-
1 гибнет
-
2 perishes
гибнетгинетпогибает -
3 perishes
гибнетгинетпогибает -
4 he who hesitates is lost
1) Общая лексика: кто колеблется, тот гибнет2) Пословица: смелость города берёт, стоит заколебаться - и ты пропал, промедление смерти подобно (дословно: Кто колеблется, тот гибнет)Универсальный англо-русский словарь > he who hesitates is lost
-
5 this firm is the graveyard of every initiative
Универсальный англо-русский словарь > this firm is the graveyard of every initiative
-
6 sink I
v ( past sank;
p. p. sunk)
1) (по) топить, (по) тонуть;
to ~ or swim е или пан или пропал, была не была;
to ~ at sight мор. топить без предупреждения;
2) погружать(ся) (в воду, сон, забвение, into), опуститься (в кресло, на диван, into) ;
3) клониться, опускаться( к горизонту) ;
4) спадать( о приливе, уровне воды и т. п.), понижаться (о местности) ;
5) затопить (местность) ;
6) оседать( о здании) ;
7) ослабевать, терять( силы), гибнуть, he is ~ing fast он быстро опускается, гибнет;
8) падать (о цене, стоимости, барометре) ;
9) затихать( о ветре, звуке), понижать (голос), опускать( голову, глаза) ;
10) терять (капитал) ;
11) рыть (колодец, шахту), прокладывать( трубу) ;
12) впадать( в нищету) ;
13) вваливаться( о глазах, щеках) ;
14) погрязнуть( в грехах) ;
15) скрывать (имя и т. п.) ;
16) игнорировать -
7 graveyard
[ʹgreıvjɑ:d] n1. 1) кладбищеthis firm is the graveyard of every initiative - образн. в этой фирме гибнет всякое (хорошее) начинание
2) место захоронения (опасных отходов)2. амер. полит. разг.1) тайна, большой секрет2) потолок ( в продвижении по службе)♢
graveyard vote - незаконный /мошеннический/ голос ( поданный во время голосования от лица умершего)graveyard watch - мор. ночная вахта ( с полночи до четырёх часов утра)
graveyard shift - сл. смена, начинающаяся около двенадцати часов ночи, ночная смена
-
8 constructive total loss
сокр. CTL страх. конструктивная полная гибель (ситуация, при которой застрахованное имущество гибнет не полностью, но его восстановление рассматривается как нецелесообразное, поскольку затраты на ремонт будут больше стоимости имущества; обычно в таком случае страхователь имеет право отказаться от имущества в пользу страховщика в обмен на компенсацию полной гибели имущества)See:* * ** * *Международные перевозки/Таможенное правотакое состояние зафрахтованного имущества (судна или груза), когда его спасение невозможно или затраты на восстановление или ремонт превышают стоимость этого имуществаАнгло-русский экономический словарь > constructive total loss
-
9 anatomy of a fish kill
Макаров: почему и как гибнет рыбаУниверсальный англо-русский словарь > anatomy of a fish kill
-
10 gluttony kills more men than the sword
Пословица: от обжорства гибнет больше людей, чем от мечаУниверсальный англо-русский словарь > gluttony kills more men than the sword
-
11 he is sinking fast
Общая лексика: он быстро гибнет, он быстро опускается -
12 this firm s the graveyard of every initiative
Образное выражение: в этой фирме гибнет всякое (хорошее) начинаниеУниверсальный англо-русский словарь > this firm s the graveyard of every initiative
-
13 Gluttony kills more men than the sword.
<03> От обжорства гибнет больше людей, чем от меча.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Gluttony kills more men than the sword.
-
14 He who hesitates is lost.
<03> Кто колеблется, тот гибнет. Ср. Промедление смерти подобно.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He who hesitates is lost.
-
15 gluttony kills more men than the sword
посл.От обжорства гибнет больше людей, чем от меча.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > gluttony kills more men than the sword
-
16 he who hesitates is lost
посл.Кто колеблется, тот гибнет.ср. Промедление смерти подобно.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he who hesitates is lost
-
17 life-and-death
[ˌlaɪf(ə)n'deθ]прил.; = life-or-deathтакой, от которого зависит жизнь и смерть; жизненно важный, насущныйa life-and-death struggle — борьба не на жизнь, а на смерть
This is a life-and-death issue. — Это вопрос жизни и смерти.
Consider the number of police officers who lose out in life-and-death battles with criminals. — Подумайте о том, сколько полицейских гибнет в смертельных схватках с преступниками.
-
18 perish
['perɪʃ]гл.1) книжн. гибнуть, погибать, умиратьMy uncle perished in the trenches in 1917. — Мой дядя погиб на фронте в 1917 году
They are all believed to have perished. — Полагают, что все они погибли.
Three days later 11 people perished in a hotel fire. — Три дня спустя одиннадцать человек погибли во время пожара в гостинице.
Many people in tropical countries perish from diseases. — В тропических странах много людей гибнет от болезней.
The children are perishing with hunger. — Дети гибнут от голода.
Syn:2) книжн. исчезнуть, кануть в вечностьHe shall die and his name shall perish. — Он умрёт, и его имя канет в лету.
3) брит.а) ухудшаться, портиться, терять свои качества (о продуктах, вещах)Even the best quality rubber will perish with age. — Даже лучшая резина с годами портится.
