-
1 égiháború
-
2 vihar
• буря• гроза* * *формы: vihara, viharok, vihartбу́ря ж; урага́н м; гроза́ ж; шторм м* * *[\vihart, \viharа, \viharok] 1. буря; (fergeteg) вихрь h.; (orkán) ураган; (vízen, tengeren) шторм; (rossz idő) ненастье, непогода; (mennydörgéssel, esővel v. jéggel) гроза;tengeri \vihar szele — штормовой ветер; \vihar előtti — предгрозовой; \vihar előtti idő — предгрозье; \vihar előtti légkör — предгрозовая атмосфера; (átv. is) \vihar előtti szélcsend затишье перед грозой; elült — а \vihar буря улеглась; \vihar készül — надвигаеться гроза; \vihar kerekedett v. tört. ki — разразилась гроза; (tengeren) поднялся шторм; tombolt a \vihar — разгулялась гроза;dühöngő/szörnyű \vihar — отчаянная буря; (tengeren) сильный/жестокий шторм;
2.fiz.
mágneses \vihar — магнитное возмущение; магнитная буря;3. átv. буря, вихрь h., ураган, гроза;a háború \vihara — ураган войны; a méltatlankodás \vihara — ураган негодования; \vihar egy pohár vízben — буря в стакане воды; \viharra számít — ждать бури; szól. biz. sok \vihart látott — он прошёл сквозь огонь и воду; nép. он прошёл огонь и воду и медные трубы;a forradalom \vihar — а революционная буря;
tréf. (kiszolgált, sokat használt tárgyról) заслуженный;közm.
ki szelet vet, \vihart arat — кто сеет ветер, пожнёт бурю -
3 zivatar
гроза* * *формы: zivatara, zivatarok, zivatartгроза́ жzivatar készül — собира́ется гроза́
* * *[\zivatart, \zivatarja/\zivatara, \zivatarok] (átv. is) гроза;távoli \zivatar — отдаленная гроза; \zivatar útja/útvonala — путь грозы; \zivatar közeledik — надвигается грозаhelyi \zivatar — местная гроза;
-
4 fergeteg
-
5 kerekedik
[\kerekedikett, \kerekedikjék, \kerekediknék] 1. (gömbölyödik) круглеть;2. átv. {támad/keletkezik} становиться/стать, подниматься/подняться;jókedve \kerekedikett — на него нашла весёлость; rossz híre \kerekedikik vminek, vkinek — ославиться; kedvem \kerekedikett — мне захотелось; szél \kerekedikett — ветер поднялся; hűvös szél \kerekedikett — повеяло прохладой; könnyű szellő \kerekedikett — подул лёгкий ветерок; завеял ветерок; vihar \kerekedikik — гроза собирается; vihar \kerekedikett — разразилась гроза; поднялся шторм; táncra \kerekedikik — пускаться/пуститься в пляс;hirtelen hóvihar \kerekedikett — внезапно поднялась метель;
3.átv.
vki fölé \kerekedikik — брать/взять верх над кем-л.; превосходить/превзойти кого-л. -
6 átfutni
• vminперебегать• vminперебежать• пробегать глазами газету• пробежать глазами газету* * *формы глагола: átfutott, fusson át1) vmin перебега́ть/-бежа́ть что, через что; проноси́ться/-нести́сь; промча́ться мимо чего ( без остановки)a vonat átfutott az állomáson — пое́зд прое́хал ста́нцию, не остана́вливаясь
nyári zápor futott át felettünk — над на́ми пронесла́сь ле́тняя гроза́
2) vmit пробега́ть/-бежа́ть глаза́ми, просмотре́ть чтоmosoly futott át az arcán — улы́бка пробежа́ла по его́ лицу́
-
7 dühöngeni
• бушевать гроза,буря• злиться* * *формы глагола: dühöngött, dühöngjön1) быть в бе́шенстве; неи́стовствовать2) перен свире́пствовать; бушева́тьa tűz dühöngeni — пла́мя бушу́ет
-
8 lehet
• возможно• можно* * *1) мо́жет стать; мо́жет сде́латься; v-ből vki-vmi мо́жет вы́йти, мо́жет получи́ться из кого-чего кто-чтоmég jó szakember lehet belőle — из него́ ещё мо́жет вы́йти хоро́ший специали́ст
2)hová lehetett a köny-vem? — куда́ могла́ подева́ться моя кни́га?
