Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

девет

  • 1 девет

    nine
    през девет села в десето at the world's end; at the back of beyond
    докарвам вода от девет кладенеца quote chapter and verse (in support of); move heaven and earth
    * * *
    дѐвет,
    бройно числ. nine; • докарвам от \девет кладенеца вода quote chapter and verse (in support of); move heaven and earth; през \девет села ­ в десето at the world’s end; at the back of beyond.
    * * *
    nine
    * * *
    1. nine 2. докарвам вода от ДЕВЕТ кладенеца quote chapter and verse (in support of); move heaven and earth 3. през ДЕВЕТ села в десето at the world's end;at the back of beyond

    Български-английски речник > девет

  • 2 девет

    nine

    Български-английски малък речник > девет

  • 3 деля

    1. divide; split (up)
    деля на две divide in two
    деля на две/три/няколко части divide into two/three/several parts
    деля наполовина divide in half. halve
    деля по равно share/divide equally
    share and share alike
    деля на равни части split into equal shares
    2. мат. divide
    деля девет на три divide nine by three
    3. (споделям) share (с with)
    деля радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with
    4. (разпределям, поделям) distribute; partition
    деля наследен недвижим имот partition an inherited real propertry
    ще делим печалбата we shall split/share the profit
    делим по равно go shares/halves
    5.(разделям, служа за граница) divide, separate
    Дунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romania
    от него ме дели едно поколение Jam one generation removed from him
    деля мегдан compete (с with)
    деля залъка си с share o.'s last penny with
    6. separate (от from); leave; part (from)
    part company (от with)
    деля се на листове laminate
    тя не се дели от майка си she never leaves her mother's side
    ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments
    7. (обособявам се) set up on o.'s own
    (страня) keep/stand/hold aloof
    9. мат. be divisable (на by)
    девет се дели на три nine is divisible by three
    десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three
    * * *
    деля̀,
    гл., мин. св. деят. прич. делѝл 1. divide; split (up); \деля на две/три/няколко части divide into two/three/several parts; \деля наполовина divide in half, halve; \деля по равно share/divide equally; share and share alike;
    2. мат. divide; \деля девет на три divide nine by three;
    3. ( споделям) share (с with); \деля радости и скърби с share o.’s joys and sorrows with;
    4. ( разпределям, поделям) distribute; partition; делим по равно go shares/halves; \деля наследен недвижим имот partition an inherited real property; ще делим печалбата we shall split/share the profit;
    5. ( разделям, служа за граница) divide, separate; от него ме дели едно поколение I am one generation removed from him; • \деля залъка си с share o.’s last penny with; \деля мегдан compete (с with);
    \деля се 1. separate (от from); leave; part (from); part company (от with); \деля се на листове laminate; ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments; тя не се дели от майка си she never leaves her mother’s side;
    2. ( обособявам се) set up on o.’s own;
    3. ( стоя на разстояние) stand off; ( стоя настрана) stand out; ( страня) keep/stand/hold aloof;
    4. мат. be divisible (на by); contain; девет се дели на три nine is divisible by three; десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three; тридесет се дели на пет thirty contains five; • делим се (за наследници) divide up.
    * * *
    disconnect: деля in two - деля на две; partition ; rend {rend}
    * * *
    1. (обособявам се) set up on o.'s own 2. (разпределям, поделям) distribute;partition 3. (споделям) share (с with) 4. (стоя на разстояние) stand off 5. (стоя настрана) stand out 6. (страня) keep/stand/hold aloof 7. 5,(разделям, служа за граница) divide, separate 8. divide;split (up) 9. part company (от with) 10. separate (от from);leave;part (from) 11. share and share alike: ДЕЛЯ на равни части split into equal shares 12. ДЕЛЯ ce 13. ДЕЛЯ девет на три divide nine by three 14. ДЕЛЯ залъка си с share o.'s last penny with 15. ДЕЛЯ мегдан compete (c with) 16. ДЕЛЯ на две divide in two 17. ДЕЛЯ на две/три/няколко части divide into two/three/several parts 18. ДЕЛЯ наполовина divide in half. halve 19. ДЕЛЯ наследен недвижим имот partition an inherited real propertry 20. ДЕЛЯ пo равно share/ divide equally 21. ДЕЛЯ радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with 22. ДЕЛЯ се на листове laminate 23. Дунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romania 24. девет делено на три nine divided by three 25. девет се дели на три nine is divisible by three 26. делим по равно go shares/halves 27. делим се (за наследници) divide up 28. десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three 29. мат. be divisable (на by) 30. мат. divide 31. ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments 32. от него ме дели едно поколение Jam one generation removed from him 33. тя не се дели от майка си she never leaves her mother's side 34. ще делим печалбата we shall split/share the profit

