Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

галоп

  • 1 gallop at a full

    галоп;

    English-Bulgarian dictionary > gallop at a full

  • 2 gallop

    {'gæləp}
    I. n галоп (и прен.), езда в галоп
    at a GALLOP, at full GALLOP в галоп, с най-голяма бързина, с всички сили
    to go for a GALLOP яздя, отивам на езда
    II. 1. галопирам, препускам с всички сили, препускам (кон) в галоп
    2. говоря/прочитам бързо (over, through)
    3. развивам се бързо (за болест, и прен.)
    GALLOPing consumption скоротечна туберкулоза
    4. to GALLOP away избягвам, напускам бързо
    * * *
    {'galъp} n галоп (и прен.); езда в галоп; at a gallop, at full gallop в (2) {'galъp} v 1. галопирам; препускам с всички сили; препуска
    * * *
    препускам; галопирам;
    * * *
    1. at a gallop, at full gallop в галоп, с най-голяма бързина, с всички сили 2. galloping consumption скоротечна туберкулоза 3. i. n галоп (и прен.), езда в галоп 4. ii. галопирам, препускам с всички сили, препускам (кон) в галоп 5. to gallop away избягвам, напускам бързо 6. to go for a gallop яздя, отивам на езда 7. говоря/прочитам бързо (over, through) 8. развивам се бързо (за болест, и прен.)
    * * *
    gallop[´gæləp] I. n галоп, препускане (и прен.); at a \gallop в галоп; at full \gallop в силен галоп; с най-голяма бързина; с всички сили; to break into a \gallop впускам се в галоп; to have ( go for) a \gallop яздя, отивам на езда; we had a quick \gallop through British history направихме кратко пътешествие из британската история; II. v 1. галопирам, летя ( прен.), препускам с всички сили, в бърз бяг; галопирам ( кон), препускам ( кон) в галоп; 2. говоря (чета) бързо ( over, through); there is no need to \gallop through the reading няма нужда да четеш толкова бързо; 3. развивам се бързо (за болест); \galloping consumption скоротечна туберкулоза;

    English-Bulgarian dictionary > gallop

  • 3 canter

    {'kæntə}
    I. n лек галоп
    to win in a CANTER спечелвам леко/лесно
    II. v препускам в лек галоп
    III. 1. престорено набожен човек, лицемер
    2. човек, които говори на жаргон
    3. просяк, скитник
    * * *
    {'kantъ} n лек галоп: to win in a canter спечелвам леко/лесно.(2) v препускам в лек галоп.{3} n 1. престорено набожен човек; лицемер: 2. човек, които
    * * *
    лицемер;
    * * *
    1. i. n лек галоп 2. ii. v препускам в лек галоп 3. iii. престорено набожен човек, лицемер 4. to win in a canter спечелвам леко/лесно 5. просяк, скитник 6. човек, които говори на жаргон
    * * *
    canter[´kæntə] I. n лек галоп; preliminary \canter загряване на кон (преди състезание); прен. предварителен план, проект, прелюдия към нещо; to win at a \canter леко постигам победа; II. v леко галопирам. III n 1. лицемер, престорено набожен човек; 2. ост. човек, който говори на жаргон.

    English-Bulgarian dictionary > canter

  • 4 galop

    {'gæləp}
    I. n бърз танц, галоп
    II. v играя бърз танц (галоп)
    * * *
    {'galъp} n бърз танц, галоп. (2) {'galъp} v играя бърз танц (галоп).
    * * *
    1. i. n бърз танц, галоп 2. ii. v играя бърз танц (галоп)
    * * *
    galop[´gæləp] I. n бърз танц, галоп; II. v играя такъв танц.

    English-Bulgarian dictionary > galop

  • 5 hand-gallop

    {'hænd,gæləp}
    n лек галоп
    * * *
    {'hand,galъp} n лек галоп.
    * * *
    n лек галоп
    * * *
    hand-gallop[´hænd¸gæləp] n лек галоп.

    English-Bulgarian dictionary > hand-gallop

  • 6 lope

    {loup}
    I. 1. бягам с големи скокове
    2. вървя с големи леки крачки
    3. бягам в лек галоп (за кон), пускам (кон) в лек галоп
    II. n бягане със скокове, походка с голяма крачка
    * * *
    {loup} v 1. бягам с големи скокове; 2. вървя с големи леки крачк(2) {loup} n бягане със скокове, походка с голяма крачка.
    * * *
    1. i. бягам с големи скокове 2. ii. n бягане със скокове, походка с голяма крачка 3. бягам в лек галоп (за кон), пускам (кон) в лек галоп 4. вървя с големи леки крачки
    * * *
    lope [loup] I. v 1. бягам с дълги скокове; 2. галопирам; карам да галопира (за кон); II. n бягане със скокове.