3) мо́жет бытьarról szó se lehet! — об э́том и ре́чи быть не мо́жет!
az nem lehet! — э́то невозмо́жно!
hány óra lehet? — ско́лько сейча́с мо́жет быть вре́мени?
4) должно́ бытьdél felé lehet az idő — сейча́с должно́ быть о́коло полу́дня
éhes lehetsz — ты, должно́ быть, го́лоден
5) в качестве вспомогательно-го глагола мо́жно* * *[\lehetett, lehessen, \lehetne] 1. (vhol) может быть;átv. а bajban is \lehet vmi jó — и в беде может быть что-л. хорошее;hol \lehet ez a gyerek? — где может быть этот ребёнок? ha én is ott \lehetnék если бы и я мог там быть;
2.ebből baj \lehet — это может кончиться худо;(vki, vmi) ki \lehet az ? — кто это может быть ? hogy \lehet az ? как это может быть ? ebből a gyerekből \lehet vmi из этого ребёнка может быть кто-л.;
3. (vmilyen) бывать;a termelés kétféle \lehet — производство бывает двоякого рода; már több eszed is \lehetne — ты мог бы быть уже умнее; ты мог бы иметь и больше ума; ha ez igaz \lehetne — если бы это было правдой;a mondat \lehet egyszerű és összetett — предложения бывают простые и сложные;
\lehetne jobb is! могло бы быть и лучше! 4.{vminek látszik) okos ember \lehet — он, кажется, умный человек;
5. (meglehet, megeshet, megtörténhet, előfordulhat) может быть; быть может;\lehet, hogy el se jön — может быть, он и не придёт; \lehet, hogy elutazott — может быть он уехал; csak az \lehet, hogy elfelejtette — он, наверно, забыл; rosszabb már nem is \lehetne — хуже и быть не может;\lehet, hogy beteg volt, de azért írhatott volna — может быть, он был болен, но всё же мог бы написать;
6. (lehetséges, megvalósítható) возможно, можно;mihelyt \lehet, eljön — как только будет возможно, он придёт; \lehet, hogy nem leszek otthon — возможно, меня не будет дома; amennyire csak \lehet — насколько возможно; amennyi(t) csak \lehet — сколько возможно; ha \lehet — если (воз)можно; ezt el \lehet olvasni — можно прочесть; hozzá \lehet tenni — можно добавить; nagyszerű tervet \lehetett készíteni — можно было составить прекрасный план; ezt meg \lehet csinálni — это можно сделать; itt jól \lehet olvasni — здесь можно читать хорошо; mit \lehet tudni — кто знает;ez könnyen \lehet — это весьма возможно;
szól. tőlem \lehet ! пожалуй! так и быть! 7.\lehet itt dohányozni? — можно здесь курить? rá \lehet gyújtani? можно закурить? \lehet így is, úgy is érteni можно понимать и так и так; szól. бабушка надвое сказала;(szabad, megengedett) — можно, разрешено;
8.(tessék beljebb) \lehet ! — войдите!;
nem \lehet (bejönni)! нельзя (входить)! 9.ezt nem \lehet megtudni — это невозможно узнать;nem \lehet (lehetetlen) — невозможно;
a zivatar miatt nem \lehet rádiózni гроза не даёт слушать радио; (felkiáltásként) ez nem \lehet! это невозможно! 10.ebbe nem \lehet belenyugodni — с этим нельзя смириться; erre gondolni sem \lehet — об этом и думать нечего; nem \lehet megállítani — нельзя остановить; olyan ember ő, akiben nem \lehet megbízni — он человек, которому нельзя доверить; nem \lehet ezt megcsinálni ? — нельзя ли сделать это ? őket nem \lehet okolni ezért их нельзя порицать за это; itt sötét van, nem \lehet olvasni — здесь темно и нельзя читать; nem \lehete segíteni neki? — нельзя ли помочь ему? ezt nem \lehet szem elől téveszteni это нельзя упускать из виду; vitatkozni nem \lehetett — спорить было нечего; szól. szó sem \lehet róla — ничего подобного;nem \lehet (nem kivihető, nem szabad) — нельзя, нечего + inf.;
11.ötéves \lehettem — мне было приблизительно пять лет(körülbelül) húsz éves \lehet — ему лет двадцать;
-
9 perc
* * *формы: perce, percek, percetмину́та жebben a percben — в э́ту мину́ту
* * *[\percet, \perce, \percek] 1. минута;három \perc múlva egy óra — без трёх час; háromnegyed négy lesz öt \perc múlva — без двадцати минут четыре; egy \perccel éjfél előtt — за минуту до полуночи; tíz \perccel múlt négy óra — десять минут питого; sp. а mérkőzés negyedik \percében — на четвёртой минуте состязания;négy {3ra tíz \perc — десять минут пятого;
2.nehéz \percek — тяжёлые минуты; nincs egy szabad \percem — у меня минутки свободной нет; ebben a \percben — в эту минуту; minden \percben — с часу на час; minden \percben kitörhet a vihar — с часу на час может разразиться гроза; az élet nehéz \perceiben — в тяжёлые минуты жизни; az utolsó \percben — в последнюю минуту; a veszély \percében — в минуту опасности; legalább egy \percre hagyj békén! — дай хоть минуту покоя !; \percről \percre v. egyik \percről a másikra — с мунуты на минуту; ежеминутно; ereje \percről \percre fogy — его силы убывают с каждой минутой v. с минуты на минуту; egy \percet sem aludt — он не спал ни минуты; minden \percet kihasznál — дорожить каждой минутой;átv.