    Български-английски речник > деля

  • 4 деветгодишен

    1. nine-year-old (attr.), nine years old
    * * *
    дѐветгодѝшен,
    прил., -на, -но, -ни 1. nine-year-old (attr.), nine years old;
    2. ( който трае девет години) nine-year (attr.).
    * * *
    1. (който трае девет години) nine-year (attr.) 2. nine-year-old (attr.), nine years old

    Български-английски речник > деветгодишен

  • 5 кладенец

    1. well, draw-well
    (шахта) shaft, pit
    сборен/водосборен кладенец a bilge well
    гръбен/абисински/нортоновски кладенец an Abyssinian well
    2. (извор) spring, well, fountain
    от девет кладенеца вода нося use all possible arguments; leave no stone unturned
    * * *
    кла̀денец,
    м., -ци, (два) кла̀денеца 1. well, draw-well; ( шахта) shaft, pit; артезиански \кладенецец Artesian well, blow-well; гръбен/абисински/нортъновски \кладенецец an Abyssinian well; дренажен \кладенецец drain well; инспекционен \кладенецец manhole; сборен/водосборен \кладенецец bilge well;
    2. ( извор) spring, well, fountain; • от девет \кладенецеца вода нося use all possible arguments; leave no stone unturned.
    * * *
    draw-well: a drain кладенец - дренажен кладенец
    * * *
    1. (извор) spring, well, fountain 2. (шахта) shaft, pit 3. well, draw-well 4. артезиански КЛАДЕНЕЦ an Artesian well 5. гръбен/абисински/нортоновски КЛАДЕНЕЦ an Abyssinian well 6. дренажен КЛАДЕНЕЦ a drain well 7. инспекционен КЛАДЕНЕЦ manhole 8. от девет КЛАДЕНЕЦa вода нося use all possible arguments; leave no stone unturned 9. сборен/водосборен КЛАДЕНЕЦ a bilge well

    Български-английски речник > кладенец

  • 6 крастав

    scabby; mangy
    прен. measly
    краставите магарета и през девет баира се подушват birds of a feather flock together
    * * *
    кра̀став,
    прил. scabby; mangy; прен. measly; • \краставите магарета и през девет баира се подушват birds of a feather flock together.
    * * *
    ichy; mangy
    * * *
    1. scabby;mangy 2. КРАСТАВите магарета и през девет баира се подушват birds of a feather flock together 3. прен. measly

    Български-английски речник > крастав

  • 7 кратен

    divisible; multiple
    девет е кратно на три nine is divisible by three
    мат. aliquot
    най-малкото общо кратно the least common multiple (съкр. L.M.C)
    * * *
    кра̀тен,
    прил., -на, -но, -ни divisible; multiple; девет е \кратенно на три nine is divisible by three; \кратенно число multiple; мат. aliquot; най-малкото общо \кратенно the least common multiple, съкр. L.M.C.
    * * *
    aliquot; devisable: ten is кратен by two - десет е кратно на две; multiple
    * * *
    1. divisible;multiple 2. девет е кратно на три nine is divisible by three 3. кратно число multiple 4. мат. aliquot 5. най-малкото общо кратно the least common multiple (ськр. L.M.C)