б) ухудшать, портить•Syn:4) ослабить, парализоватьSyn:5) разг., шотл. расточать, проматыватьSyn:••Perish the thought! — уст. Боже упаси!
-
19 (a) forest grows
a forest grows (decays, withers) лес растёт (сохнет/засыхает, гибнет) -
20 go to seed
1) перестать развиваться, заглохнуть ( о растениях) [букв. пойти в семена]He and his Scotch wife were forced to migrate with their goods and their chattels, and left the stately comfortable gardens to go to waste, and the flowerbeds to run to seed. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXXIX) — Садовник и его жена-шотландка должны были убраться со всеми своими пожитками; заброшенные - когда-то роскошные - сады пришли в запустение, а цветочные клумбы заросли сорной травой.
And we have to have... the boy for the garden. I'm not going to let that go to seed. (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 2) — Нам нужен садовник. Я не могу допустить, чтобы наш сад совсем одичал.
2) прийти в упадок, в запустениеA fine Administrator who lets our national property go to seed! (S. Heym, ‘The Eyes of Reason’, book I, ch. XII) — Хорош уполномоченный! При его попустительстве гибнет народное достояние!
‘I remember hearing that old Alfred had married a girl whose people came over with the Conqueror.’ Lydia smiled. She said: ‘I believe they did. But they've rather run to seed since those days.’ (A. Christie, ‘Hercule Poirot's Christmas’, part II, ch. I) — - Я помню, мне рассказывали, что старина Альфред женился на девушке, предки которой пришли в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем. Лидия улыбнулась и сказала: - Вероятно, это так. Но с тех пор этот род несколько поблек.
Mr. Monks is aware that I am not a young man, my dear, and also that I am a little run to seed, as I may say... (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. XXXVIII) — Мистеру Монксу известно, дорогая моя, что я уже не молодой человек и, если можно так выразиться, немножко отцвел...
She does not accuse me of going to seed. She reassures me that at sixty-five one can't expect, etc. etc., which is worse. (M. Dickens, ‘The Landlord's Daughter’, ch. 1) — Маргарет не обвиняет меня в том, что я опустился. Она утверждает, что в шестьдесят пять уже нельзя ожидать и т. д. и т. п. А это еще хуже.
...a smooth fleshy man padded in. He was plump, but not yet running to seed; aged about forty-five to fifty. (J. Vain, ‘Hurry on Down’, ch. IV) —...появился холеный, плотный мужчина лет сорока пяти - пятидесяти. Он был то, что называется в теле, но еще не обрюзг.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ум гибнет — Кар. О трудности сделать выбор в сложной ситуации. СРГК 1, 333 … Большой словарь русских поговорок
2012 (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. 2012 (значения). 2012 2012 … Википедия
Третья эпоха Средиземья — История Арды Музык … Википедия
Скифия и Кавказ в древнегреческой мифологии — Содержание 1 Введение 2 Северное Причерноморье 3 Скифия 3.1 Божества … Википедия
гибнуть — ну, нешь; гиб и гибнул, гибла, ло; нсв. (св. погибнуть). 1. Подвергаться гибели, уничтожению, полному разрушению и т.п.; погибать. Гибнет корабль. Гибли деревни. Гибли один за другим полки (в сражении). Чувствовал, что гибнет. Гибнет… … Энциклопедический словарь
гибнуть — ну, нешь; гиб и ги/бнул, ги/бла, ло; нсв. (св. поги/бнуть) 1) Подвергаться гибели, уничтожению, полному разрушению и т.п.; погибать. Гибнет корабль. Гибли деревни. Гибли один за другим полки (в сражении) Чувствовал, что гибнет. Гибнет… … Словарь многих выражений
Семейство Тетеревиные (Tetraonidae) — Тетеревиные хорошо отличаются от фазановых тем, что ноздри у них прикрыты перышками, цевка оперена на 2/3 своей длины, в зимнее время у них на пальцах отрастают роговые бахромки. В отличие от фазанов тетеревиные при розыске пищи не… … Биологическая энциклопедия
ТРОЯНСКАЯ ВОИНА — одно из центральных событий в греческой мифологии. Возникновение Т. в. античные источники объясняют волей Зевса, пожелавшего либо «уменьшить бремя земли» (Eur. Hel. 36 41; Prod. Chrest. 1), либо дать возможность прославиться божественным героям,… … Энциклопедия мифологии
ТОЙНБИ — (Toynbee) Арнолд Джозеф (1889 1975) англ. историк, классик т.н. цивилизационного подхода к человеческой истории. В монументальном труде «Study of History», первые тома которого вышли в 1934, а последний, двенадцатый, в 1961, продолжая линию О.… … Философская энциклопедия
Плещеев, Алексей Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Плещеев. Алексей Николаевич Плещеев Псевдонимы: А.Н.П.; А.П.; А.П. и А.С.; Лишний челове … Википедия
Список серий RahXephon — RahXephon (яп. ラーゼフォン ра:дзэфон?), зачастую известный в России как РаЗефон или, в англоязычном прочтении названия, РаКСефон, аниме сериал, выпущенный в 2002 ом году студией BONES и ставший фактически первой ее самостоятельной работой. В… … Википедия