-
41 a wrong move
Общая лексика: неверный шаг, неудачный ход (в шахматах и т.п.), ошибочный ход (в шахматах и т.п.) -
42 take a bishop
Макаров: взять слона (в шахматах), побить слона (в шахматах) -
43 mat
[mad] sb.мат (в шахматах)———————— [mad] adj.=, -te1. матовый2. вялый, слабыйhan er noget mat efter JO timers arbejde он несколько утомлён после 10-часовой работы -
44 ruch
сущ.• активность• воздействие• движение• действие• деятельность• жест• мероприятие• оживление• передвижение• перемещение• поведение• поступок• поступь• походка• предложение• ступенька• течение• торговля• транспорт• ход• шаг* * *♂, Р. \ruchu 1. движение ň;\ruch jednostajny физ. равномерное движение; \ruch narodowo-wyzwo-leńczy национально-освободительное движение; \ruch uliczny уличное движение; bez \ruchu без движения; неподвижно;
2. оживление ň, активность ž;\ruch w handlu оживление в торговле; бойкая торговля;
3. ход (в шахматах etc.);zrobić \ruch сделать ход; ● \ruchу tektoniczne геол. тектонические подвижки; mieć swobodę \ruchów иметь свободу действий
* * *м, P ruchu1) движе́ние nruch jednostajny — физ. равноме́рное движе́ние
ruch narodowo-wyzwoleńczy — национа́льно-освободи́тельное движе́ние
ruch uliczny — у́личное движе́ние
bez ruchu — без движе́ния; неподви́жно
2) оживле́ние n, акти́вность żruch w handlu — оживле́ние в торго́вле; бо́йкая торго́вля
3) ход (в шахматах и т. п.)zrobić ruch — сде́лать ход
•- mieć swobodę ruchów -
45 ход
м.задний ход — backing, reverse; backward motion
дать задний ход — put* in into reverse
свободный ход — free wheeling; ( автомобиля) coasting
замедлять ход — slow down, reduce speed
пустить в ход (вн.) — start (d.), set* going (d.), give* a start (i.), set* in train (d.); (о деле, предприятии тж.) get* under way (d.), get* started (d.)
пустить в ход машину — start (up) an engine
пустить в ход фабрику — start (up) a factory, put* a factory into operation
на ходу — ( в движении) in motion; ( о предприятии) in working / running order
есть на ходу — snatch a meal / bite
заснуть на ходу — fall* asleep on one's feet, или standing up
ход событий — course / march of events; trend of developments
ход болезни — progress of the illness / disease
ход сообщения воен. — communication trench
ваш ход — ( в шахматах) it is your move; ( в картах) it is your lead
чей ход? — ( в шахматах) whose move is it?; ( в картах) who is it to lead?
ход конём шахм. — move of the knight
♢
ловкий ход — clever / shrewd moveзнать все ходы и выходы разг. — know* all the ins and outs, be perfectly at home
быть в ходу — be in vogue, be current, be popular, be in great request
этот товар в большом ходу — this article is in great demand, these goods are in great request
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пустить в ход аргумент — put* forward an argument
дать ход делу — set* an affair going
дела идут полным ходом — affairs / things are in full swing
не давать хода (чему-л.) — nonsuit (smth.)