    Български-английски речник > кратен

  • 8 през

    1. (за място) through; by way of, via
    (пряко) across
    (no, отгоре) over
    гледам през look through
    влизам/излизам през предната врата come in/go out through/at/by the front door
    показвам си главата през вратата thrust o.'s head in at the open door
    гледам през прозореца look out of the window
    гледам през рамото на look over the shoulder of
    през полето/гората across the fields/woods
    минавам през граница cross a frontier
    прескачам през ограда jump (over) a fence
    минавам през река cross/ford a river
    да се върнем през Пловдив let's return by way of/via Plovdiv
    хващам някого през кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders
    удрям през лицето slap in the face
    къщата им е през улицата their house is across the street/over the way
    метнат през рамо slung across o.'s shoulder
    2. (за време) in, during; in the course of
    през зимата/лятото in (the) winter/ (the) summer; during the winter/summer
    през януари in January
    през деня during the day, in the daytime; by day
    през нощта during the night, at night; by night
    през целия ден all day long
    през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night
    през вековете/годините down the ages/years
    през цялата война/година throughout the war/year
    през целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days
    през последните години in recent years
    през десетата си година in o.'s tenth year
    през празниците during/over the holidays
    през време на закуска/обед at/during breakfast/lunch
    през време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation
    през деня/сутринта/вечерта на on the day/morning/evening of
    3. (интервал) at intervals of, at an interval of
    през три сантиметра at intervals of 3 cm
    през ден/месец every other/second day/month
    през понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays
    през два часа every two hours, every second hour
    през колко време? how often? през ден през два every other day or so
    през две улици two blocks away
    през една улица от within a street/block of
    през една маса one table away
    през една къща the next house but one
    един през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other
    усмихвам се през сълзи smile through o.'s tears
    през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country
    * * *
    предл.
    1. (за място) through; by way of, via; ( пряко) across; (по, отгоре) over; гледам \през рамото на look over the shoulder of; да се върнем \през Пловдив let’s return by way of/via Plovdiv; метнат \през рамо slung across o.’s shoulder; показвам си главата \през вратата thrust o.’s head in at the open door; \през полето across the fields; хващам някого \през кръста/рамото put o.’s arm around s.o.’s waist/shoulders;
    2. (за време) in, during; in the course of; \през деня during the day, in the daytime; by day; \през нощта at night; by night; \през последните години in recent years; \през целия ден all day long; \през цялата година throughout the year; \през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night;
    3. ( интервал) at intervals of, at an interval of; \през два часа every two hours, every second hour; \през две улици two blocks away; \през ден/месец every other/second day/month; \през ден \през два every other day or so; \през една къща the next house but one; \през една маса one table away; \през една улица от within a street/block of; \през колко време? how often? \през три сантиметра at intervals of 3 cm; • един \през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other; \през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far/distant country.
    * * *
    through (за място): She came in през the bathroom window. - Тя влезе през прозореца на банята., She walks през the forest. - Тя минава през гората.; by; during; in (за време): slap през the face - удрям през лицето, I usually go there през winter. - Обикновено ходя там през зимата.; during; at{Et}: през intervals - през интервали; across: през the table - през масата; over; through (за време); via (за самолет, влак)
    * * *
    1. (no, отгоре) over 2. (за време) in, during;in the course of 3. (за място) through;by way of, via 4. (интервал) at intervals of, at an interval of 5. (пряко) across 6. 4 cm 7. ПРЕЗ вековете/годините down the ages/years 8. ПРЕЗ време на закуска/обед at/during breakfast/ lunch 9. ПРЕЗ време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation 10. ПРЕЗ два часа every two hours, every second hour 11. ПРЕЗ две улици two blocks away 12. ПРЕЗ девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country 13. ПРЕЗ ден/месец every other/ second day/month 14. ПРЕЗ деня during the day, in the daytime;by day 15. ПРЕЗ деня/сутринта/вечерта на on the day/ morning/evening of 16. ПРЕЗ десетата си година in o.'s tenth year 17. ПРЕЗ една къща the next house but one 18. ПРЕЗ една маса one table away 19. ПРЕЗ една улица от within a street/block of 20. ПРЕЗ зимата/лятото in (the) winter/(the) summer;during the winter/ summer 21. ПРЕЗ колко време ? how often ? ПРЕЗ ден ПРЕЗ два every other day or so 22. ПРЕЗ нощта during the night, at night;by night 23. ПРЕЗ полето/гората across the fields/woods 24. ПРЕЗ понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays 25. ПРЕЗ последните години in recent years 26. ПРЕЗ празниците during/over the holidays 27. ПРЕЗ три сантиметра at intervals of 28. ПРЕЗ целия ден all day long 29. ПРЕЗ целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days 30. ПРЕЗ цялата война/година throughout the war/year 31. ПРЕЗ цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night 32. ПРЕЗ януари in January 33. влизам/излизам ПРЕЗ предната врата come in/go out through/at/by the front door 34. гледам ПРЕЗ look through 35. гледам ПРЕЗ прозореца look out of the window 36. гледам ПРЕЗ рамото на look over the shoulder of 37. да се върнем ПРЕЗ Пловдив let's return by way of/via Plovdiv 38. един ПРЕЗ друг helter-skelter, pell-mell;one after the other 39. къщата им е ПРЕЗ улицата their house is across the street/ over the way 40. метнат ПРЕЗ рамо slung across o.'s shoulder 41. минавам ПРЕЗ граница cross a frontier 42. минавам ПРЕЗ река cross/ford a river 43. показвам си главата ПРЕЗ вратата thrust o.'s head in at the open door 44. прескачамПРЕЗ ограда jump (over) a fence 45. удрямПРЕЗ лицето slap in the face 46. усмихвам се ПРЕЗ сълзи smile through o.'s tears 47. хващам някого ПРЕЗ кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders

    Български-английски речник > през

  • 9 хилав

    feeble, puny; of poor physique
    девет баби, хилав о дете too many cooks spoil the broth
    * * *
    хѝлав,
    прил. feeble, feeble-bodied; puny; of poor physique; effete; forceless; ( немощен) doddering, doddery; (за растение) undergrown; ( недорасъл) stunted; • девет (много) баби, \хилаво дете too many cooks spoil the broth.
    * * *
    feeble ; effete {efi;t} ; feeble-bodied
    * * *
    1. (за растение) undergrown 2. (недорасъл) stunted 3. feeble, puny;of poor physique 4. девет баби, ХИЛАВ о дете too many cooks spoil the broth

    Български-английски речник > хилав

  • 10 започва

    begin, start, come on; begin (with), start (with), open (with); be/get underway, be on
    (за год. време, епоха, прилив) set in, come on
    (за сезон, училище) open
    историята започва с the story opens/begins with
    започна да вали дъжд it began to rain, it started raining, it came on to rain, it set in to rain
    започна да духа a wind arose, the wind came on to blow
    кога започва зимата? when does winter set in/come on?
    започна дискусия a discussion is underway
    дружбата им започва още от детство their friendship goes back to the time of their childhood
    започва се begin, start
    * * *
    запо̀чва,
    безл. гл. begin, start, come on; begin (with), start (with), open (with); be/get underway, be on; (за год. време, епоха, прилив) set in, come on; (за сезон, училище) open; дружбата им започва още от детство their friendship goes back to the time of their childhood; започна да духа a wind arose, the wind came on to blow; започна дискусия a discussion is underway; напоследък започна да става много студено нощем it tends to become very cold at night now; представлението е започнало the performance is on;
    \започва се begin, start.
    * * *
    1. (за год. време, епоха, прилив) set in, come on 2. (за сезон, училище) open 3. begin, start, come on;begin (with), start (with), open (with);be/get underway, be on 4. ЗАПОЧВА ce begin, start 5. дружбата им започва още от детство their friendship goes back to the time of their childhood 6. започна да вали дъжд it began to rain, it started raining, it came on to rain, it set in to rain 7. започна да духа a wind arose, the wind came on to blow 8. започна дискусия a discussion is underway 9. историята започва с the story opens/begins with 10. кога започва зимата? when does winter set in/come on? 11. лекцията започна в девет часа the lecture began at nine 12. напоследък започва да става много студено нощем it tends to become very cold at night now 13. представлението е започнало the performance is on