    English-Bulgarian dictionary > lope

  • 7 rack

    {ræk}
    I. 1. хранилка, поилка, ясли
    2. рамка, стойка, решетка, ритли
    3. окачалка, закачалка, полица, лавица, рафт, поставка, багажник (в жп. вагон и пр.)
    4. тех. зъбна рейка/гребен
    5. печ. регал, реал
    6. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване)
    7. прен. изтезаване, измъчване, мъчение, страдание, тормоз
    on the RACK подложен на мъчение/изпитание, измъчен, изтерзан
    II. 1. измъчвам, изтезавам, тормозя, терзая
    to have a RACKing headache главата ми се пръска от болка
    2. разтягам, разпъвам
    3. прен. напрягам, пресилвам
    4. изтощавам (почва)
    5. искам много висок наем (от наемател), скубя (наемател), повишавам много наем
    6. поставямна стойка/рамка и пр
    7. тех. придвижвам със зъбна рейка
    III. n разруха, опустошение
    to go to RACK and ruin разрушавам се/рухвам напълно
    IV. n конски ход между тръс и лек галоп
    V. n разкъсани облаци, носени от вятъра
    VI. v нося се, летя (за облаци)
    VII. v изцеждам (вино и пр.) (и с off)
    VIII. n месо от врата (на овца, свиня и пр.)
    IX. n арак (питие)
    * * *
    {rak} n 1. хранилка, поилка, ясли; 2. рамка, стойка; решетка; ри(2) {rak} v 1. измъчвам, изтезавам; тормозя, терзая; to have a rack{3} {rak} n разруха, опустошение; to go to rack and ruin разрушавам{4} {rak} n конски ход между тръс и лек галоп.{5} {rak} n разкъсани облаци, носени от вятъра.{6} {rak} v нося се, летя (за облаци).{7} {rak} v изцеждам (вино и пр.) (и с off).{8} {rak} n месо от врата (на овца, свиня и пр.).{9} {rak} n арак (питие).
    * * *
    хранилка; стелаж; терзая; тормозя; рамка; опустошение; поставка; разтягам; разпъвам; разруха; закачалка; изтезавам; лавица;
    * * *
    1. i. хранилка, поилка, ясли 2. ii. измъчвам, изтезавам, тормозя, терзая 3. iii. n разруха, опустошение 4. iv. n конски ход между тръс и лек галоп 5. ix. n арак (питие) 6. on the rack подложен на мъчение/изпитание, измъчен, изтерзан 7. to go to rack and ruin разрушавам се/рухвам напълно 8. to have a racking headache главата ми се пръска от болка 9. v. n разкъсани облаци, носени от вятъра 10. vi. v нося се, летя (за облаци) 11. vii. v изцеждам (вино и пр.) (и с off) 12. viii. n месо от врата (на овца, свиня и пр.) 13. изтощавам (почва) 14. искам много висок наем (от наемател), скубя (наемател), повишавам много наем 15. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване) 16. окачалка, закачалка, полица, лавица, рафт, поставка, багажник (в жп. вагон и пр.) 17. печ. регал, реал 18. поставямна стойка/рамка и пр 19. прен. изтезаване, измъчване, мъчение, страдание, тормоз 20. прен. напрягам, пресилвам 21. разтягам, разпъвам 22. рамка, стойка, решетка, ритли 23. тех. зъбна рейка/гребен 24. тех. придвижвам със зъбна рейка
    * * *
    rack[ræk] I. n 1. рамка, стойка; решетка; \rack of bones ам. sl "скелет", "кожа и кости"; 2. хранилка, поилка, ясли; 3. приспособление на каруца за пренасяне на сено, ритли; 4. полица, лавица; поставка; багажник (в жп вагон); plate-\rack поставка за сушене на чинии (плаки); 5. печ. регал; 6. тех. зъбна рейка, гребен, корона; \rack wheel зъбно колело; \rack work система от зъбни колела; \rack railway път за зъбчата железница; 7. картотека; 8. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване); прен. изтезаване, измъчване; мъчение, страдание, терзание, тормоз; on the \rack подложен на мъчение (изпитание); 9. рамка (за подреждане на топките при билярд); II. v 1. измъчвам, изтезавам, мъча; тормозя, терзая; изтощавам ( почва); the storm \racked the town бурята разтърси (обрули) града; 2. разтягам, разпъвам; прен. напрягам, пресилвам; to \rack o.'s brains ( wits) блъскам си главата, напрягам си ума ( about, with); 3. поставям в ясли, на поставка и пр.; 4. придвижвам със зъбна рейка; 5. повишавам наема; искам безбожно висок наем; III. rack n разорение, опустошение, разрушаване, разрушение, разруха; to go to \rack and ruin разрушавам се напълно; IV. rack n конски ход между тръс и лек галоп; V. rack n разкъсани облаци, носени от вятъра; VI. v нося се, летя; VII. rack v изцеждам (вино и пр.); VIII. rack n месо, взето от врата (на овца, свиня или теле); IX. rack n арак, силна спиртна напитка.