с ходу разг. — with a rush, straight off
-
46 hacer tablas
гл.1) общ. сделать ничью (в шахматах, шашках), сыграть вничью (в шахматах, шашках)2) шахм. окончить партию вничью -
47 alfiere
I м. II м.слон ( в шахматах)* * *сущ.1) общ. знаменосец, слон (в шахматах)2) воен. корнет, подпоручик -
48 mangiare
1. io mangio, tu mangiroba da mangiare — пища, съестное
••2) грызть3) есть, кусать ( о насекомых)4) растратить, проесть, промотать5) разделаться (с противником в соревновании и т.п.)è così bravo che se li mangia tutti — он достаточно силён, чтобы разделаться с ними всеми
6) брать (фигуру, в шахматах, шашках)2. м.1) употребление пищи, еда2) еда, пища3) кухня, пища, блюда* * *1. сущ.общ. обед, еда, пища, не выговаривать (буквы, слова)2. гл.1) общ. обедать, проглатывать, проедать, разъедать, терзать, съедать (фигуру - в шахматах), есть, выжигать, мучить, подтачивать, поедать, проживать, проматывать, размывать, столоваться, убивать (карту), травить (о ржавчине и т.п.), (+A) съедать, (+I) питаться2) устар. угрызаться3) перен. пожирать -
49 сыграть
сыгра́тьludi;\сыграть роль ludi rolon.* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *v1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте) -
50 мат
I( в шахматах) scacco м. mattoII1) ( плетёная подстилка) stuoia ж.2) ( для спортивных занятий) materasso м.III( брань) bestemmia ж., parolacce ж. мн.ругаться матом — bestemmiare, dire parolacce
* * *1) м. шахм. scacco mattoполучить мат — ricevere scacco matto тж. перен.
2) ( половик) stuoia f3) спорт. materassino4) прост. ( брань) turpiloquioругаться матом — bestemmiare vi (e), dire parolacce
••благим матом (кричать / вопить) прост. — gridare come un ossesso
* * *n1) gener. canniccio, scacco matto (в шахматах)2) navy. natta -
51 слон
1) ( животное) elefante м.••2) ( в шахматах) Alfiere м.* * *м.1) elefante2) разг. ( увалень) sempliciotto; salame3) шахм. alfiere••* * *ngener. alfiere (в шахматах), elefante -
52 слон
-
53 шах
-
54 entablar
vt2) мед. накладывать шины3) расставлять фигуры (в шахматах, шашках)4) начинать; приниматься, браться ( за что-либо); приступать ( к чему-либо); предпринимать ( что-либо)5) записывать, вписывать ( в церковные книги)6) Ам. возбуждать дело ( в суде)7) Ам. сделать ничью ( в шахматах)8) Арг. приучать коней ходить в табуне -
55 ход
муж.дать задний ход — to put it into reverse, to back down/off/out
на полный ход — at full capacity (о механизме, фабрике); at its height/peak, going strong (о бизнесе, торговле)
ход развития — process; time history
в ходе чего-л. — during, in the course of
гусеничный ход — caterpillar, crawler тех.
есть на ходу — to snatch a meal/bite
задний ход — backing, reverse; backward; reverse motion
замедлять ход — to slow down, to reduce speed
на полном ходу — full-pelt, in full operation
на ходу — in motion, on the move, without stopping ( во время движения) ; in working/running order ( в рабочем состоянии); ( во время работы механизма) while running
полный ход, полный вперед — full speed (ahead)
прибавлять ходу, поддать ходу — to pick up speed; to step on the gas ( о водителе)
свободный ход — free wheeling; coasting (об автомобиле)
своим ходом — under one's own steam/power, on one's own ( двигаться); at one's own pace, (to take) its course ( развиваться)
ход рассуждений — chain/line of argument/reasoning
ход событий — course/march of events; trend of developments
- ход со дворазнать все ходы и выходы — to know all the ins and outs, to be perfectly at home разг.
- ход сообщения
- черный ход3) мн. ч. ходы (в игре) move шахм.; lead, turn карт.ваш ход — it is your move (в шахматах); it is your lead (в картах)
чей ход? — whose move is it? (в шахматах); who is it to lead? (в картах)
•на гусеничном ходу — caterpillar-mounted, caterpillar-tracked; mounted on caterpillar tracks
••дать ход — (делу, заявлению и т.п.)