    Български-английски речник > започва

См. также в других словарях:

  • Девет Христиан Рудольф — Девет (Dewet) Христиан Рудольф (7.10.1854, ферма Леувкоп, ‒ 3.2.1922, Блумфонтейн), бурский генерал и политический деятель. В 1880‒81 участвовал в войне буров против английских колонизаторов, пытавшихся захватить Трансвааль. Во время англо… …   Большая советская энциклопедия

  • Девет, Христиан Рудольф — Кристиан Рудольф Девет африкаанс Christiaan Rudolf De Wet …   Википедия

  • Девет — (Dewet)         Христиан Рудольф (7.10.1854, ферма Леувкоп, 3.2.1922, Блумфонтейн), бурский генерал и политический деятель. В 1880 81 участвовал в войне буров против английских колонизаторов, пытавшихся захватить Трансвааль. Во время англо… …   Большая советская энциклопедия

  • Девет — (Христиан Dewet) южно африканский генерал. Род. в 1854 г. в Оранжевой республике; в 1880 г. переселился в Трансвааль; участвовал в 1881 г. в войне с англичанами; в 1885 г. вновь переселился в Оранжевую республику, где был фермером. В 1889 97 г.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДЕВЕТ — (De Wet), Христиан (7.Х.1854 3.II.1922) генерал и политич. деятель бурского Оранжевого Свободного гос ва. Был одним из руководителей буров в войне за независимость против англ. колонизаторов в 1880 81 и в англо бурской войне 1899 1902. В окт.… …   Советская историческая энциклопедия

  • девет — числ.бр. деветица, деветорка, деветка …   Български синонимен речник

  • Девет, Александра Мартыновна — арт. оперы (драм. сопрано). Пению обучалась за границей у Э. Герснер. Выступала на оперной сцене в Харькове (1901 02). Партии: Антонида ("Жизнь за царя"), Наташа ("Русалка" А. Даргомыжского), Ярославна ("Князь… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Девет Христиан — (Dewet) южно африканский генерал. Род. в 1854 г. в Оранжевой республике; в 1880 г. переселился в Трансвааль; участвовал в 1881 г. в войне с англичанами; в 1885 г. вновь переселился в Оранжевую республику, где был фермером. В 1889 97 г. был членом …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Девет, Христиан — ДЕВЕТЪ, Христіанъ. командантъ (вождь) войскъ Оранж. респ ки въ войнѣ ея съ Англіей, веденной совмѣстно съ Трансваалемъ въ 1899 1902 гг. Фермеръ, получившій скромн. общее образованіе и никакого военнаго, Д. выдвинулся, благодаря своимъ природ.… …   Военная энциклопедия

  • Девет Кристиан Рудолф — (De Wet) (1854—1922), политический деятель Оранжевого Свободного Государства (ОСГ) в ЮАС, генерал. Крупный фермер. В 1889—1897 член фолксраада (парламента) ОСГ. Активный участник англо бурских войн 1880—1881 и 1899—1902.… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Де Вет, Христиан — Кристиан Рудольф Девет африкаанс Christiaan Rudolf De Wet …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»