Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

груб

  • 61 kersey

    {'kə:zi}
    n вид груб вълнен плат
    * * *
    {'kъ:zi} n вид груб вълнен плат.
    * * *
    n вид груб вълнен плат
    * * *
    kersey[´kə:zi] n вид груб вълнен плат, кече.

    English-Bulgarian dictionary > kersey

  • 62 linsey-woolsey

    {'linzi'wulzi}
    1. груб плат от вълна и памук/лен
    2. миш-маш, глупости
    * * *
    {'linzi'wulzi} n 1. груб плат от вълна и памук/лен; 2.
    * * *
    1. груб плат от вълна и памук/лен 2. миш-маш, глупости
    * * *
    linsey-woolsey[´linzi´wulzi] n 1. груб плат от вълна и памук (лен); 2. смесица.

    English-Bulgarian dictionary > linsey-woolsey

  • 63 low-bred

    {,lou'bred}
    a невъзпитан, груб, просташки
    * * *
    {,lou'bred} а невъзпитан, груб, просташки.
    * * *
    невъзпитан;
    * * *
    a невъзпитан, груб, просташки
    * * *
    low-bred[´lou¸bred] adj невъзпитан; груб; вулгарен, долен.

    English-Bulgarian dictionary > low-bred

  • 64 material

    {mə'tiəriəl}
    I. 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически
    MATERIAL forces/laws физически сили/закони
    MATERIAL evidence юр. веществени доказателства
    in a MATERIAL form в осезателна форма
    in a MATERIAL sense в конкретен смисъл
    2. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски
    MATERIAL civilization материална култура
    MATERIAL comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага
    MATERIAL pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади
    3. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.)
    4. грaм. конкретен
    II. 1. материал, материя, вещество
    2. плат, материя
    dress MATERIAL плат за рокля
    3. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части
    4. рl потреби, принадлежности
    5. прен. материал (хора, годни за дадена работа)
    * * *
    {mъ'tiъriъl} I. а 1. материален, веществен; предметен, обект
    * * *
    физически; съществен; телесен; светски; обективен; предметен; всекидневен; вещество; веществен; важен; груб; елементи; земен; конкретен; насъщен;
    * * *
    1. dress material плат за рокля 2. i. материален, веществен, предметен, обективен, физически 3. ii. материал, материя, вещество 4. in a material form в осезателна форма 5. in a material sense в конкретен смисъл 6. material civilization материална култура 7. material comforts/well-being всекидневни удобства, материални блага 8. material evidence юр. веществени доказателства 9. material forces/laws физически сили/закони 10. material pleasures телесни удоволствия, чувствени наслади 11. важен, съществен, от значение (to за) (и юр.) 12. грaм. конкретен 13. материален, материалистичен, телесен, груб, сетивен, чувствен, земен, светски 14. плат, материя 15. прен. материал (за статия, книгa и пр.), елементи, съставни части 16. прен. материал (хора, годни за дадена работа) 17. рl потреби, принадлежности
    * * *
    material[mə´tiəriəl] I. adj 1. материален, веществен, предметен, обективен, физически; \material forces, laws физически сили, закони; in \material form в осезателна форма; 2. материален, диктуван от материални съображения, материалистически, материалистичен; 3. телесен, плътски, груб, сетивен, чувствен; 4. насъщен, всекидневен; земен, 5. светски, (чисто) външен; \material civilization материална култура; \material comforts всекидневни удобства, материални блага; \material pleasures плътски удоволствия, чувствени наслади; from a \material point of view от материалистична гледна точка; 6. конкретен; \material noun конкретно съществително; in a \material sense в конкретен смисъл; 7. важен, съществен, значим, от значение (to); \material witness важен свидетел; \material objections сериозни възражения; II. n 1. материал; материя, вещество; raw \material суров материал, суровина; building \materials строителни материали; 2. елементи, съставни части, материал; to collect \material for a book събирам материали за книга; 3. материя, тъкан, плат; dress \material плат за рокля; writing \materials канцеларски материали.

    English-Bulgarian dictionary > material

  • 65 outlandish

    {aut'lændiʃ}
    1. ост. чуждестранен, чуждоземен
    2. необичаен, странен, необикновен, чудат
    3. груб, грубоват
    4. отдалечен, затънтен, глух
    * * *
    {aut'landish} а 1. ост. чуждестранен, чуждоземен; 2. необич
    * * *
    чудат; чуждоземен; странен; отдалечен; груб; глух; затънтен; малокултурен; необичаен; необикновен; нелеп;
    * * *
    1. груб, грубоват 2. необичаен, странен, необикновен, чудат 3. ост. чуждестранен, чуждоземен 4. отдалечен, затънтен, глух
    * * *
    outlandish[aut´lændiʃ] adj 1. ост. чужд, чуждестранен, чуждоземен; 2. необичаен, странен, необикновен, чудат; 3. груб, нелеп; малокултурен; 4. отдалечен, затънтен, глух, забутан; FONT face=Times_Deutsch◊ adv outlandishly.