идти в ход, идти в дело — to be put to use, to be used
пустить в ход — (что-л.)to star, to set going, to give a start, to set in train; to get under way, to get started (о деле, предприятии); to start (up) an engine, to get running/going (о машине, механизме и т.п.); to start (up) a factory, to put a factory into operation (о фабрике и т.п.); to put smth. to use (свое обаяние и т.п.); to put forward an argument ( аргумент)
дела идут полным ходом — affairs/things are in full swing
пускать в ход все средства — to leave no stone unturned; to move heaven and earth
- ловкий ходэтот товар в большом ходу — this article is in great demand, these goods are in great request
- не давать хода
- с ходу -
56 stalemate
['steɪlmeɪt] 1. сущ.1) пат ( в шахматах)2) патовая ситуация, безвыходное положение, тупикSyn:2. гл.1) делать пат ( в шахматах)2) ставить в безвыходное положение, загонять в угол -
57 ход
мход маши́ны — Gang [Lauf] der Maschíne
ход по́ршня авто — Kólbenhub m (умл.)
по́лным ходом — mit Vólldampf
ти́хий ход — kléine Geschwíndigkeit
на ходу́ — im Géhen; in vóller Fahrt (о езде и т.п.); in vóllem Betríeb ( о предприятии)
по́лный ход! — vólle Fahrt!
2) перен. ( течение) Lauf m, Verláuf m; Áblauf mход веще́й — Gang [Verláuf] der Dínge
ход мы́слей — Gedánkengang m
ход боле́зни — Verláuf der Kránkheit
ход бо́я — Geféchtsverlauf m
3) (вход, проход) Gang m, Éingang mподзе́мный ход — únterirdischer Gang
чёрный ход — Híntereingang m
ваш ход — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)
5) тех. Fáhrwerk nтяга́ч на гу́сеничном ходу́ — Ráupenschlepper m
6)кре́стный ход рел. — (kírchliche) Prozessión f
••дать ход де́лу — éine Sáche in Gang bríngen (непр.)
не дава́ть хо́ду кому́-либо — j-m (A) nicht vórwärtskommen lássen (непр.)
быть в ходу́ — állgeméin gebräuchlich sein; im Gebráuch sein
пусти́ть в ход — éinsetzen vt; Gebráuch máchen ( что-либо - von) ( использовать)
знать все ходы́ и вы́ходы — álle Schlíche kénnen (непр.)
с ходу — im érsten Ánlauf, auf Ánhieb
добира́ться свои́м ходом — óhne frémde Hílfe erréichen müssen
с чёрного хода — durch die Híntertür
-
58 ходить
ходи́ть взад и вперёд — auf und ab [hin und her] géhen (непр.) vi (s)
ходи́ть на лы́жах — Schi láufen (непр.) vi (s)
по газо́ну не ходи́ть! — das Betréten des Rásens ist verbóten!
ходи́ть в шко́лу — in die Schúle géhen (непр.) vi (s), die Schúle besúchen
3) (о поездах, судах и т.п.) géhen (непр.) vi (s); verkéhren vi ( курсировать)4) ( в чём-либо) trágen (непр.) vt; ánhaben (непр.) vtон хо́дит в шу́бе — er trägt éinen Pelz
она́ хо́дит без очко́в — sie trägt kéine Brílle
5) ( в игре) zíehen (непр.) vt, éinen Zug máchen ( в шахматах); áusspielen vt ( в картах)вам ходи́ть — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)
7) ( о часах) géhen (непр.) vi (s)часы́ не хо́дят — die Uhr steht
8) ( о деньгах) in Úmlauf sein9) разг. (шататься, колебаться) bében viземля́ хо́дит под нога́ми — der Bóden bebt
всё зда́ние так и хо́дит — das gánze Gebäude wird ríchtig geschüttelt
••хо́дят слу́хи, что... — es sind Gerüchte in Umlauf, daß...