minden \perc drága — каждая минута дорога;3.átv.
{út, távolság) a villamostól egy \percre — за минуту от трамвая;4.(jelzőként) egy \perc szünet — минутный промежуток/перерыв;
5. mat., földr минута -
10 arról
• оттуда* * *+1rágós nm.I(önállóan) 1. с того, с той;\arról esett !e, nem erről (ti. fáról) — он упас с того (дерева), а не с этого;
2. о том, о той; об этом, об этой;\arról van szó, hogy — … дело в том, что …; \arról nem tehet — он здесь не причём; II\arról már sokat írtak a lapok — об этом (вопросе) уже много писалось в газетах;
(jelzőként) 1. с того, с той;\arról a fáról — с того дерева;
2. о том, о той;+2\arról a kérdésről — о том вопросе
hat. {hely) оттуда; с того направления; с той стороны;\arról jön a vihar — гроза приближается с той сторожа\arról fúj a szél — ветер дует оттуда;
-
11 elcsendesedik
затихать/затихнуть, притихать/притихнуть, стихать/стихнуть, утихать/ утихнуть, biz. приулечься, смолкать/смолкнуть, умолкать/умолкнуть, успокаиваться/ успокоиться; (dörgés) отгрохотать; (vihar) отбушевать, отгреметь; (zaj) отшуметь, присмиреть; (kissé, átmenetileg) постихнуть, перетихать/перетихнуть;a beteg \elcsendesedikett — больной затих; a gyermekek \elcsendesediktek — дети притихли v. унялись; a hangok \elcsendesediktek — голоса стихли; az izgalom (kissé) \elcsendesedikett — волнение приулеглось; a mennydörgés \elcsendesedikett — гром умолк; éjjel a városban minden \elcsendesedikett — ночью всё в городе умолкло; a szél \elcsendesedikett — ветер приулёгся; a vihar \elcsendesedikett — буря утихла; гроза отгремела; a zaj \elcsendesedikett — шум утихa beszélgetés kissé \elcsendesedikett — разговоры постихли;
-
12 elkap
1. (mozgásában elfog) хватать/ хватить, схватывать/схватить, ловить/ поймать, nép. излавливать/изловить, хапать схапать v. хапнуть; (esés közben) подхватывать/подхватить;a kutya \elkapta a csontot — собака подхватила кость; \elkapta a kötél végét — он схватил конец каната; \elkapja a labdát — перехватить v. поймать v. словить мяч;röptében \elkap — поймать v. хватать на лету;
2. (vki elől vmit) выхватывать/выхватить; (pl. kezet) отдёргивать/отдёрнуть v. отдёргать;vkinek orra elől \elkap vmit — перехватывать/ перехватить; nép. выхватывать/выхватить что-л. из-под носа кого-л.;
3. (magával ragad) захватывать/захватить;a gép kereke \elkapta a ruha szélét — колесо машины захватило край одежды; átv. \elkapta a gépszíj — его захватила лавина;a gép \elkapta a munkásnő ruháját — машина зацепила платье работницы;
4.\elkapták a határon — его поймали v. схватили на границе; átv. \elkapja — а frakkját взять за бока;biz.