    English-Bulgarian dictionary > rack

  • 8 scamper

    {'skæmpə}
    I. 1. тичам, (под) скачам, лудувам (about)
    2. избягвам, офейквам (away, off)
    II. n игра, лудуване, бягане, галоп
    to take a dog for a SCAMPER извеждам куче да поиграе/потича
    * * *
    {'skampъ} v 1. тичам, (под)скачам, лудувам (about); 2. избягв(2) {'skampъ} n игра, лудуване; бягане, галоп; to take a dog
    * * *
    v SCAMPER off, SCAMPER away хуквам, офейквам;SCAMPER about подскачам;scamper; v 1. тичам, (под)скачам, лудувам (about); 2. избягвам, офейквам (away, off).;
    * * *
    1. i. тичам, (под) скачам, лудувам (about) 2. ii. n игра, лудуване, бягане, галоп 3. to take a dog for a scamper извеждам куче да поиграе/потича 4. избягвам, офейквам (away, off)
    * * *
    scamper[´skæmpə] I. v 1. скачам, подскачам, играя ( about) (обикн. за деца); 2. избягвам, офейквам; \scamper off ( away) хуквам презглава; II. n 1. бърз бяг; галопиране, галоп; 2. игра; подскачане; лудеене.

    English-Bulgarian dictionary > scamper

  • 9 binding

    {'baindiŋ}
    1. привързване, притягане
    2. подвързване, подвързия, корица
    3. материал за подвързия
    4. спойка
    5. кант, лента, ширит, галоп и пр
    6. ремъци за притягане на ски, биндунги
    7. тех. обръч
    8. прен. задължение. обвързване
    * * *
    {'baindin} n 1. привързване, притягане; 2. подвързване; подвъ
    * * *
    спояващ; спойка; задължение; обвързващ;
    * * *
    1. кант, лента, ширит, галоп и пр 2. материал за подвързия 3. подвързване, подвързия, корица 4. прен. задължение. обвързване 5. привързване, притягане 6. ремъци за притягане на ски, биндунги 7. спойка 8. тех. обръч
    * * *
    binding[´baindiʃ] I. adj 1. обвързващ, задължителен, задължаващ, ангажиращ; \binding promise задължаващо обещание (on); in a \binding form във форма на задължение; obligation \binding on all parties солидарно задължение; 2. спояващ, запояващ, свързващ, заздравяващ; \binding power способност за спояване; 3. мед. запичащ; II. n 1. подвързване; обшивка, подвързия; материали за подвързия; 2. задължение, ангажимент, отговорност, обвързване; 3. спойка, заварка, залепено, запоено; 4. кант; 5. тех. обръч; FONT face=TmsTr6. бандажи; поставяне (налагане) на бандажи.

    English-Bulgarian dictionary > binding

  • 10 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 11 gallop back

    gallop back връщам се в галоп, идвам обратно, назад, в обратна посока;

    English-Bulgarian dictionary > gallop back

  • 12 gallop up

    gallop up пристигам в галоп.

    English-Bulgarian dictionary > gallop up

  • 13 gallopade

    {,gælə'peid}
    I. n бърз игрив танц (и музиката за този танц)
    II. v движа се бързо/живо
    * * *
    {,galъ'peid} n бърз игрив танц (и музиката за този танц). (2) {,galъ'peid} v движа се бързо/живо.
    * * *
    1. i. n бърз игрив танц (и музиката за този танц) 2. ii. v движа се бързо/живо
    * * *
    gallopade[¸gælə´peid] n муз. бърз весел танц с живо темпо; галоп.

    English-Bulgarian dictionary > gallopade

  • 14 galloper

    ординарец; адютант;
    * * *
    galloper[´gæləpə] n воен. 1. животно или човек, които се движат в галоп, галопиращ, прен. летящ; 2. ординарец; адютант; 3. леко оръдие.