-
59 şah
1Iсущ.1. шах:1) титул монарха в некоторых восточных странах, а также лицо, носящее этот титул. İran şahı шах Ирана, şah arvadı шахиня, şah taxtı трон, престол шаха2) в шахм. игре: непосредственное нападение на короля противника какой-л. фигурой. Vəzirlə şah elan etmək объявить шах ферзём2. король:1) главная фигура в шахматах. Şahla gediş ход королём2) о том, кто является первым, самым лучшим среди других. Ekranın şahı король экрана, rəqsin şahı король танца3. матка (единственная в пчелиной семье самка, способная откладывать яйца)IIприл.1. шахский (относящийся к шаху, принадлежащий ему). Şah tacı шахская корона (венец), şah nəsli шахская династия; монархия во главе с шахом; şah üsulidarəsi шахский режим2. королевский (в шахматах: находящийся на той половине доски, где в исходной позиции стоит король). Şah cinahı королевский фланг, şah piyadası королевская пешка3. коронный (такой, который лучше всего удаётся исполнителю). Şah rol коронная роль4. выдающийся, вершинный. Şah əsər выдающееся (вершинное) произведение (создание)◊ şah tənbəli о крайне ленивом человеке: самый ленивый среди ленивых2в сочет. şahə qalxmaq встать, подняться на дыбы (на задние ноги – о лошадях). Atlar şahə qalxdı лошади поднялись на дыбы -
60 идти
несовер. - идти;
совер. -- пойти прош. вр. -- шел, шла, шло, шли;
без доп.;
направл. от ходить
1) go;
несовер. тж. come быстро идти ≈ разг. clip, nip along идти в гору
2) (отправляться) start, leave поезд идет в пять ≈ the train leaves at five
3) только несовер. (приближаться) come вот он идет ≈ here he comes поезд идет ≈ the train is coming автобус идет ≈ the bus is coming
4) (о дыме, паре, воде и т.п.) come out;
come (from), proceed( from) дым идет из трубы ≈ smoke is coming out of from the chimney кровь идет из раны ≈ blood is coming from the wound;
the wound is bleeding
5) только несовер. (пролегать) go;
(простираться) stretch дорога идет лесом ≈ the road goes through the forest далее идут горы ≈ farther on there stretches/extends a mountain-ridge лес идет до реки ≈ the forest goes/stretches as far as the river
6) (об осадках) fall;
(переводится также соответствующим глаголом) снег идет ≈ it is snowing, it snows дождь идет ≈ it is raining, it rains град идет ≈ it is hailing, it hails
7) только несовер. (происходить) proceed, go on, be in progress идут переговоры ≈ negotiations are proceeding, negotiations are going on идут занятия ≈ classes are being held, classes are in progress, classes are going on идет бой ≈ a battle is being fought идет подготовка к севу ≈ preparations for sowing are in progress
8) (поступать куда-л.) enter, become идти на военную службу ≈ to engage for military service идти на государственную службу ≈ to enter government service идти в летчики ≈ to become an airman
9) (находить сбыт) sell;
be sold товар хорошо идет ≈ these goods sell well идти в продажу хорошо идти идти за бесценок
10) (на что-л.) be required( for), go to make (требоваться) ;
be used (in), go (into, for) (употребляться) на платье идет 5 метров ткани ≈ 5 metres of cloth go to make a dress, you need 5 metres for a dress тряпье идет на изготовление бумаги ≈ rags are used in paper making идти в корм идти в лом идти на юбку
11) (кому-л.;
быть к лицу) suit, become эта шляпа ей не идет ≈ this hat does not become her
12) (о спектакле) be on эта опера идет каждый вечер ≈ this opera is on every night сегодня идет ""Ревизор"" ≈ ""The Government Inspector"" is on tonight пьеса идет в исполнении лучших артистов ≈ the best actors are taking part in the performance
13) (о времени) go by, pass шли годы ≈ years went by, years passed идет вторая неделя как ≈ it is more than a week since ему идет двадцатый год ≈ he is in his twentieth year, he is rising twenty, he is going/getting on for twenty
14) (о новостях) go round шла молва, что... ≈ word went round that..., rumour had it that...