\elkap vkit — схватывать/схватить, поймать, накрывать кого-л.;5. vad. подлавливать/ подловить;6. biz. (valahol végre megtalál) заставать/застать кого-л.; 7. biz. (elér) захватить;még \elkaptam az utolsó vonatot — я захватил ещё (v. я успел ещё захватить) последний поезд;
8.útközben \elkapta az eső — по дороге/в пути его захватил дождь;biz.
\elkapta a zivatar — его застигла гроза;9. átv. улавливать/уловить;\elkapja vkinek a pillantását — пере\elkap egy pillantást — уловить взгляд;
хватить взгляд кого-л.;10.\elkapta az influenzát — он получил v. схватил грипп; nép. пристал грипп; \elkapja a náthát vkitől — получить v. biz. схватить насморк от кого-л.átv.
vmely betegséget \elkap vkitől — заразиться болезнью от кого-л.; nép. приставать/пристать; -
13 elmúlik
1. {idő} проходить/пройти, утекать/утечь, миновоть/минуть;ami volt, \elmúlikt — что было, то сплыло; \elmúlikt örökre — было да сплыло; \elmúliktak az évek — годы утекли; nem múlik el egy hét sem anélkül, hogy — … не проходит и недели, чтобы …; az idő \elmúlikik — время уходит; \elmúliktak azok az idők, amikor — … миновали те времена, когда…; éjfél \elmúlikt — перевалило за полночь; már \elmúlikt két óra — пробило два часа; már \elmúlikt egy óra — уже второй час; \elmúlikt a tavasz — весна миновала; \elmúlikt a veszély — опасность минула;volt és \elmúlikt — было и прошло и быльём поросло;
2.\elmúlikt ötven éves — ему пошёл шестой десяток;\elmúlikt tizenhat éves — ему минуло шестнадцать лет; ему пошёл семнадцатый год; átv. {már nem fiatal) не первой свежести;
3. (megszűnik) прекращаться/прекратиться, проходить/пройти;a fájdalom \elmúlikt — боль отлегла v. перекратилась v. прошла; a fejfájás \elmúlikt — головная боль прошла; egyszeriben \elmúlikt a mámora — хмель соскочил с него; a vihar \elmúlikt — гроза прошлаbetegsége \elmúlikt — его болезнь прошла;
-
14 elnyugszik
1. (elcsendesedik) затихать/затихнуть;a vihar elnyugodott — гроза затихла;a szél elnyugodott — ветер затих;
2. vál. (pihenni tér) укладываться/улечься;a madarak elnyugodtak az erdőben птички затихли в лесу; 3. átv., költ. (a Nap) заходить/зайти -
15 elvonul
1. (eltávozik) уходить/уйти, отходить/отойти, удалиться/удалиться;az ellenség \elvonult неприйтель отходил 2.amerre csak \elvonult — где бы он ни проходил; lelki szemei előtt \elvonul — пронестись перед мысленным взором; (lelki) szemei előtt \elvonultak messzi gyermekkora képei перед глазами проплыли картины далёкого детства; egész ifjúsága \elvonult lelki szemei előtt — перед ним проходила его молодость;(átv.
is) (vmi mellett, előtt stb..) — проходить/пройти, проноситься/пронестись, (gúny. is) проплывать/проплыть;3.kat.
díszmenetben \elvonul — проходить торжественным маршем; дефилировать/продефилировать;4. (megszűnik) проходить/ пройти;\elvonult a vész! — беду пронесло!; a vihar \elvonult — гроза отгремела;az eső \elvonult — дождь прошёл;
5. átv. (bezárkózik, félrevonul) затвориться/ затвориться;\elvonul a magányba — уединиться/уединиться; жить в уединении; \elvonul a világtól — уходить от жизни/мира\elvonul a szobájába — он затворяется в комнате;
-
16 erejű
csekély \erejű — слабосильный; egyenlő \erejű — равносильный; nagy \erejű — всесильный, многосильныйhatalmas \erejű vihar — страшная буря/ гроза;
-
17 készül
[\készült, \készüljön, \készülne] 1. {munkában van) готовиться;új kiadás \készül — готовится новое издание;az ebéd már \készül — обед уже готовится;
2. {gyártják} изготавливаться v. изготовляться/изготовиться, делаться/сделаться, выделываться/выделаться, производиться/произвестись; (gyárilag) фабриковаться;ezek a gépkocsik — а Szovjetunióban \készülnek эти автомобили производятся в СССР; hol \készült ez a ruha? — где вам шили этот костим? (ez) részben fából, részben vasból \készült это сделано частью из дерева, частью из железа;ebben — а műhelyben ingek \készülnek в этой мастерской выделываются рубашки;
3.vihar \készül — надвигается гроза;átv.