    English-Bulgarian dictionary > outlandish

  • 66 rough-spoken

    {'rʌf,spoukn}
    a с груб език
    * * *
    {'r^f,spoukn} а с груб език.
    * * *
    a с груб език
    * * *
    rough-spoken[´rʌf¸spoukən] adj с груб език.

    English-Bulgarian dictionary > rough-spoken

  • 67 roughen

    {'rʌfn}
    v правя/ставам груб/неравен/грапав, загрубявам, правя да загрубее
    * * *
    {'r^fn} v правя/ставам груб/неравен/грапав; загрубявам; правя
    * * *
    загрубявам;
    * * *
    v правя/ставам груб/неравен/грапав, загрубявам, правя да загрубее
    * * *
    roughen[´rʌfn] v правя (ставам) груб (грапав, неравен); загрубявам, карам да загрубее.

    English-Bulgarian dictionary > roughen

  • 68 slapstick

    {'slæpstik}
    1. n meamp. пръчка на шут
    2. груб фарс, клоунада (и SLAPSTICK comedy)
    * * *
    {'slapstik} n meamp. 1. пръчка на шут; 2. груб фарс, клоуна
    * * *
    1. n meamp. пръчка на шут 2. груб фарс, клоунада (и slapstick comedy)
    * * *
    slapstick[´slæp¸stik] n театр. дървена сабя (на шут); палячовщина, шутовщина; \slapstick comedy груб фарс.

    English-Bulgarian dictionary > slapstick

  • 69 uncivil

    {ʌn'sivil}
    1. неучтив, невежлив, груб
    2. нецивилизован
    * * *
    {^n'sivil} а 1. неучтив, невежлив, груб; 2. нецивилизован.
    * * *
    невежлив; неучтив;
    * * *
    1. неучтив, невежлив, груб 2. нецивилизован
    * * *
    uncivil[ʌn´sivil] adj 1. невежлив, неучтив, груб; 2. рядко нецивилизован; FONT face=Times_Deutsch◊ adv uncivilly.

    English-Bulgarian dictionary > uncivil

  • 70 uncouth

    {ʌn'ku:θ}
    1. непохватен, недодялан, груб, нешлифован
    2. неизвестен, непознат, рядък, необичаен, чудат
    3. суров, примитивен (за живот)
    4. пуст, усамотен (за място)
    * * *
    {^n'ku:d} а 1. непохватен, недодялан; груб, нешлифован; 2. не
    * * *
    неизискан;
    * * *
    1. неизвестен, непознат, рядък, необичаен, чудат 2. непохватен, недодялан, груб, нешлифован 3. пуст, усамотен (за място) 4. суров, примитивен (за живот)
    * * *
    uncouth[ʌʃ´ku:u] adj 1. недодялан, груб; 2. ост. странен, чудат; FONT face=Times_Deutsch◊ adv uncouthly.

    English-Bulgarian dictionary > uncouth

  • 71 ungracious

    {ʌn'greiʃəs}
    1. нелюбезен, неучтив, груб
    2. неприветлив, непривлекателен, неприятен, противен
    * * *
    {^n'greishъs} а 1. нелюбезен, неучтив, груб; 2. неприветлив
    * * *
    нелюбезен; неучтив; неприветлив;
    * * *
    1. нелюбезен, неучтив, груб 2. неприветлив, непривлекателен, неприятен, противен
    * * *
    ungracious[ʌʃ´greiʃəs] adj нелюбезен, неучтив; груб, неприветлив.

    English-Bulgarian dictionary > ungracious

  • 72 huckaback

    {'hʌkəbæk}
    n груб памучен/ленен плат за пешкири
    * * *
    {'h^kъbak} n груб памучен/ленен плат за пешкири.
    * * *
    n мъхната материя (за пешкири и пр.);huckaback; n груб памучен/ленен плат за пешкири.
    * * *
    n груб памучен/ленен плат за пешкири

    English-Bulgarian dictionary > huckaback

  • 73 lubberly

    {'lʌbəli}
    a непохватен, груб, несръчен
    * * *
    {'l^bъli} а непохватен, груб, несръчен.
    * * *
    тромав; груб; непохватно; несръчно; неумело; непохватен;
    * * *
    a непохватен, груб, несръчен