    English-Bulgarian dictionary > galloper

  • 15 strike into

    strike into 1) внезапно завивам, криввам в; 2) преминавам в ( галоп - за кон); 3) забивам ( шпори);

    English-Bulgarian dictionary > strike into

  • 16 tantivy

    tantivy[tæn´tivi] ост. I. n 1. ловен зов; 2. бърз галоп, препускане, надпрепускване, надбягване; II. v галопирам, препускам, надпрепусквам, надбягвам; III. adj бърз, стремглав; IV. adv бързо, стремглаво.

    English-Bulgarian dictionary > tantivy

  • 17 tittup

    {'titʌp}
    I. устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам
    II. n весело/игриво подскачане, лудуване
    * * *
    {'tit^p} устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам.(2) {'tit^p} n весело/игриво подскачане, лудуване.
    * * *
    веселя;
    * * *
    1. i. устъпвам весело/игриво, подскачам, лудувам 2. ii. n весело/игриво подскачане, лудуване
    * * *
    tittup[´titʌp] I. v 1. подскачам; ситня; вървя в лек галоп (за кон); 2. веселя се, радвам се; пирувам, хубаво ми е; II. n подскачане, ситнене.

    English-Bulgarian dictionary > tittup

См. также в других словарях:

  • ГАЛОП — 1) аллюр, особый бег лошади в припрыжку; 2) быстрый танец прыжками. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ГАЛОП 1) быстрый бег лошади, при котором она поднимает одновременно обе ноги. 2) то же,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • галоп — а, м. galop m., > нем. Galop. 1. Ход лошади вскачь. Сл. 18. От обоих флангов с места выедут великим галопом. Экз. кав. Скакание на лошади, галоп. НЦ 75. Галоп. Конский скок, но не во всю прыть. Даль. Едва они <драгуны> сошли под гору,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ГАЛОП — муж., франц. конский скок, но не во всю прыть; меть, дыбки (см. алюр). Курцгалоп, меть, перевалка, прыжком; средний галоп, скок, скоком, вскачь; полный галоп, во весь опор, во весь дух, во все лопатки, слань. | Галоп, или галопад, особая пляска и …   Толковый словарь Даля

  • галоп — конский скок, но не во всю прыть (Даль) См …   Словарь синонимов

  • ГАЛОП — (франц. galop) скачкообразное движение лошади; один из видов аллюра. В зависимости от длины шага различают галоп короткий, обыкновенный (кентер) и быстрый (карьер) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГАЛОП — ГАЛОП, галопа, мн. нет, муж. (франц. galop). 1. Очень быстрый аллюр, при котором лошадь идет вскачь (спорт.). Делать вольтижировку на галопе (во время галопа). 2. Старинный танец с быстрыми и резкими па (ист.). «Галоп не прыгаешь в собранье.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГАЛОП — ГАЛОП, а, муж. 1. Бег, аллюр, при к ром лошадь идёт вскачь. Скакать галопом. Поднять коня в г. 2. галопом, нареч. Очень быстро (разг. неод.). Докладчик прошёлся галопом по важной теме. 3. Скачкообразный стремительный бальный танец, а также музыка …   Толковый словарь Ожегова

  • ГАЛОП — самый быстрый скачкообраз. аллюр л. в 3 такта с фазой свободного подвисания. В зависимости от того, какая передняя нога дальше выносится вперед, различают Г. с правой или с левой ноги. При последнем л. опирается сначала на правую заднюю ногу, по …   Справочник по коневодству

  • Галоп — У этого термина существуют и другие значения, см. Галоп (значения). Галопирующая скаковая лошадь (анимация) Галоп (также намёт) трехтактный аллюр лошади (и некоторых других животных) в три темпа с безопорной фазой. Самый быстрый способ бега… …   Википедия

  • галоп — Немецкое – Galopp. Английское – gallop. Итальянское – galoppo. Слово «галоп» заимствовано русским языком из французского на рубеже XVIII–XIX вв. и образовано от французского galop, galoper – «мчаться галопом». По некоторым сведениям, французское… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • галоп — а; м. [франц. galop] 1. Бег, аллюр (средний между рысью и карьером), при котором лошадь идёт вскачь. Лошадь взяла, перешла в г. Поднять, пустить лошадь в г. Пойти на галопе (разг.; = Галопом). / Разг. О чьём л. быстром беге скачками, бросками.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»