(keletkezőben van, fenyeget) mintha esni \készülne — как будто собирается дождь;4. {vmire} готовиться, приготовляться/приготовиться (к чему-л.), rég. располагаться/расположиться; {vhová} собираться v. nép. сбираться/собраться (куда-л.); {vmit tenni) собираться/собраться сделать что-л.;szabadságra \készül — собираться в отпуск; színházba \készül — собираться в театр; támadásra \készül — готовиться к наступлению; útra \készül — готовиться v. собираться в путь/дорогу; elutazni \készül — приготовляться к путешествию; готовиться к отъезду; fürödni \készül — готовиться принять ванну; sétálni \készültünk — мы собрались идти гулить; a városba \készült utazni — он собрался ехать в город; válaszolni \készül — приготовляться отвечать;a vendégek fogadására \készül ( — при)готовиться к приему гостей;
5. (tanul)a) (vmiből) — готовиться по чему-л.;
algebrából \készül — готовиться по алгебре;b) {vmire) готовиться к чему-л.;a szerepére \készül — приготовлять роль;vizsgára \készül — готовиться к экзамену;6.agronómusnak \készül — учиться на агронома
-
18 kidühöng
1.\kidühöngte magát — он перебесился v. отбушевал;(ember) \kidühöngi magát — набушеваться, отбеситься; изливать свой ярость;
2.a vihar \kidühöngte magát — буря перестала бушевать; гроза прошла; буря кончилась(vihar) \kidühöngi magát — отбушевать, отшуметь;
-
19 kifordul
1. вывёртываться/вывернуться, выворачиваться/выворотиться (наизнанку); biz. перевёртываться/перевернуться (наизнанку);\kifordult a zsebe — карман у него вывернулся;
2. (kiborul, kihull) вываливаться/вывалиться, выпадать/выпасть;minden \kifordul a kezéből — у него всё из рук валится; a toll \kifordult a kezéből — перо выпало из его рук;a viharban gyökerestül fordultak ki a fák — во время гроза деревья с корнем выворачивались;
3.szol, biz.
majd \kifordul a szemea) (pl. éhségtől) — подыхать с голоду;b) (megkívánástóf stby.) глаза выпучились (от чего-л.);4. (vmiből előkerül) вываливаться/вывалиться; (talajtól) выворачиваться/ выворотиться, отрываться/отрыться;a könyv. lapjai közül \kifordult egy százforintos — из книги вывалился стофоринтная бумажка;
5. (kijön vhonnan, jármű is) biz. вывернуть, nép. вывернуться; повернуть во что-л.; (kilép) выходить/выйти;alighogy az ajtón \kifordult — как только он вышел за дверьa sarok mögül hirtelen \kifordult egy kis csapat — из-за угла вдруг вышел небольшой отряд;
-
20 kitör
Its. 1. (bezúz, kiüt) выбивать/выбить; (üveget) выдавливать/выдавить;\kitöri az ablaküveget выдавить оконное стекло} 2.a kerítésből egy deszka ki van törve — доска в заборе выломана;(kitördel, vhonnét letör) — выламывать/выломать;
3. (eltör, testrészt is) сломать/ сломить;a vihar \kitörte a fát — буря сломила дерево; átv. \kitöri a nyakát vkinek — сломить шею кому-л.;\kitöri a lábát — сломать (себе) ногу;
\kitöri a nyakát vmin сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею на чём-л.II\kitört belőle eredeti természete — у него прорвался его настоящий характер;tn.
1. (előtör, pl. folyadék v. gáz) (átv. is) — прорываться/прорваться; átv.(szó, sóhaj) вырываться/вырваться;2. (tűz hányó) извергаться/извергнуться;3. sp. (lóról) сбиваться/сбиться, закидываться/закинуться;az ügető kétszer \kitört — рысак два раза сбился;
4. (kat. is) вырываться/вырваться, прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться;a vad. \kitört a vadászok gyűrűjéből — зверь прорвался сквозь облаву;\kitör a gyűrűből/bekerítésből — вырываться/ вырваться из кольца/окружения; выйти v. пробиться из окружения; прорвать кольцо/ окружение;
5. átv. (fellobban, pl. mérgében) вспыхивать/вспыхнуть;türtőztette magát, de aztán \kitört — он сдерживался, но потом вспыхнул;
6.\kitört belőle a düh — он разразился гневом; könnyekben tör ki — разражаться слезами; бросаться в слёзы; nevetésben tör ki — разражаться смехом; рахсохотаться; röhögésben tör ki nép. — грохать/грохнуть; sírásban/zokogásban tör ki — разразиться плачем; разрыдаться; szitkokban/szitkozódásban tör ki — разражаться бранью;átv.
