дрова в лес, который дед называет «Господним садом». Бабушка рассказывает новую сказку. Алексей в восхищении любуется последними лучами летнего солнца, и этот образ рождает в нем короткое стихотворение. На площади он заступается за пьянчужку, которую избивает какой-то мужчина. В ней он узнает совершенно опустившуюся прачку. Та благодарит его, а потом прогоняет. В кафе Алексей знакомится с дьяконом, выгнанным из духовной академии. «Зажмись в самом себе. Стерпишь», – советует он Алексею. Алексей снова уходит. Он садится на пароход. Дед и бабушка, стоя на пристани, прощаются с ним. Бабушка знает, что больше никогда его не увидит.► 2-я часть снятой Донским экранизации трилогии Максима Горького. Общий комментарий см. в статье Мои университеты *. -
109 gaffer
ˈɡæfə папаша, батя (о своем отце) папаша, дедушка (в обращении) старый крестьянин( военное) отец-командир десятник;
бригадир (кинематографический) главный осветитель, бригадир осветителей gaffer разг. десятник ~ разг. старик;
дедушка (обращение) -
110 père
m1) отец, родительpère noble театр — благородный отец••en bon père de famille — спокойненько, смирноplacements, valeurs de père de famille — помещение капитала, ценных бумаг, приносящее небольшой, но надёжный доходjouer les pères nobles — строить из себя благородного старикаc'est pas mon père прост. уст. — это неважно; ничего страшногоde père en fils loc adv — от отца к сыну; из поколения в поколение2) биол. отец, отцовский организм4) творец5) рел. (святой) отец; батюшкаle Saint Père — папа римский6) разг. папаша, старик, дедушка, дядюшка ( в обращении в сочетании с именем)père François! — дедушка Франсуа!, дядюшка Франсуа!le Père Noël — дед-мороз, рождественский дедmon petit père — отец, папаша ( в обращении); дружокgros père разг. — толстяк, добродушный человекpère tranquille разг. — неторопливый человек••croire au Père Noël — быть наивным7) афр. белокожий священник (в отличие от abbé); отец ( по отношению к уважаемому пожилому человеку)8) pl предки -
111 Non vi, sed saepe cadendo
см. Cutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendoНе силой, но частым падением.Поучения свои дедушка украшает афоризмами - "вода, постепенно падая по капле, камень долбит" (non vi, sed saepe cadendo, не забывает присовокупить дедушка); "трудом и терпением мышонок канат перегрызает, а учащенные удары топора валят вековые дубы". (В. А. Зайцев, Первый десяток книг, изданных на пожертвованные деньги.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non vi, sed saepe cadendo
-
112 isovanhemmat
; mon.gen. isovanhempien isovanhempain; mon.part. isovanhempia; mon.ill. isovanhempiinisovanhemmat дедушка и бабушка, деды (разг.)
дедушка и бабушка, деды (разг.) -
113 isänisä
yks.nom. isänisä; yks.gen. isänisän; yks.part. isänisää; yks.ill. isänisään; mon.gen. isänisien isänisäin; mon.part. isänisiä; mon.ill. isänisiinisänisä дед, дедушка
дед, дедушка -
114 vaari
yks.nom. vaari; yks.gen. vaarin; yks.part. vaaria; yks.ill. vaariin; mon.gen. vaarien; mon.part. vaareja; mon.ill. vaareihinvaari дед, дедушка äiji: äiji, äijä, ukko, vaari( kans) дед, старик
дед, дедушка ~ старик, дед, старый человек -
115 vaarivainaja
vaarivainaja покойный дед, покойный дедушка
покойный дед, покойный дедушка -
116 gaffer
['gæfə]1) Общая лексика: батя (о своем отце), дедушка (обращение), десятник, папаша, старый крестьянин, босс, начальник (брит.)2) Разговорное выражение: старик, дедушка (в обращении), батя (о своём отце)3) Военный термин: отец-командир4) Техника: бригадир, бригадир осветителей, главный осветитель, мастер, стеклодув, осветитель5) Религия: крёстный отец, (= godfather) крёстный, (An old man) старец6) Сленг: владелец цирка, отец, главный осветитель (в кино)7) Футбол: главный тренер8) Табуированная лексика: руководитель -
117 grandparents
['grænˌpe(ə)rənts]Общая лексика: бабушка и дедушка, дедушка и бабушка -
118 סַבָּא ז'
סַבָּא ז'дед, дедушкаסַבָּאלֶה ז'дедушка (ласково) -
119 סַבָּאלֶה ז'
סַבָּאלֶה ז'дедушка (ласково)סַבָּא ז'дед, дедушка -
120 farfar
far+far[²f'ar:far]farfader, farfadernsubst.дедушка (по отцу)————————дед, дедушка
См. также в других словарях:
ДЕДУШКА — безымянный (домовой). Яросл. Домовой, мифическое существо, обитающее в доме. ЯОС 3, 126. Дедушка (дедушко) дворовой. 1. Арх. Мифическое существо, обитающее в помещениях для скота. АОС 10, 339. 2. Яросл. То же, что дедушка безымянный. ЯОС 3, 126.… … Большой словарь русских поговорок
дедушка — старик, дедка, дедок, дедулька, дедуся, деда, дедулечка, дедуля, дед, старый, дедан, дедун Словарь русских синонимов. дедушка 1. см. дед. 2. см. старик … Словарь синонимов
ДЕДУШКА — ДЕДУШКА, дедушки, муж. ласк. к дед в 1 и 2 знач. Милый дедушка! || То же, что дед (разг. фам.). Поехали в гости к дедушке. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дедушка — ДЕД, а, мн. ы и Шы, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дедушка — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? дедушки, кому? дедушке, (вижу) кого? дедушку, кем? дедушкой, о ком? о дедушке; мн. кто? дедушки, (нет) кого? дедушек, кому? дедушкам, (вижу) кого? дедушек, кем? дедушками, о ком? о дедушках 1 … Толковый словарь Дмитриева
дедушка — , и, м. ** Дедушка Ленин. Ласк. О В.И.Ленине (в детской аудитории). ◘ Чего стоит хотя бы байка о случае с портретом Ильича на почтовой марке, за который “дедушка Ленин” якобы сурово отругал художника. Горбачевский, 75 … Толковый словарь языка Совдепии
дедушка — домовой (дедушка) Ср. В Заднепровье послышался лешего вой, По конюшням дозором пошел домовой. Гр. А. Толстой. Поток Богатырь. 6. Ср. Из клетей домовой Сор метлою посмел, И лошадок за долг По соседям развел. Кольцов. Что ты спишь, мужичок . Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дедушка — I м. разг. 1. Родоначальник, основоположник чего либо. 2. Первый, старинный образец чего либо. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к пожилому мужчине. III м. разг. ласк. к сущ. дедушка I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дедушка — Содержание 1 Кровное родство по прямой линии 1.1 В одном поколении 1.2 В соседних поколениях … Википедия
дедушка — ДЕДУШКА, и, мн род. шек, дат. шкам, м То же, что дед. Какой то дедушка чистил крыльцо от снега … Толковый словарь русских существительных
ДЕДУШКА — ♥ Получите ценный совет от человека старше вас. ↑ В течение дня сна будьте внимательны к советам старших. Договоритесь о встрече с человеком старше вас. Если ваши бабушка и дедушка живы, позвоните им. Если нет помяните … Большой семейный сонник