15) (чем-л.;
с чего-л.;
шахм.;
карт.) play, lead, move идти ферзем идти с червей
16) (о дискуссии и т.п.) be (about) речь идет о том, что... ≈ the point is that..., it is a matter of... ∙ идти за кем-л. ≈ to follow smb. идти по чьим-л. стопам ≈ to follow in smb.'s footsteps идти (замуж) за кого-л. ≈ to marry smb. идти как по маслу ≈ to go swimmingly идти навстречу пожеланиям (чего-л.) ≈ to meet the wishes (of) идти на прибыль( о воде) ≈ to rise идти против кого-л. ≈ to oppose smb. идти против своей совести ≈ to act against one's conscience идти своим порядком ≈ to take its normal course идти ко дну идти к цели идти вперед идти в сравнение не идти в сравнение идти в счет идти вразброд идти навстречу идти на убыль идти на посадку идти на приманку идти на риск идти на уступки идти на все идти ощупью идти в бой, пойти
1. тк. несов. go*;
он шёл по улице he was going down/up/along the street;
она шла по мосту she was going across the bridge, she was crossing the bridge;
она шла в гору she was going uphill;
ему пришлось ~ пешком he had to walk, he had to go on foot;
лошадь идёт рысью, галопом the horse is trotting, galloping;
2. тк. несов. (двигаться, перемещаться) move, go*, travel;
поезд идёт быстро the train is going/travelling at high speed;
самолёты шли на восток the planes were flying east;
флот шёл на всех парусах the fleet was in full sail;
по небу медленно идут облака the clouds are moving/drifting slowly actoss the sky;
лёд идёт по реке the ice is going down the river;
3. тк. несов. (о моменте отправления поезда и т. п.) go*, leave*;
поезд идёт в 12 часов ночи the train goes/leaves at midnight;
4. тк. несов. (доставляться) come*;
письма долго идут the mail is very slow, letters take a long time to arrive;
5. тк. несов. (приближаться, появляться) come*;
перен. тж. approach;
поезд идёт! the train is coming;
весна идёт spring is on the way;
6. (в, на вн., + инф. ;
направляться с какой-л. целью) go* (to, + to inf., + -ing) ;
~ гулять go* for a walk;
~ в школу go* to school;
~ на охоту go* hunting;
7. (на вн. ;
нападать) march (on), advance (on) ;
перен. attack( smb.) ;
8. (в, на вн. ;
вступать, поступать куда-л.) join (smth.), enter (smth.) ;
~ на биологический факультет enter the biology faculty;
~ в армию join the army;
9. тк. несов. (развиваться) progress, head;
(действовать тем или иным образом) march, go*;
~ по пути технического прогресса take* the path of technical progress;
всё идёт к лучшему everything is for the best;
10. тк. несов. (за тв. ;
следовать) follow (smb., smth.) ;
~ за толпой follow the crowd;
11. тк. несов. (от, из рд. ;
распространяться, исходить) come* (from) ;
(о слухах, вестях) go* (a) round;
из трубы идёт дым there is smoke coming from the chimney;
идёт слух, что... a rumour is going round that...;
12. тк. несов. (поступать, подаваться) be* on, flow;
ток идёт the current is on;
13. разг. (находить сбыт) sell*;
этот товар хорошо идёт these goods are in demand;
~ за бесценок go* for a song;
14. тк. несов. (простираться, пролегать) run*, stretch;
дорога идёт полем the road runs across the field;
горная гряда идёт с севера на юг the mountain range stretches from north to south;
15. тк. несов. (находиться в действии - о механизме) go*, work;
часы идут точно the watch keeps exact time;
16. тк. несов. (об осадках) fall*;
дождь, снег идёт it is raining, snowing;
17. тк. несов. (протекать, проходить) go* by, pass;
шли недели the weeks went by;
18. тк. несов. (длиться, продолжаться) be*;
идёт 1995 год it is the year nineteen( hundred and) ninety-five;
19. тк. несов. (иметь место, происходить) be* in progress, proceed;
(ставиться - о пьесе и т. п.) be* on;
идут экзамены the examinations are in progress;
идёт новый фильм there is a new film on;
20. (на вн. ;
соглашаться) agree (to) ;
пойти на предложенные условия agree to the terms offered;
21. (в, на вн. ;
предназначаться, использоваться) be* used (for) ;
лучина идёт на растопку the sticks are used for fuel;
22. (на вн. ;
расходоваться) be* spent (on) ;
go* (on) ;
много денег идёт на книги a lot of money goes on books;
на костюм пойдёт три метра ткани it takes three metres of material to make a suit;
23. (дт.;
подходить) suit (smb., smth.) ;
пиджак ему не идёт the jacket doesn`t suit him;
24. разг. (получаться, ладиться) go* right;
работа не шла the work wouldn`t go right;
25. ( тв., с рд. ;
делать ход в игре) play (smth.) ;
(в шахматах) move (smth.) ;
теперь ~ вам now it`s your move, now it`s your turn/go;
~ с туза play the ace;
~ в ногу keep* in step;
~ на смену кому-л., чему-л. take* the place of smb., smth., replace smb., smth. ;
не ~ дальше чего-л. not go further than;
речь идёт о том, что... the point is that...