\kitör vkiből vmi (düh, kacagás stby.) v. \kitör vmiben (pl. sírásban, nevetésben) — разражаться/разразиться чём-л.;7.\kitört rajta is ez a betegség — он тоже подхватил эту болезнь; он тоже заразился этой болезнью; \kitört rajta az elmebaj — он помешался; \kitört rajta a veszettség (állatokról) — он взбесился;átv.
\kitör vmin vkin, vmin (pl. láz, betegség, szenvedély stb.) — вспыхивать/вспыхнуть;8. átv. (természeti v. társadalmi jelenség) разыгрываться/разыргаться, разражаться/разразиться; (pl. harc) возгораться/возгореться, загораться/загореться, разжигаться/ разжечься, вспыхивать/вспыхнуть, грянуть; (vihar) подниматься/подняться;\kitört a háború — война загорелась v. вспыхнула v. грянула v. разразилась; ismét háború tört ki — опить возгорелась война; járvány tört ki — разразилась эпидемия; \kitört a válság — разразился кризис; \kitört a vihar — поднялась v. разразилась буря/гроза\kitört a botrány — скандал разразился;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гроза — У этого термина существуют и другие значения, см. Гроза (значения). Гроза атмосферное явление … Википедия
гроза — (4) 1. Буря с громом и молнией: Солнце ему тьмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди... 8 9. Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію; влъци грозу въсрожатъ по яругамъ; орли клектомъ на кости звѣри зовутъ. 9. 1024: И бывши нощи,… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
гроза — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? грозы, чему? грозе, (вижу) что? грозу, чем? грозой, о чём? о грозе; мн. что? грозы, (нет) чего? гроз, чему? грозам, (вижу) что? грозы, чем? грозами, о чём? о грозах 1. Грозой называется плохая … Толковый словарь Дмитриева
гроза — прошла • действие, субъект, окончание гроза разразилась • действие, субъект, начало началась гроза • действие, субъект, начало прошла гроза • существование / создание, субъект, факт разразилась гроза • действие, субъект, начало разразилась… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
гроза — укр. гроза, ст. слав. гроза φρίκη (Клоц.), болг. гроза, сербохорв. гро̀за трепет, ужас , словен. groza, чеш. hrůza, слвц. hrôza, польск. groza, в. луж. hroza. Сюда же грозить, грожу, ст. слав. грозити и т. д. Родственно лит. gražoju, gražoti… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Гроза — (иноск.) грозный, строгій, взыскательный, котораго боятся какъ грозу въ прямомъ смыслѣ. Гроза (иноск.) великое бѣдствіе (какъ сильная гроза). Ср. Могучій Левъ, гроза лѣсовъ. Крыловъ. Левъ состарѣвшійся. Ср. Онъ прекрасенъ, Онъ весь какъ Божія… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГРОЗА — ГРОЗА, грозы, мн. грозы, жен. 1. Бурное ненастье с громом и молнией. Гроза застала нас в поле. || перен., чего. Разрушительная сила чего нибудь (книжн. поэт.). Гроза войны. 2. Существо, или предмет, внушающие страх, ужас. Учитель математики был… … Толковый словарь Ушакова
гроза — См. гонитель, погода … Словарь синонимов
Гроза — в прерии. ГРОЗА, атмосферное явление, при котором в кучево дождевых облаках или между облаками и земной поверхностью возникают многократные электрические разряды молнии, сопровождающиеся громом. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ГРОЗА — ГРОЗА, ы, мн. грозы, гроз, грозам, жен. 1. Бурное ненастье с дождём, громом и молниями. Затишье перед грозой (также перен.). Разразилась, гремит г. Летние грозы. 2. перен., кого (чего). О ком чём н. очень опасном, наводящем ужас, внушающем… … Толковый словарь Ожегова
ГРОЗА — ГРОЗА, гроженье, см. грозить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля