Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

глупость

  • 1 stultitia

    глупость (1. 51 D. 21, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > stultitia

  • 2 damno

    āvī, ātum, āre [ damnum ]
    1) признавать виновным, осуждать, приговаривать ( aliquem inauditum T)
    damnari alicujus rei C, Cs, L etc., de aliquā re C, T etc. и ob aliquam rem T — быть осуждённым за что-л.
    d. aliquem exsilio Sen, T — присудить кого-л. к изгнанию
    d. aliquem capite C, Cs, Nep, L (capitis C, L) — приговорить кого-л. к высшей мере наказания (смерти, лишению гражданских прав, тюремному заключению, изгнанию)
    damnari capitali crimine ( judicio) VM или capitalis poenae L (тж. morte Fl, SenT, ad mortem и ad extremum supplicium T) — быть приговорённым к смертной казни
    d. aliquem ad bestias Su — приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям
    damnari alicui VM, Sen — быть осуждённым в чью-л. пользу
    d. aliquem morti (Orco) Lcr, O — осудить (обречь) кого-л. на смерть
    2)
    а) порицать, критиковать (libros, scriptorem Q)
    judex damnatur, ubi nocens absolvitur погов. PS — оправдание преступника — позор для судьи
    б) отвергать, считать негодным ( boves ad laborem PM)
    d. fidem alicujus QC — отказать кому-л. в доверии
    d. aliquem summae stultitiae C — приписывать кому-л. величайшую глупость
    3) обязывать (d. aliquem aliquid dare H)
    d. aliquem votis V — связать кого-л. обетами, т. е. исполнить просьбу (того, кто дал обет)
    4) обвинять, добиваться осуждения ( aliquem lege Juliā T)
    5) отвергать, отказываться

    Латинско-русский словарь > damno

  • 3 excusatio

    excūsātio, ōnis f. [ excuso ]
    1) извинение, оправдание
    e. alicujus Cs — оправдание кого-л.
    e. alicujus rei — извинение чего-л. ( peccati C) или на основании чего-л. ( valetudinis C)
    excusationem alicujus accipere C — принять чьё-л. извинение
    excusationem alicui dare C — извинить кого-л.
    2) отклонение, отказ (e. legationis obeundae C); уклонение (inertia est laboris e. PS)
    3) юр. освобождение (от каких-л. повинностей) (e. munĕrum Dig)

    Латинско-русский словарь > excusatio

  • 4 fatuitas

    fatuitās, ātis f. [ fatuus ]
    глупость, тупоумие C, Ap etc.

    Латинско-русский словарь > fatuitas

  • 5 ineptia

    ae (преим. pl.) f. [ ineptus ]
    глупость, нелепость, вздор, бессмыслица ( hominum ineptiae et stultitiae C)

    Латинско-русский словарь > ineptia

  • 6 ineptiola

    ae f. [demin. к ineptia ]
    глупость, вздор Aus

    Латинско-русский словарь > ineptiola

  • 7 inscitia

    īnscītia, ae f. [ inscitus ]
    1) незнание, неопытность, неумение, неловкость (alicujus rei C, Nep, L etc. или in aliquā re Q)
    2) глупость (i. est adversum stimulum calces, sc. jactare Ter)

    Латинско-русский словарь > inscitia

  • 8 insipientia

    īnsipientia, ae f. [ insipiens ]
    неразумие, глупость Pl, C

    Латинско-русский словарь > insipientia

  • 9 pretium

    ī n.
    1) цена, стоимость
    p. habēre C или in pretio esse L, Oбыть в цене
    non parvum p. accipere Apпродать недёшево
    in pretio p. nunc est O — ныне в цене лишь цена, т. е. одно лишь богатство и ценится
    erat operae p. Ptдело стоило того
    4) плата, вознаграждение (p. laboris C); награда (p. certaminis O); воздаяние, возмездие, наказание (p. ignaviae Pl)
    facere operae p. Lделать нечто стоящее труда или не напрасно (по)трудиться
    p. est (operis) T, Sil etc.(это) стоит сделать

    Латинско-русский словарь > pretium

  • 10 stoliditas

    stoliditās, ātis f. [ stolidus ]
    глупость, безрассудство AG, Ap, Fl

    Латинско-русский словарь > stoliditas

  • 11 stultitia

    ae f. [ stultus ]
    глупость, неразумие, скудоумие, недомыслие (aliquid stultitia facere Ter; hominum ineptiae ac stultitiae C)

    Латинско-русский словарь > stultitia

  • 12 stupiditas

    stupiditās, ātis f. [ stupidus ]
    тупоумие, недомыслие; ограниченность, глупость Acc , C

    Латинско-русский словарь > stupiditas

  • 13 stupor

    ōris m.
    1) оцепенение, оглушённость ( sensūs C)
    2) неподвижность, неуклюжесть, тяжеловесность ( linguae C)
    3) замешательство, смущение, изумление (s. et admiratio incessit omnes Just)
    4) тупоумие, бестолковость, глупость ( pecudis C)

    Латинско-русский словарь > stupor

  • 14 succedaneus

    I succēdāneus, a, um [ succedo ]
    следующий (в качестве преемника), замещающий, служащий заместителем
    tergum suum stultitiae alicujus succedaneum subdere Pl — подставлять свою спину (для расплаты) за чью-л. глупость
    II succēdāneus, ī m.
    заместитель, преемник, т. е. принимающий на себя (s. functionis paternae CJ; s. alieni periculi Dig)

    Латинско-русский словарь > succedaneus

  • 15 stultitia

    stultitia stultitia, ae f глупость

    Латинско-русский словарь > stultitia

  • 16 Captatio benevolentiae

    Снискание расположения.
    Термин риторической теории.
    Квинтилиан ("Обучение оратора", IV, 1, 5) говорит, что задача вступительной части речи будет достигнута, si benevolum, attentum, docilem auditorem fecerimus - "если мы сделаем слушателя благорасположенным, внимательным, восприимчивым".
    Мы с горечью констатируем почти полное отсутствие общих и широких точек зрения, а равно небрежную поверхностность, с которой дебатируется и устраняется вопрос о свободной печати - Свобода печати подала свою петицию с тончайшей captatio benevolentiae. Уже в самом начале заседаний ландтага возникли дебаты, в ходе которых председатель заявил, что печатание протоколов ландтага - как и всякого рода других произведений - подлежит цензуре, но что в данном случае он, председатель, заступает место цензора. (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)
    Остервенение русской официальной прессы против меня заставляет меня думать, что это отеческое приглашение домой - как captatio benevolentiae, они бьют сначала в рыло - это национально. (А. И. Герцен - Г. Н. Вырубову, 9.IV (28.III) 1869.)
    Я получил из России письма - мне говорят, что мой "Фауст" нравится (они имели глупость напечатать его с переводом Гетева "Фауста") - но я не буду покоен, пока я не узнаю твоего окончательного мнения. Ты заметишь, что я многое исправил по твоим советам. Впрочем, я это не говорю для captatio benevolentiae - я знаю, что ты во всяком случае скажешь правду. (И. С. Тургенев - В. П. Боткину, 6.XI 1856.)
    О Николае Ивановиче Костомарове и его ссылке в Саратов я слышал еще в Казани от его ученика Посеяды, попавшего в Казань по делу общества Кирилла и Мефодия. Я сказал ему в виде captatio benevolentiae, что знал его ученика Посеяду в Казани. (Е. А. Белов, Воспоминания.)
    Буцковский оставался буквально глух для всех самых тонких подходов, рассчитанных на то, чтобы captare benevolentiam его как судьи, если не путем задабривания, - на что никто бы не решился, то хотя бы путем искусной эксплуатации его гуманности и благородства. (Г. А. Джаншиев, Деятели преобразовательной эпохи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Captatio benevolentiae

  • 17 Cui bono?

    Кому на пользу?; Кто от этого выиграет?, иногда ради какой выгоды? или какая польза, какой толк?
    Цицерон, "Речь в защиту Росция Америйского", XXX, 84: L. Cassius ille, quem populus Romanus verissimum et sapientissimum judicem putabat, identidem in causis quaerere solebat "cui bono" fuisset. Sic vita hominum est, ut ad maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere. "Знаменитый Л. Кассий [ Л. Кассий Лонгин Равилла, консул 127 г. до н. э. - авт. ], которого народ римский считал справедливейшим и мудрейшим судьей, в уголовных процессах всегда ставил вопрос: "кому выгодно было это?" В жизни мы видим, что никто не осмеливается стать преступником без расчета и пользы для себя.
    Приблизительно за месяц до начала Итальянской войны появились фогтовские так называемые "Исследования о современном положении Европы", Женева, 1859. Cui bono? (К. Маркс, Господин Фогт.)
    Сегодня поутру проповедывал он русским и польским и французским дамам систему Ад. Смита - и глупость рода человеческого, столь поздно к простым истинам обратившегося. - И сведений, и ума, и ясных понятий от обращения с умными людьми - много. Но cui bono? (А. И. Тургенев - Н. И. Тургеневу, 22.VII 1827.)
    Не имея ни малейшей возможности навести справки здесь, обратился с за просом к некоторым из наших гиперборейских друзей. Мне отвечают, что ничего и никогда об этом не слыхали. На мой взгляд, это не является ни доказательством, ни опровержением. Впрочем, цель не очень-то ясна, как мне кажется - cui bono все это? (А. И. Герцен - Ф. Пульскому, 29.IV 1861.)
    Еще недалеко то время, когда научное исследование встречалось вопросом cui bono - на какой прок? Теперь скорее можно надоесть таким бесконечным перечнем того, что дала наука человечеству и, заметим, благодаря не только изобретателю, как обыкновенно думают, но именно исследователю. (К. А. Тимирязев, Наука в современной жизни.)
    Мне - как публицисту, для которого важно не то, из чего слагаются и как происходят известные явления, а то, к чему они ведут (cui bono), - необходимо было подчеркнуть -, что славянофильство, при всех своих отвлеченных достоинствах, на деле обратилось теперь лишь в опору и украшение таких тенденций, которые я считаю не только ложными, но пагубными для России. (В. С. Соловьев, Замечания на лекцию П. Н. Милюкова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cui bono?

  • 18 Dulce est desipere in loco

    Отрадно предаться безумию там, где это уместно (ср. русск. Делу время, потехе час. Кончил дело - гуляй смело)
    Гораций, "Оды", IV, 12, 25-28:
    Nígrorúmque memór, dúm licet, ígnium
    Mísce stúltitiám consiliís brevem:
    Dúlc(e) est désiper(e) ín loco.
    Право, медлить ты брось, всякий расчет забудь.
    Помня мрачный костер, можно пока, дерзай
    С трезвой мыслью мешать глупость на краткий срок:
    Сладко мудрость забыть порой.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Бодянский кланяется вам обоим. Он теперь гуляет и говорит с особенною прелестью: dulce est desipere in loco. Надобно видеть, как он наслаждается природою. Умилительно. Одним глазом смотрит на землю, а другой - что с бельмом - подъемлет к небесам и благодарит создателя. Впрочем из него будет отличный профессор славянских языков. (Т. Н. Грановский - Н. В. Станкевичу и Я. М. Неверову, 29.IV 1838.)
    Давно когда-то, в вашем благоутешительном возрасте, я и сам держался приблизительно таких же убеждений. Что же, помните у Горация dulce est desipere in loco! - сочувственно вздохнул ученый богослов и, минуя сидевших посреди, сразу обратился к Крайневу: - было бы крайне заманчиво обогатиться и вашим суждением. (Л. М. Леонов, Русский лес.)
    Dulce est desipere in loco - этот горациевский девиз имел в Джаншиеве одного из самых горячих сторонников. (А. К. Дживелегов, Григорий Аветович Джаншиев.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulce est desipere in loco

  • 19 Homo sapiens

    Человек разумный.
    Название человека как зоологического вида.
    □ В парафразе см. Homo insipiens didacticus
    У меня сжимается сердце при виде того, что происходит вокруг изо дня в день. Это даже не борьба: представь себе растрепанную, пьяную, полуголую женщину всю в синяках от жестоких побоев своего грубияна-мужа, представь себе, что она даже не протестует, что она терпит это унижение, а тот не унимается, - вот такой лаокооновой группой выглядит столица вселенной. И при каждом новом ударе безмозглые друзья подстрекают: "Прекрасно, теперь эта женщина будет знать, как себя вести!" O stultitia! [ глупость - авт. ] Homo sapiens - лишь озорная выдумка Линнея! (А. И. Герцен - Георгу Гервегу, 18.II 1850.)
    Несколько лет, проведенных им [ А. Н. Островским ], по выходе из московского университета, на службе в московском коммерческом суде, - ставили его лицом к лицу с - купеческим миром, ознакомив его, вдобавок, с другою разновидностью hominis sapientis - с московским приказчиком. (А. И. Урусов, Театр. Заметки и впечатления.)
    "Замечательно также, - говорит Мечников, - что - так называемые "неестественные" действия составляют одну из самых характерных особенностей человека. Не указывает ли это на то, что эти действия сами входят в состав нашей природы и потому заслуживают очень серьезного внимания? Можно утверждать, что вид homo sapiens принадлежит к числу видов еще не вполне установившихся и неполно приспособленных к условиям существования". (В. В. Вересаев, Записки врача.)
    Современная наука исходит из того, что с возникновением homo sapiens закончилась эволюция человека как биологического вида и началось историческое развитие человека и человечества, то есть биологические закономерности развития человека уступили место социальным. Еще К. А. Тимирязев говорил, что биологические закономерности развития человека, биологическая эволюция остались за порогом человеческой истории. (Книги по философским вопросам медицины.)
    И в конце концов, почему он должен быть таким Дон-Кихотом, чтобы жениться на бедной и даже не хорошенькой девушке только потому, что она влюбилась в него, тогда как кругом были десятки очаровательных созданий с деньгами, которые будут в восхищении заполучить такой прекрасный экземпляр homo sapiens. (Ричард Олдингтон, Дочь полковника.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Homo sapiens

  • 20 Lucida intervalla

    Светлые промежутки; как медицинский термин - промежутки, в которые у душевнобольных восстанавливается нормальное мышление.
    Он начинает умолять доктора взять к себе несчастного помешанного, окружив его попечениями просвещенного надзора, и вместе с тем предупреждает врача, чтобы он не доверял тому, что больной иногда прикидывается не больным. - Корсалинский несколько заминается, говорит, что это пустяки, что это не более, как только lucida intervalla, т. е. светлые промежутки, которые случаются иногда в помешательстве. (Н. А. Некрасов, Заметки о журналах за декабрь 1855 и январь 1856 г..)
    В "intervalla lucida" пьесы выходил на сцену г. Шумский и мастерски сыграл незначительную роль старого чиновника-ростовщика. (А. И. Урусов, Письма о московской драматургии.)
    Он туманит вам голову своими образами и картинами, заставляет усиленно биться сердце, и разве в те lucida intervalla, когда за время самого чтения найдет на вас трезвость, вы спросите себя: и за что же он этого Сидорова или Петрова мучит? (Н. К. Михайловский, Жестокий талант.)
    Ее [ Стошки ] душа, по сути, полна черного отчаяния и в личном плане и в гражданском. Она презирала людскую глупость и преступность. Человечество ей казалось Великим Безумцем, который лишь в lucida intervalla, Случающиеся раз в столетие, способен ненадолго устроить жизнь с толком, приятно и достойно. (Мария Домбровская, Свершилось.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Lucida intervalla

См. также в других словарях:

  • ГЛУПОСТЬ — Есть только две бесконечные вещи: Вселенная и глупость. Хотя насчет Вселенной я не вполне уверен. Приписывается Альберту Эйнштейну Ахиллесова пята нередко укрыта в голове. Лешек Кумор Какую бы глупость вы ни придумали, всегда найдется человек,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • глупость — Безумие, безрассудство, бессмыслие, идиотство, недомыслие, неразумие, полоумие, скудоумие, слабоумие, тупость, тупоумие; наивность, ребячество. Бараньи мысли с подливом. По глупости, сдуру, сглупа, . Ср …   Словарь синонимов

  • ГЛУПОСТЬ — ГЛУПОСТЬ, глупости, жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к глупый. Глупость этого человека забавна. 2. Глупый поступок, глупое слово (разг.). Наделать глупостей. Брось эти глупости. «Я глупостей не чтец, а пуще образцовых.» Грибоедов. 3. только мн., в …   Толковый словарь Ушакова

  • Глупость —  Глупость  ♦ Bêtise    Недостаток ума. Понятие по самой своей природе относительное. Глупость, как и ум, познается в сравнении и имеет разные степени. Это оставляет хоть какой то шанс дуракам (всегда найдется кто нибудь еще глупее) и гениям… …   Философский словарь Спонвиля

  • ГЛУПОСТЬ — ГЛУПОСТЬ, и, жен. 1. см. глупый. 2. Глупый поступок, глупые слова. Делать глупости. Сказать г. Имел г. сделать что н. (поступил глупо, неосмотрительно). 3. глупости! О чём н. явно неразумном, неверном (разг.). Оденься, ты простудишься. Г.!… …   Толковый словарь Ожегова

  • глупость —     ГЛУПОСТЬ1, абсурдность, нелепость, неразумность, несообразность, разг. дикость, разг. несуразность     ГЛУПЫЙ, абсурдный, нелепый, неразумный, несообразный, разг. бредовый, разг. дикий, разг. дурацкий, разг. идиотический, разг. идиотский,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • глупость — • абсолютная глупость • безнадежная глупость • беспредельная глупость • большая глупость • вопиющая глупость • исключительная глупость • невероятная глупость • неимоверная глупость • немыслимая глупость • непревзойденная глупость • непроходимая… …   Словарь русской идиоматики

  • глупость — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? глупости, чему? глупости, (вижу) что? глупость, чем? глупостью, о чём? о глупости; мн. что? глупости, (нет) чего? глупостей, чему? глупостям, (вижу) что? глупости, чем? глупостями, о чём? о глупостях …   Толковый словарь Дмитриева

  • глупость — болтать глупости • вербализация глупости говорить • вербализация глупость сделать • действие глупость сказать • вербализация говорить глупости • вербализация делать глупости • действие наделать глупостей • действие сделать глупость • действие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Глупость — самопроизвольное движение ума; интенсивная интеллектуальная деятельность (в отличие от лености ума), результатом которой является продукт, имеющий отдаленное отношение к той информации, которую обрабатывал данный интеллект. По [4]. Если люди… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • Глупость — уровень развития интеллекта, характеризующийся пограничным состоянием между нормой и легкой дебильностью. Глупость не относится к патологии и потому не диагностируется, но на бытовом уровне она различается легко. В народе глупость относят к… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»