См. также в других словарях:
МАТ (в шахматах) — МАТ (от араб. mat, букв. умер), в шахматах шах (см. ШАХ (в шахматах)) (нападение на короля противника), от которого нет защиты; выигрыш партии … Энциклопедический словарь
ШАХ (в шахматах) — ШАХ, в шахматах нападение фигуры или пешки на короля противника. При ряде непрерывно следующих друг за другом шахов, от которых король не может укрыться, партия считается закончившейся вничью «вечным шахом» … Энциклопедический словарь
Комбинация (в шахматах) — это жертва материала (пешки, фигуры, качества и т.п.) с последующим форсированным манёвром, необходимая для достижения цели. В каждой комбинации различают: Мотив или обстановку, указывающую на возможность проведения комбинации; Идею способ… … Википедия
ИГРА ВСЛЕПУЮ (в шахматах) — ИГРА ВСЛЕПУЮ, вид шахматных соревнований. Шахматисты играют (одну или несколько партий), не прибегая к перестановке фигур на доске по памяти. В 18 веке такое искусство демонстрировал, играя с тремя соперниками, А. Филидор (см. ФИЛИДОР Франсуа… … Энциклопедический словарь
ОСКАР (в шахматах) — «ОСКАР», шахматный приз, ежегодно присуждаемый Международной ассоциацией шахматной прессы лучшим шахматистам года; мужчинам с 1968, женщинам с 1982. Наибольшее число «Оскаров» у А. Е. Карпова (см. КАРПОВ Анатолий Евгеньевич) (10) 1973 77, 1979 81 … Энциклопедический словарь
Гроссмейстер (звание в шахматах) — Гроссмейстер (нем. Grobmeister ≈ большой мастер), высшее почётное спортивное звание по шахматам и шашкам; присваивается международными федерациями и в СССР, в Венгрии ≈ только по шахматам. В СССР звание Г. по шахматам установлено в 1935; в… … Большая советская энциклопедия
Конь в шахматах — фигура в шахматной игре. Скачет через клетку вкось, попадая с белого поля на черное и обратно (см. диаграмму). Его движению не препятствуют находящиеся на пути его следования фигуры. К. очень пригодны для вторжения в какой нибудь пробел или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Король в шахматах — главная фигура в шахматной игре, при отсутствии которой не может происходить и сама игра. Название этой фигуры осталось без изменения с древнейших времен: у индийцев она называлась царь, у арабов шах. К. может ходить с своего места на любую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Конь, в шахматах — фигура в шахматной игре. Скачет через клетку вкось, попадая с белого поля на черное и обратно (см. диаграмму). Его движению не препятствуют находящиеся на пути его следования фигуры. К. очень пригодны для вторжения в какой нибудь пробел или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Случайные шахматы — Фишера (англ. Fischerandom Chess), или Шахматы Фишера, или Шахматы 960 (англ. Chess 960), или Фишер рэндом вариант шахмат, предложенный 11 м чемпионом мира Робертом Фишером. Правила в основном совпадают с классическими шахматами, но начальная… … Википедия
Шахматы 960 — Случайные шахматы Фишера (англ. Fischerandom Chess) или Шахматы Фишера, или Шахматы 960 (англ. Chess 960), или Фишер рэндом вариант шахмат, придуманный 11 м чемпионом мира Робертом Фишером. Правила в основном совпадают с классическими шахматами,… … Википедия