    English-Bulgarian dictionary > lubberly

  • 74 barbarous

    {'ba:bərəs}
    1. варварски, див, нецивилизован, жесток, груб
    2. неправилен, развален (за език, стил)
    * * *
    {'ba:bъrъs} а 1. варварски, див, нецивилизован; жесток, гру
    * * *
    безчовечен; варварски; див; жесток; нецивилизован;
    * * *
    1. варварски, див, нецивилизован, жесток, груб 2. неправилен, развален (за език, стил)
    * * *
    barbarous[´ba:bərəs] adj 1. варварски, див, нецивилизован; жесток, груб, безчовечен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv barbarously; 2. ез. неправилен, нечист (за език).

    English-Bulgarian dictionary > barbarous

  • 75 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

  • 76 boorish

    {'buəriʃ}
    a груб, прост, дебелашки
    * * *
    {'buъrish} а груб, прост, дебелашки.
    * * *
    дебелашки; дивашки; грубиянски;
    * * *
    a груб, прост, дебелашки
    * * *
    boorish[´buəriʃ] adj дебелашки, просташки, невъзпитан, грубиянски, "селяндурски"; FONT face=Times_Deutsch◊ adv boorishly.

    English-Bulgarian dictionary > boorish

  • 77 burlap

    {'bə:læp}
    n зебло, чул, груб конопен плат, платно
    * * *
    {'bъ:lap} n зебло, чул; груб конопен плат, платно.
    * * *
    чул; здрач;
    * * *
    n зебло, чул, груб конопен плат, платно
    * * *
    burlap[´bə:læp] n зебло, чул, грубо платно.

    English-Bulgarian dictionary > burlap

  • 78 callous

    {'kæləs}
    1. закоравял, затвърдял, загрубял
    2. коравосърдечен, безчувствен, груб
    * * *
    {'kalъs} а 1. закоравял, затвърдял, загрубял; 2. коравосърдеч
    * * *
    закоравял; загрубял; коравосърдечен;
    * * *
    1. закоравял, затвърдял, загрубял 2. коравосърдечен, безчувствен, груб
    * * *
    callous[´kæləs] adj 1. закоравял, загрубял, втвърден; 2. прен. коравосърдечен, безсърдечен, груб; FONT face=Times_Deutsch◊ adv callously.

    English-Bulgarian dictionary > callous

  • 79 curt

    {kə:t}
    1. рязък, груб, неучтив
    2. кратък, сбит
    * * *
    {kъ:t} a 1. рязък, груб, неучтив; 2. кратък, сбит.
    * * *
    рязък; сбит; отсечен;
    * * *
    1. кратък, сбит 2. рязък, груб, неучтив
    * * *
    curt[kə:t] adj 1. кратък, сбит; лаконичен; 2. рязък, отсечен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv curtly.

    English-Bulgarian dictionary > curt

  • 80 dragoon

    {drə'gu:n}
    I. 1. воен. драгун
    2. груб, жесток човек, вид гълъб
    II. v преследвам, налагам наказателни мерки на, принуждавам насилствено
    * * *
    {drъ'gu:n} n 1. воен. драгун; 2. груб, жесток човек;. вид гъ(2) {drъ'gu:n} v преследвам, налагам наказателни мерки на, пр
    * * *
    драгун; грубиян;
    * * *
    1. i. воен. драгун 2. ii. v преследвам, налагам наказателни мерки на, принуждавам насилствено 3. груб, жесток човек, вид гълъб
    * * *
    dragoon[drə´gu:n] I. n 1. воен. драгун; 2. грубиян, жесток човек; 3. вид гълъб (и dragon); II. v преследвам, налагам наказателни мерки; действам със сила (принуда).

    English-Bulgarian dictionary > dragoon

См. также в других словарях:

  • Груб — Груб: Груб (Аппенцелль Ауссерроден) коммуна в Швейцарии. Груб (Тюрингия) коммуна в Германии. См. также Груб ам Форст …   Википедия

  • груб. — груб. грубое груб. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • груб. — груб. (abbreviation) грубое слово или выражение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • груб — нареч, кол во синонимов: 1 • грубый (136) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • грубёж — (НВМ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • грубіти — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • грубіян — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • груб — могила (польське) …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Груб (Аппенцелль — Ауссерроден) — Коммуна Груб (Аппенцелль Ауссерроден) Grub AR Страна ШвейцарияШвейцария …   Википедия

  • груб.-фам. — груб. фам. грубо фамильярное груб. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • груб.-прост. — груб. прост. грубо просторечное груб. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»