Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

в+чём+дело+

  • 41 error

    {'erə}
    1. n l. грешка, погрешка
    in ERROR по погрешка
    2. юр. съдебна грешка
    writ of ERROR постановление за ревизия на наказателно дело
    3. заблуда, заблуждение, грешка
    to be in ERROR греша
    to fall/run into ERROR изпадам в заблуждение, заблуждавам се, сгрешавам
    ERROR of judgement погрешна преценка
    4. прегрешение, грешка, грях
    ERRORs of youth младежки грехове
    5. отклонение на компаса
    * * *
    {'erъ} n l. грешка, погрешка; in error по погрешка; 2. юр. съдебна
    * * *
    прегрешение; грешка; заблуда; заблуждение;
    * * *
    1. error of judgement погрешна преценка 2. errors of youth младежки грехове 3. in error по погрешка 4. n l. грешка, погрешка 5. to be in error греша 6. to fall/run into error изпадам в заблуждение, заблуждавам се, сгрешавам 7. writ of error постановление за ревизия на наказателно дело 8. заблуда, заблуждение, грешка 9. отклонение на компаса 10. прегрешение, грешка, грях 11. юр. съдебна грешка
    * * *
    error[´erə] n 1. грешка, погрешка; make ( commit) an \error правя грешка, сгрешавам; in \error по погрешка; printer's \error печатна грешка; clerical \error грешка на перото; input data \error комп. грешка във входните данни; \error message комп. съобщение за неправилно зададена операция; 2. юрид. съдебна грешка; writ of \error постановление за ревизия на наказателно дело; 3. заблуждение, заблуда; to be in \error греша, не съм прав; to run ( fall) into \error изпадам в заблуждение, заблуждавам се; 4. прегрешение, простъпка; \errors of youth младежки грехове; 5. отклонение (на компаса).

    English-Bulgarian dictionary > error

  • 42 extrajudicial

    {'ekstrədʒu'diʃəl}
    a юр. извън обсега на правосъдието, направен извън съдебно заседание, несвързан с разглежданото дело
    * * *
    {'ekstrъju'dishъl} а юр. извън обсега на правосъдието
    * * *
    a юр. извън обсега на правосъдието, направен извън съдебно заседание, несвързан с разглежданото дело
    * * *
    extrajudicial[¸ekstrədʒu´diʃəl] adj юрид. извън обсега на правосъдието; не във връзка с разглежданото дело; направен извън съдебно заседание; неофициален; FONT face=Times_Deutsch◊ adv extrajudicially.

    English-Bulgarian dictionary > extrajudicial

  • 43 fight

    {fait}
    I. 1. боря се, бия се, сражавам се, водя борба (с, срещу, против)
    to FIGHT (against, with) the enemy боря се с неприятеля
    to FIGHT against disease боря се срещу болестите
    to FIGHT a battle участвувам в сражение
    to FIGHT someone's battle вземам страната на някого
    to FIGHT a good fight сражавам се добре
    to FIGHT the good fight боря се за добро дело
    to FIGHT one's way пробивам си път с мъка
    to FIGHT an action (at law) защищавам се пред съда, отстоявам исканията си пред съда
    to FIGHT a point защищавам/отстоявам факт/принцип и пр., споря върху даден въпрос
    an army FIGHTs on its belly празна раница не пази граница
    2. управлявам, направлявам (кораб, войска при сражение)
    3. насъсквам за борба (кучета, петли и пр.)
    fight back съпротивлявам се
    fight down побеждавам, надвивам, превъзмогвам
    fight off отблъсквам (неприятел), боря се срещу, надвивам (на болест)
    fight out боря се/сражавам се докрай
    to FIGHT it out боря се докрай, решавам с борба
    II. 1. борба, бой, битка, сражение, борене, спор
    to have a hard FIGHT to с мъка успявам да
    to make a FIGHT of it, to put up a FIGHT съпротивлявам се
    2. борчески дух, желание за борба, умение да се бори човек
    to show FIGHT показвам желание за борба, показвам си ноктите, съпротивлявам се, не се предавам
    this took all the FIGHT out of him това го накара да изгуби всякакво желание за борба, това сломи борческия му дух
    * * *
    {fait} v (fought {fъ:t}) 1. боря се, бия се, сражавам се, вод(2) {fait} n 1. борба; бой, битка, сражение; борене; спор; to h
    * * *
    сражение; сражавам се; спор; сбиване; преборвам; битка; борене; бия; бой; борба; боря; воювам; караница; карам се;
    * * *
    1. an army fights on its belly празна раница не пази граница 2. fight back съпротивлявам се 3. fight down побеждавам, надвивам, превъзмогвам 4. fight off отблъсквам (неприятел), боря се срещу, надвивам (на болест) 5. fight out боря се/сражавам се докрай 6. i. боря се, бия се, сражавам се, водя борба (с, срещу, против) 7. ii. борба, бой, битка, сражение, борене, спор 8. this took all the fight out of him това го накара да изгуби всякакво желание за борба, това сломи борческия му дух 9. to fight (against, with) the enemy боря се с неприятеля 10. to fight a battle участвувам в сражение 11. to fight a good fight сражавам се добре 12. to fight a point защищавам/отстоявам факт/принцип и пр., споря върху даден въпрос 13. to fight against disease боря се срещу болестите 14. to fight an action (at law) защищавам се пред съда, отстоявам исканията си пред съда 15. to fight it out боря се докрай, решавам с борба 16. to fight one's way пробивам си път с мъка 17. to fight someone's battle вземам страната на някого 18. to fight the good fight боря се за добро дело 19. to have a hard fight to с мъка успявам да 20. to make a fight of it, to put up a fight съпротивлявам се 21. to show fight показвам желание за борба, показвам си ноктите, съпротивлявам се, не се предавам 22. борчески дух, желание за борба, умение да се бори човек 23. насъсквам за борба (кучета, петли и пр.) 24. управлявам, направлявам (кораб, войска при сражение)
    * * *
    fight [fait] I. v ( fought[fɔ:t]) 1. боря се, бия се, сражавам се, воювам, водя борба, участвам в борба (сражение, битка) ( against, with с, срещу, против); споря; to \fight an army бия се с (срещу) армия; to \fight an election участвам в избори, боря се за пост; to \fight s.o.'s battle вземам страната на някого; to \fight a losing battle боря се отчаяно, без да имам шансове за успех; to \fight the good \fight боря се за доброто дело; to \fight o.'s way (in, out) пробивам си път с борба; to \fight o.'s way in life ( in the world) боря се с трудностите в живота; to \fight a case in court ( a court action) защищавам се в съда, отстоявам исканията си пред съда; to \fight a point защищавам (отстоявам) факт, принцип и пр.; споря върху въпрос; to \fight shy of отбягвам, страня от, дърпам се от; an army \fights on its belly празна раница не пази граница; 2. управлявам, направлявам (кораб при сражение); насочвам, стрелям с ( оръдие); 3. насъсквам за борба (кучета, петли и пр.); II. n 1. борба; бой, битка, сражение; борене; спор; to have a hard \fight to с мъка успявам да; to make a poor \fight of it оказвам слаба съпротива; a knock-down drag-out \fight разгорещен спор; ожесточен бой; свирепа борба; a running \fight воен. отстъпление с бой; a sham \fight воен. маневри, учение; single \fight ост. двубой, дуел; a stand up \fight бой с юмруци; to spoil for a \fight търся (силно желая) да вляза в бой; 2. борчески дух, желание за борба, умение да се боря; to show \fight показвам желание за борба; съпротивлявам се; "показвам си ноктите"; to put up a good ( poor) \fight оказвам силна (слаба) съпротива; защитавам се (боря се) добре (зле); to put some \fight into s.o. повдигам борческия дух на някого.

    English-Bulgarian dictionary > fight

  • 44 hearing

    {'hiariŋ}
    1. слух
    to be hard of HEARING тежко/слабо чувам, недочувам
    2. обсег на слуха
    in my HEARING в мое присъствие
    within HEARING близо, достатъчно близо, че да може да се чува
    out of HEARING далеч, вън от обсега на слуха
    3. изслушване, прослушване
    to give someone a HEARING давам някому възможност да се изкаже, изслушвам някого
    to get a fair HEARING бивам изслушан безпристрастно
    to condemn someone without a HEARING осъждам някого, без да му дам възможност да се защити
    trial HEARING прослушване
    4. юр. разглеждане (на дело), разпитване (на свидетели)
    * * *
    {'hiarin} n 1. слух; to be hard of hearing тежко/слабо чувам, недоч
    * * *
    чуване; слухов; слушане; слух; разглеждане; прослушване; изслушване;
    * * *
    1. in my hearing в мое присъствие 2. out of hearing далеч, вън от обсега на слуха 3. to be hard of hearing тежко/слабо чувам, недочувам 4. to condemn someone without a hearing осъждам някого, без да му дам възможност да се защити 5. to get a fair hearing бивам изслушан безпристрастно 6. to give someone a hearing давам някому възможност да се изкаже, изслушвам някого 7. trial hearing прослушване 8. within hearing близо, достатъчно близо, че да може да се чува 9. изслушване, прослушване 10. обсег на слуха 11. слух 12. юр. разглеждане (на дело), разпитване (на свидетели)
    * * *
    hearing[´hiəriʃ] n 1. слух; in my \hearing в мое присъствие; out of \hearing извън обсега на слуха; далеко; within \hearing толкова близо, че да може да се чува, близо; 2. слушане, чуване, изслушване; to be hard ( quick) of \hearing, to have a keen sense of \hearing имам лошо (добро) (чувствително) ухо, имам добър слух; trial \hearing of a singer прослушване на певец; give me a \hearing! изслушайте ме!, чуйте ме! 3. юрид. разглеждане (на дело); разпитване (на свидетели); to condemn s.o. without a \hearing осъждам някого, без да му дам възможност да се защити.

    English-Bulgarian dictionary > hearing

  • 45 humanity

    {hju:'mæniti}
    1. човешката природа
    2. човечеството, човешкият род
    3. човечност, хуманност, милосърдие
    an act of HUMANITY хуманно дело
    4. pl класически езици и литература, хуманитарни науки
    * * *
    {hju:'maniti} n 1. човешката природа; 2. човечеството, човеш
    * * *
    човечество; хуманност;
    * * *
    1. an act of humanity хуманно дело 2. pl класически езици и литература, хуманитарни науки 3. човечеството, човешкият род 4. човечност, хуманност, милосърдие 5. човешката природа
    * * *
    humanity[hju:´mæniti] n 1. човешка природа; 2. човечество, човешки род; 3. човечност, хуманност; милосърдие; an act of \humanity хуманно дело; 4. pl класически езици и литература, хуманитарни науки.

    English-Bulgarian dictionary > humanity

  • 46 implement

    {'implimənt}
    I. 1. сечиво, инструмент, оръдис, уред, прибор
    fishing IMPLEMENTs риболовни принадлежности
    2. прен. оръдие, агент
    II. 1. изпълнявам, завършвам, осъществявам, превръщам в живо дело
    2. допълвам
    * * *
    {'implimъnt} n 1. сечиво, инструмент, оръдис, уред, прибор;(2) {'impliment} v 1. изпълнявам, завършвам; осъществявам,
    * * *
    уред; оръдие; осъществявам; попълням; прибор; завършвам; инструмент;
    * * *
    1. fishing implements риболовни принадлежности 2. i. сечиво, инструмент, оръдис, уред, прибор 3. ii. изпълнявам, завършвам, осъществявам, превръщам в живо дело 4. допълвам 5. прен. оръдие, агент
    * * *
    implement[impli´ment] I. v 1. изпълнявам, завършвам; осъществявам, реализирам, превръщам в дело; to \implement a new system внедрявам нова система; 2. допълвам, попълвам; II.[´implimənt] n 1. сечиво, инструмент, оръдие, уред, прибор; writing \implements принадлежности за писане; kitchen \implements кухненски прибори; 2. прен. оръдие, агент; 3. шотл. юрид. изпълнение.

    English-Bulgarian dictionary > implement

  • 47 implementation

    {,implimen'teiʃn}
    n изпълнение, осъществяване, превръщане в живо дело
    * * *
    {,implimen'teishn} n изпълнение, осъществяване, превръщ
    * * *
    осъществяване;
    * * *
    n изпълнение, осъществяване, превръщане в живо дело
    * * *
    implementation[¸implimen´teiʃən] n изпълнение, осъществяване, реализиране, превръщане в дело; внедряване; \implementation lag икон. забавяне на изпълнението; застой.

    English-Bulgarian dictionary > implementation

  • 48 indicter

    {in'daitə}
    1. обвинител, разобличител
    2. юр. граждански ищец (в наказателно дело)
    * * *
    {in'daitъ} n 1. обвинител, разобличител; 2. юр. граждански и
    * * *
    разобличител; обвинител;
    * * *
    1. обвинител, разобличител 2. юр. граждански ищец (в наказателно дело)
    * * *
    indicter[in´daitə] n 1. обвинител, разобличител; 2. юрид. граждански ищец (в наказателно дело).

    English-Bulgarian dictionary > indicter

  • 49 infringement

    {in'rindʒmənt}
    n нарушение, посегателство
    INFRINGEMENT of a patent имитация на патентован артикул
    INFRINGEMENT suit, action for INFRINGEMENT дело/иск за имитация на патент
    * * *
    {in'rinjmъnt} n нарушение; посегателство; infringement of a pate
    * * *
    посегателство; нарушение;
    * * *
    1. infringement of a patent имитация на патентован артикул 2. infringement suit, action for infringement дело/иск за имитация на патент 3. n нарушение, посегателство
    * * *
    infringement[in´frindʒmənt] n нарушение; посегателство; \infringement of a patent имитация на патентован артикул; \infringement suit, action for \infringement дело, иск за имитация на патент.

    English-Bulgarian dictionary > infringement

  • 50 initiate

    {i'niʃieit}
    I. 1. започвам, откривам, поставям начало на, лансирам, въвеждам
    завеждам (дело), to INITIATE measures вземам мерки
    2. посвещавам (в тайна) (into)
    3. въвеждам, посвещавам (в наука, изкуство) (in)
    4. приемам с ритуал (в тайно дружество) (into)
    II. a посветен
    III. n човек, посветен в тайна/религия
    * * *
    {i'nishieit} v 1. започвам, откривам; поставям начало на, лан(2) {i'nishiъt} а посветен.{3} {i'nishiъt} n човек, посветен в тайна/религия.
    * * *
    откривам; посветен; посвещавам; започвам; инициирам;
    * * *
    1. i. започвам, откривам, поставям начало на, лансирам, въвеждам 2. ii. a посветен 3. iii. n човек, посветен в тайна/религия 4. въвеждам, посвещавам (в наука, изкуство) (in) 5. завеждам (дело), to initiate measures вземам мерки 6. посвещавам (в тайна) (into) 7. приемам с ритуал (в тайно дружество) (into)
    * * *
    initiate[i´niʃieit] I. v 1. започвам, откривам; поставям началото на, лансирам, въвеждам; to \initiate measures вземам мерки; to \initiate proceedings against s.o. юрид. завеждам дело срещу някого; 2. посвещавам (в тайна) ( into); 3. въвеждам, посвещавам (в наука, изкуство) (in); 4. инициирам, приемам с ритуал (в тайно общество) ( into); II.[i´niʃiit] adj посветен; III.[i´niʃiit] n човек, посветен в тайна, религия.

    English-Bulgarian dictionary > initiate

  • 51 initiation

    {i,niʃi'eiʃn}
    1. започване, начало, лансиране, завеждане (на дело)
    2. посвещаване (в тайна) (into)
    3. въвеждане (в наука, изкуство)
    4. ритуално приемане, ритуал (в тайно дружество)
    * * *
    {i,nishi'eishn} n 1. започване, начало; лансиране; завеждане
    * * *
    посвещаване; започване; завеждане; лансиране; начало;
    * * *
    1. въвеждане (в наука, изкуство) 2. започване, начало, лансиране, завеждане (на дело) 3. посвещаване (в тайна) (into) 4. ритуално приемане, ритуал (в тайно дружество)
    * * *
    initiation[i¸niʃi´eiʃən] n 1. започване; начало; лансиране; завеждане (на дело); 2. посвещаване (в тайна) ( into); 3. въвеждане (в наука, изкуство); 4. инициация, ритуално приемане (в тайно общество); 5.: \initiation fee ам. встъпителна вноска (в дружество и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > initiation

  • 52 issue

    {'iʃu:}
    I. 1. издание, издаване, публикуване, пускане, тираж
    today's ISSUE днешният брой
    2. фин. емисия, отпускане (на заем и пр.)
    3. излизане, извиране, изтичане, оттичане, изливане
    4. изход, излаз, устие
    5. юр. потомство, потомък
    without ISSUE бездетен
    6. изход, резултат, край, последица, следствие
    to force the ISSUE налагам взимането на решение
    in the ISSUE в края на краищата, в последна сметка
    7. (спорен) въпрос, (предмет на) спор, разногласие
    ISSUE of fact юр. спор по фактическата страна на дело
    ISSUE of law юр. спор по тълкуването на закона
    the point/question at ISSUE спорният въпрос
    to be at ISSUE предмет съм на спор, поставен съм на обсъждане, не се съгласувам/схождам, противореча, в противоречие съм
    споря, в конфликт съм (with с)
    to bring an ISSUE to a close разрешавам въпрос
    to join/take ISSUE споря, влизам в спор (with с)
    to join ISSUE юр. приемам решение, предложено от противната страна, повдигам съвместно с някого спорен въпрос пред съда
    to make an ISSUE of something правя въпрос от нещо
    to put to the ISSUE поставям за окончателно обсъждане
    8. мед. отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.), инцизия, (изтичаща кръв/гной от) разрез
    9. юр. добив, доход (от земя и пр.)
    10. прен. рожба, плод
    II. 1. издавам, пускам, публикувам, пускам в обръщение (пари и пр.)
    2. излизам, появявам се, изтичам
    извирам (from, out, forth)
    3. произхождам, произлизам, резултат съм (from)
    имам за резултат (in)
    4. изпускам, излъчвам (светлина, топлина, дим и пр.)
    5. отпускам, давам, снабдявам (и воен.)
    to ISSUE a soldier with a rifle, etc., to ISSUE a rifle, etc. to a soldier снабдявам войник с пушка и пр
    6. ост. юр. раждам се/произхождам от
    * * *
    {'ishu:} n 1. издание; издаване, публикуване, пускане; тираж; to(2) {'ishu:} v 1. издавам, пускам, публикувам; пускам в обръщени
    * * *
    тираж; резултат; отвърстие; потомство; последица; отпускам; появявам се; публикуване; произхождам; публикувам; пускам; емисия; излаз; издание; изход;
    * * *
    1. (спорен) въпрос, (предмет на) спор, разногласие 2. i. издание, издаване, публикуване, пускане, тираж 3. ii. издавам, пускам, публикувам, пускам в обръщение (пари и пр.) 4. in the issue в края на краищата, в последна сметка 5. issue of fact юр. спор по фактическата страна на дело 6. issue of law юр. спор по тълкуването на закона 7. the point/question at issue спорният въпрос 8. to be at issue предмет съм на спор, поставен съм на обсъждане, не се съгласувам/схождам, противореча, в противоречие съм 9. to bring an issue to a close разрешавам въпрос 10. to force the issue налагам взимането на решение 11. to issue a soldier with a rifle, etc., to issue a rifle, etc. to a soldier снабдявам войник с пушка и пр 12. to join issue юр. приемам решение, предложено от противната страна, повдигам съвместно с някого спорен въпрос пред съда 13. to join/take issue споря, влизам в спор (with с) 14. to make an issue of something правя въпрос от нещо 15. to put to the issue поставям за окончателно обсъждане 16. today's issue днешният брой 17. without issue бездетен 18. извирам (from, out, forth) 19. излизам, появявам се, изтичам 20. излизане, извиране, изтичане, оттичане, изливане 21. изпускам, излъчвам (светлина, топлина, дим и пр.) 22. изход, излаз, устие 23. изход, резултат, край, последица, следствие 24. имам за резултат (in) 25. мед. отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.), инцизия, (изтичаща кръв/гной от) разрез 26. ост. юр. раждам се/произхождам от 27. отпускам, давам, снабдявам (и воен.) 28. прен. рожба, плод 29. произхождам, произлизам, резултат съм (from) 30. споря, в конфликт съм (with с) 31. фин. емисия, отпускане (на заем и пр.) 32. юр. добив, доход (от земя и пр.) 33. юр. потомство, потомък
    * * *
    issue[´iʃu:, isju:] I. n 1. (спорен) въпрос; предмет на спор; спор, разногласие, несъгласие; \issue of fact юрид. спор по същество; \issue of law юрид. спор относно (въпрос на) тълкуване (приложението) на закона; bread-and-butter ( pocket-book) \issue ам. актуален икономически проблем; to be at \issue бивам предмет на спор, бивам спорен (поставен на обсъждане); не се съгласувам, схождам (и за мнения, вкусове - with); противореча, в противоречие съм с (установената практика и пр.); споря, в конфликт съм; the point ( question) at \issue спорният въпрос, същината на въпроса; to bring an \issue to a close разрешавам въпрос; to join \issue 1) възразявам; споря; пристъпвам към борба, опълчвам се, противопоставям се (with s.o. on s.th.); 2) юрид. приемам решение, предложено от другата страна; повдигаме съвместно спорен въпрос пред съда; to make an \issue of s.th. правя нещо на въпрос; to raise an \issue повдигам въпрос; to ride off on a side \issue отплесвам се (отвличам се) от темата; to evade ( duck) the \issue извъртам, говоря уклончиво; to cloud ( confuse) the \issue говоря за второстепенни неща, отбягвайки главния въпрос; to take \issue with ( against) s.o. опълчвам се против някого; 2. издание, издаване, публикуване, пускане; тираж; 3. излизане; извиране; изтичане, оттичане, изливане; течността, която се излива; an \issue of blood кръвотечение, кръвоизлив; the whole \issue разг. всичко; 4. фин. емисия; отпускане (на заем и пр.); 5. изход, излаз; устие; отвърстие, отвор (за дренаж на рана и пр.); free \issue and entry свободно влизане и излизане; 6. потомство; потомък; without \issue бездетен; 7. изход, резултат, край; последица, следствие; in the \issue накрая, в последна сметка; to abide the \issue чакам крайния резултат; 8. мед. инцизия; 9. юрид. добив, доход (от земя и пр.); 10. юрид., ост. дело, процес; government \issue attr казионен; II. v 1. излизам, появявам се; изтичам; извирам ( from); 2. произхождам, произлизам от, резултат съм на ( from); 3. издавам, пускам, публикувам; to \issue an order издавам заповед; to \issue a statement правя изявление; 4. пускам в обращение (пари и пр.); 5. отпускам, давам; снабдявам; we were \issueed with a set of instructions дадоха ни (предоставиха ни) инструкции; 6. ост. или юрид. раждам се, произхождам (произлизам) от; 7. рядко завършвам, приключвам.

    English-Bulgarian dictionary > issue

  • 53 judge

    {dʒʌdʒ}
    I. 1. съдия
    2. арбитър, експерт, познавач, ценител
    good JUDGE of men човек, който умее да преценява хората
    to be no JUDGE of music не разбирам от музика
    3. жури, съдия, рефер
    4. pl библ. книга на Съдии израелеви
    II. 1. съдя, гледам/разглеждам дело, произнасям присъда/решение, отсъждам
    2. съдя, отсъждам, оценявам, преценявам, произнасям се по
    judging by съдейки/ако съдим по
    to JUDGE by/from appearances съдя по това, коего виждам/по външни признаци
    3. съдия/рефер/жури съм, произнасям се като съдия/рефер/жури
    4. изчислявам, пресмятам (разстояние и пр.)
    5. смятам, намирам
    to JUDGE well/ill of someone имам добро/лошо мнение за някого
    I JUDGEd it better to сметнах за по-добре да
    * * *
    {j^j} n 1. съдия; 2. арбитър, експерт; познавач, ценител;(2) {j^j} v 1. съдя; гледам/разглеждам дело; произнасям п
    * * *
    съдия; съдя; отсъждам; преценявам; арбитър; кадия;
    * * *
    1. good judge of men човек, който умее да преценява хората 2. i judged it better to сметнах за по-добре да 3. i. съдия 4. ii. съдя, гледам/разглеждам дело, произнасям присъда/решение, отсъждам 5. judging by съдейки/ако съдим по 6. pl библ. книга на Съдии израелеви 7. to be no judge of music не разбирам от музика 8. to judge by/from appearances съдя по това, коего виждам/по външни признаци 9. to judge well/ill of someone имам добро/лошо мнение за някого 10. арбитър, експерт, познавач, ценител 11. жури, съдия, рефер 12. изчислявам, пресмятам (разстояние и пр.) 13. смятам, намирам 14. съдия/рефер/жури съм, произнасям се като съдия/рефер/жури 15. съдя, отсъждам, оценявам, преценявам, произнасям се по
    * * *
    judge[dʒʌdʒ] I. n 1. съдия; a \judge of appeal апелативен (касационен) съдия; 2. експерт; познавач, ценител; a good \judge of men човек, който умее да преценява хората; 3. съдия, рефер; арбитър, член на жури; II. v 1. съдя; изслушвам процес; произнасям присъда (решение); отсъждам; to \judge in favour of отсъждам (произнасям присъда) в полза на; 2. съдя, отсъждам; оценявам, преценявам (by по); произнасям се по (върху); judging by съдейки по, ако съдим по; as far as I can \judge доколкото мога да преценя; \judge for yourself съдете (преценете) сам; 3. съдия (рефер) съм; произнасям се като съдия (рефер, член на жури, арбитър); 4. изчислявам, пресмятам (разстояние и пр.); 5. смятам, считам, намирам; I \judge him to be an honest person считам го за честен човек; to \judge well ( ill) of имам добро (лошо) мнение за някого.

    English-Bulgarian dictionary > judge

  • 54 kindness

    {'kaindnis}
    1. добрина, доброта
    доброжелателство (towards)
    will yon have the KINDNESS to...? ще бъдете ли така добър да.
    2. услуга, добро дело, любезност
    to do someone a KINDNESS правя услуга някому
    * * *
    {'kaindnis} n 1. добрина, доброта; доброжелателство (towards
    * * *
    човещина; благодея; доброжелателство; добрина; доброта; любезност;
    * * *
    1. to do someone a kindness правя услуга някому 2. will yon have the kindness to... ? ще бъдете ли така добър да 3. добрина, доброта 4. доброжелателство (towards) 5. услуга, добро дело, любезност
    * * *
    kindness[´kaindnis] n 1. добрина, доброта, благост, доброжелателство, добронамереност ( towards); will you have the \kindness to... ? ще бъдете ли така любезен (добър) да ...? 2. симпатия, благоразположение, слабост ( for); to have a \kindness for изпитвам симпатия, имам слабост към; 3. услуга, благодеяние, добро дело; любезност; to do a \kindness правя услуга (to); to heap ( shower) \kindness on отрупвам с благодеяния.

    English-Bulgarian dictionary > kindness

  • 55 leader

    {'li:də}
    1. водач, вожд, предводител, ръководител
    LEADER of the House водач на правителственото мнозинство в Камарата на общините
    2. главен адвокат (на дело)
    3. преден кон, водещ/челен самолет/кораби пр
    4. жур. уводна статия, рад., телев. най-важно съобщение (в новините)
    5. муз. първа цигулка, ам. диригент
    6. водеща/главна издънка (на овощно дърво)
    7. анат. сухожилие
    8. водосточна тръба, тръбопровод
    9. ел. проводник, жица
    10. тех. водещо колело, ходов винт
    11. геол. главна жила
    12. печ. пунктир, многоточие, използувано в съдържанието
    13. ам. рекламен продукт/артикул
    * * *
    {'li:dъ} n 1. водач, вожд, предводител, ръководител; L. of the
    * * *
    сухожилие; тръбопровод; ръководител; проводник; предводител; водач; вожд; първенец; пунктир; диригент; лидер;
    * * *
    1. 1 ам. рекламен продукт/артикул 2. 1 геол. главна жила 3. 1 печ. пунктир, многоточие, използувано в съдържанието 4. leader of the house водач на правителственото мнозинство в Камарата на общините 5. анат. сухожилие 6. водач, вожд, предводител, ръководител 7. водеща/главна издънка (на овощно дърво) 8. водосточна тръба, тръбопровод 9. главен адвокат (на дело) 10. ел. проводник, жица 11. жур. уводна статия, рад., телев. най-важно съобщение (в новините) 12. муз. първа цигулка, ам. диригент 13. преден кон, водещ/челен самолет/кораби пр 14. тех. водещо колело, ходов винт
    * * *
    leader[´li:də] n 1. водач; вожд; предводител, ръководител; \leader of the house водач на правителственото болшинство в Камарата на общините; \leader of HM Opposition лидер на опозицията на Нейно Величество; 2. главен адвокат (при гледане на дело); 3. муз. солист водач; фронтмен (в попмузиката); диригент; първа цигулка, водещ музикант; 4. отводна тръба; тръбопровод; 5. анат. сухожилие; 6. уводна статия; 7. рад. най-важно съобщение (в новините); 8. бот. връхна вейка; 9. ел. проводник; 10. мин. главна жила; 11. печ. пунктир; community \leader местен обществен деятел.

    English-Bulgarian dictionary > leader

  • 56 matter

    {'mætə}
    I. 1. вещество, материя
    grey MATTER сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл
    2. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина
    3. работа, въпрос, нещо
    hanging MATTER нещо, за което човек може да бъде обесен
    money/business MATTERs парични/търговски работи
    as MATTERs stand при това положение
    MATTER of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата
    as a MATTER of course естествено, както си му е редът, без да му мисля
    MATTER of dispute спорен въпрос
    MATTER of fact нещо безспорно
    as a MATTER of fact фактически, всъщност
    as a MATTER of routine според установената практика
    as a MATTER of urgency по спешност
    who paid for the drinks, as a MATTER of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the MATTER of по въпроса за, колкото се отнася до
    for that MATTER, for the MATTER of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност
    4. материал, нещо писано/печатно
    postal MATTER пощенска пратка
    reading MATTER четиво, книги, списания и пр
    5. значение
    по MATTER нищо, няма значение, все едно
    it's no MATTER/it makes no MATTER whether няма значение дали
    no MATTER who/what/where който/каквото/където и да
    no MATTER how often колкото и често
    what MATTER? какво значение има
    6. нещо не наред
    what is the MATTER? какво има? what is the MATTER with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the MATTER няма нищо, нищо не се е случило
    there is nothing the MATTER with him няма му нищо
    what's the MATTER with it? разг. че какво му е лошото
    7. юр. факти, въз основа на които се води дело
    8. гной, секрет, урина, изпражнения
    9. печ. набор, набран текст
    a MATTER of 40 years около 40 години
    within a MATTER of hours само няколко часа покъсно
    II. 1. имам значение, от значение съм (за някого) (to)
    what does it MATTER, after all? какво значение има в края на краищата
    2. гноя
    * * *
    {'matъ} n 1. вещество, материя; grey matter 1) сиво (мозъчно) вещес(2) {'matъ} v 1. имам значение, от значение съм (за някого) (t
    * * *
    смисъл; съдържание; същина; предмет; вещество; работа; гной; значение; материал; нещо;
    * * *
    1. a matter of 40 years около 40 години 2. as a matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля 3. as a matter of fact фактически, всъщност 4. as a matter of routine според установената практика 5. as a matter of urgency по спешност 6. as matters stand при това положение 7. for that matter, for the matter of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност 8. grey matter сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл 9. hanging matter нещо, за което човек може да бъде обесен 10. i. вещество, материя 11. ii. имам значение, от значение съм (за някого) (to) 12. it's no matter/it makes no matter whether няма значение дали 13. matter of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата 14. matter of dispute спорен въпрос 15. matter of fact нещо безспорно 16. money/business matters парични/търговски работи 17. no matter how often колкото и често 18. no matter who/what/where който/каквото/където и да 19. postal matter пощенска пратка 20. reading matter четиво, книги, списания и пр 21. there is nothing the matter with him няма му нищо 22. what does it matter, after all? какво значение има в края на краищата 23. what is the matter? какво има? what is the matter with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the matter няма нищо, нищо не се е случило 24. what matter? какво значение има 25. what's the matter with it? разг. че какво му е лошото 26. who paid for the drinks, as a matter of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the matter of по въпроса за, колкото се отнася до 27. within a matter of hours само няколко часа покъсно 28. гной, секрет, урина, изпражнения 29. гноя 30. значение 31. материал, нещо писано/печатно 32. нещо не наред 33. печ. набор, набран текст 34. по matter нищо, няма значение, все едно 35. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина 36. работа, въпрос, нещо 37. юр. факти, въз основа на които се води дело
    * * *
    matter[´mætə] I. n 1. вещество, материя; colouring \matter багрилно вещество; grey \matter сиво (мозъчно) вещество; разг. ум, акъл; 2. материал; postal \matter пощенска пратка; printed \matter печатно произведение; plаte \matter ам. литературен материал, изпращан във вестници с рекламна или пропагандна цел; 3. предмет, съдържание, смисъл, значение, същина, въпрос; 4. работа, нещо; the \matter of the speech was good, the manner was poor речта бе хубава по съдържание, но езикът ѝ не бе издържан; subject \matter съдържание, сюжет (на книга и под.); a hanging \matter провинение, за което човек може да бъде обесен; it is no ( not a) laughing \matter тук няма място за смях; това не е шега, това е сериозна работа; a \matter of course нещо естествено, което се разбира от само себе си, в реда на нещата; as a \matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля; a \matter of dispute спорен въпрос; a \matter of fact нещо безспорно; юрид. въпрос на факт; a \matter of notorious fact прискърбен факт; as a \matter of fact всъщност, в действителност; the fact ( truth) of the \matter is истината е, работата е там, че; a \matter of record нещо записано, регистрирано, вписано в протокол, зарегистриран факт; as a \matter of urgency ( priority) спешно, незабавно; с предимство; a \matter of opinion спорен въпрос, въпрос на гледна точка; in the \matter of по въпроса; що се отнася до; for that \matter, for the \matter of that що се отнася до това, в този смисъл; всъщност; that's the end of the \matter (an end to the \matter) това е окончателно; точка по въпроса; what \matter that? какво значение има, че? what is the \matter? какво има? какво се е случило? what is the \matter with... ? какво му е на...? шег. какво (кое) му е лошото на...? no \matter нищо, няма значение, безразлично, все едно; nothing's the \matter ( with) няма нищо, нищо не се е случило (с); money ( business) \matters парични (търговски) дела; as \matters stand при това положение; 5. юрид. фактите, въз основа на които се води дело; 6. гной; 7. печ. набор, набрани букви; a \matter of 40 years около 40 години; to make a \matter вдигам шум, предизвиквам вълнение; to make \matters worse влошавам положението; не стига това, ами; he had had a \matter of four wives той се е женил четири пъти; II. v 1. има значение, от значение е (to); it doesn't \matter няма значение; нищо; what does it \matter? какво значение има това? he doesn't \matter не е важно какво мисли (ще каже) той; 2. ост. гноя, отделям гной.

    English-Bulgarian dictionary > matter

  • 57 panel

    {'pænl}
    I. 1. панел, табло, плот, квадрат (на ламперия, врата и пр.), кесон (на таван)
    2. дъска за рисуване, рисунка/картина върху дъска
    3. клин, годе (на пола, дреха)
    4. юр. (списък на) съдебни заседатели
    5. група консултанти/експерти
    PANEL discussion рад., телев. обсъждане с няколко участници специалисти
    PANEL game викторина, група участници в програма
    6. списък на лекари, които лекуват застраховани лица, списък на пациентите на такъв лекар
    7. фотоснимка с дълъг тесен формат
    8. тех. пулт за управление, командно/разпределително табло
    9. ав. секция на крило
    II. 1. облицовам с ламперия, нареждам/облицовам на квадрати
    2. украсявам (дреха) с годета
    3. шотл. юр. завеждам дело срещу, подвеждам под отговорност
    * * *
    {'panl} n 1. панел, табло, плот; квадрат (на ламперия, врата и (2) {'panl} v (-ll-) 1. облицовам с ламперия; нареждам/облицова
    * * *
    табло; табла; рисунка; облицовам; борд; жури; кесон;
    * * *
    1. i. панел, табло, плот, квадрат (на ламперия, врата и пр.), кесон (на таван) 2. ii. облицовам с ламперия, нареждам/облицовам на квадрати 3. panel discussion рад., телев. обсъждане с няколко участници специалисти 4. panel game викторина, група участници в програма 5. ав. секция на крило 6. група консултанти/експерти 7. дъска за рисуване, рисунка/картина върху дъска 8. клин, годе (на пола, дреха) 9. списък на лекари, които лекуват застраховани лица, списък на пациентите на такъв лекар 10. тех. пулт за управление, командно/разпределително табло 11. украсявам (дреха) с годета 12. фотоснимка с дълъг тесен формат 13. шотл. юр. завеждам дело срещу, подвеждам под отговорност 14. юр. (списък на) съдебни заседатели
    * * *
    panel[pænl] I. n 1. табла, панел(а), плот, квадрат, плочка, плоскост (на ламперия, врата и пр.); кесон (на таван); 2. дъска за рисуване; рисунка; картина върху дъска; 3. пергаментов лист; регистър, списък; 4. списък на съдебни заседатели; 5. списък на лекарите, които лекуват застраховани (в Англия); a \panel doctor, on the \panel лекар, който фигурира в този списък; 6. списък на пациенти, застраховани по националната осигурителна система; to be on the \panel получавам болнични (от държавата); 7. група консултанти (експерти); 8. снимка (фотография) голям формат; 9. стъкло за (на) прозорец; 10. ивица от друг плат в дамска рокля; 11. мин. тънък каменовъглен пласт; 12. подложка под седло; нещо, което служи за седло; 13. шотл. обвиняем; 14. ел. разпределително табло; 15. ав. табло с апаратура (в пилотската кабина); 16. разстоянието между лентите на подвързана книга; II. v 1. облицовам с ламперия; нареждам, облицовам на квадрати; 2. поставям в рамка; 3. вмъквам ивица или друг плат (на дреха); 4. избирам съдебни заседатели; 5. шотл. завеждам дело срещу.

    English-Bulgarian dictionary > panel

  • 58 plea

    {pli:}
    1. оправдание, предлог, претекст, довод
    on the PLEA of под предлог, че
    2. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция
    to make a PLEA for апелирам за
    3. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    special PLEA при веждане на нови доказателства
    to submit the PLEA that пледирам, че
    4. ocm., юр. процес, дело
    PLEA bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо
    * * *
    {pli:} n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the plea of по
    * * *
    тъжба; оправдание; пледоария; петиция; предлог; апел; просба; довод; защита; жалба;
    * * *
    1. ocm., юр. процес, дело 2. on the plea of под предлог, че 3. plea bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо 4. special plea при веждане на нови доказателства 5. to make a plea for апелирам за 6. to submit the plea that пледирам, че 7. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция 8. оправдание, предлог, претекст, довод 9. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    * * *
    plea [pli:] n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the \plea of под предлог; 2. молба, жалба; апел; тъжба, петиция; a \plea of mercy молба за помилване; put in a \plea for застъпвам се за; 3. юрид. защитна реч, защита, пледоария; to make a \plea against възразявам срещу; to submit the \plea that... пледирам, че...; \plea of necessity защита, изградена върху невъзможността да се постъпи по друг начин; 4. ист., юрид. процес, гражданско дело.

    English-Bulgarian dictionary > plea

  • 59 proceed

    {prə'si:d}
    1. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (to)
    2. пристъпвам, преминавам
    прибягвам (to)
    let us PROCEED to the next item да преминем на следващия въпрос
    then he PROCEEDed to give me a good scolding после ме наруга хубаво
    3. продължавам
    PROCEED with your work продължете работата си
    to PROCEED on one's journey продължавам пътуването си, тръгвам отново на път
    but this, he PROCEEDed но това, каза/продължи той
    4. изхождам
    произлизам, произтичам (from)
    5. постъпвам, действувам
    6. извършвам се, ставам
    an exchange of views is PROCEEDing разменят се мнения, става размяна на мнения
    7. to PROCEED against юр. давам под съд, завеждам дело срещу
    8. получавам (по-висока) научна степен
    * * *
    {prъ'si:d} v 1. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (t
    * * *
    отивам; пристъпвам; прибягвам до; преминавам; продължавам; вървя; произтичам; произлизам; изхождам; напредвам;
    * * *
    1. an exchange of views is proceeding разменят се мнения, става размяна на мнения 2. but this, he proceeded но това, каза/продължи той 3. let us proceed to the next item да преминем на следващия въпрос 4. proceed with your work продължете работата си 5. then he proceeded to give me a good scolding после ме наруга хубаво 6. to proceed against юр. давам под съд, завеждам дело срещу 7. to proceed on one's journey продължавам пътуването си, тръгвам отново на път 8. извършвам се, ставам 9. изхождам 10. отивам, отправям се, упътвам се, напредвам (to) 11. получавам (по-висока) научна степен 12. постъпвам, действувам 13. прибягвам (to) 14. пристъпвам, преминавам 15. продължавам 16. произлизам, произтичам (from)
    * * *
    proceed[prə´si:d] v 1. вървя, отивам, отправям се, насочвам се, упътвам се, напредвам (to); пристъпвам, преминавам (to); изхождам ( from); he \proceeded to tell me of my birth и се зае да ми разказва за раждането ми; 2. продължавам, карам (in, with); преминавам, прибягвам; идвам (to); to \proceed on o.'s journey продължавам пътуването си; тръгвам отново на път; but this, he \proceeded, is an exception но това - продължи той - е изключение; 3. извършвам се, осъществявам се, ставам, развивам се; an exchange of views is \proceed ing извършва се обмен на (обменят се) мнения; 4. идвам, произлизам, произхождам, произтичам, водя началото си, резултат (последица) съм ( from); 5. постъпвам, действам; to \proceed against юрид. давам под съд, завеждам дело срещу; 6. получавам (по-висока) учена степен.

    English-Bulgarian dictionary > proceed

  • 60 proceeding

    {prə'si:diŋ}
    1. постъпка, проява, линия на поведение
    2. рl съдебна процедура/преследване
    to institute/initiate/start/take legal PROCEEDINGs against завеждам дело срещу
    3. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, заседание, протоколи
    4. рl публикации, бюлетин (нa научно дружество, конгрес)
    * * *
    {prъ'si:din} n 1. постъпка, проява, линия на поведение; 2.
    * * *
    постъпка; проява; действие;
    * * *
    1. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, заседание, протоколи 2. to institute/initiate/start/take legal proceedings against завеждам дело срещу 3. постъпка, проява, линия на поведение 4. рl публикации, бюлетин (нa научно дружество, конгрес) 5. рl съдебна процедура/преследване
    * * *
    proceeding[prə´si:diʃ] n 1. постъпка, действие, проява, линия на поведение; sharp \proceedings нечестни машинации; 2. pl съдопроизводство, съдебна процедура (и legal \proceedings); to institute legal \proceedings against завеждам дело срещу, давам под съд; 3. pl работа (на комисия и пр.), разисквания, обсъждане, заседание; official \proceedings официална част; 4. pl протоколи; \proceedings at trials протоколи на дела; 5. pl публикации, бюлетин (на научно дружество).

    English-Bulgarian dictionary > proceeding

См. также в других словарях:

  • ДЕЛО — ДЕЛО, дела, мн. дела, дел (делов неправ.), делам, ср. 1. Работа, занятие, то, чем кто нибудь занят. Это невыполнимое дело. Осмотреть этот городок дело одной минуты. Государственные дела. Сидеть без дела. «Кто служит делу, а не лицам.» Грибоедов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… …   Толковый словарь Даля

  • ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… …   Толковый словарь Даля

  • Дело ЮКОСа — Дело ЮКОСа  часто употребляющееся название начавшихся в 2003 г. событий, связанных с уголовным преследованием основных совладельцев российской нефтяной компании «ЮКОС» М. Ходорковского и П. Лебедева, ряда сотрудников компании и… …   Википедия

  • дело — Занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба. Громкое дело. Уголовное дело.. Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть… …   Словарь синонимов

  • ДЕЛО — ДЕЛО, а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Занят важным делом. Привычное д. Текущие дела. Быть без дела. По делам службы. 2. кого (чего). Круг ведения; то, что непосредственно относится к кому н., входит в чьи н. задачи …   Толковый словарь Ожегова

  • Дело (газета — Дело (газета, Киев) Дело  ежедневная всеукраинская газета. Первый номер газеты «Дело» вышел в свет 19 октября 2005 года. Это самый крупный проект Издательства «Экономика», которое также выпускает аналитический еженедельник «Инвестгазета»,… …   Википедия

  • ДЕЛО — ТАБАК! — О том, что слово табак заимствование, знают многие55, хотя уже с XVII в. это слово глубоко вошло в лексическую систему русского языка (ср. табачный, табачник и т. д.). Но никому в голову не придет видеть след какого нибудь чужого влияния в… …   История слов

  • Дело Егора Бычкова — Дело Егора Бычкова  уголовное дело и последовавший за ним судебный процесс по обвинению руководителя нижнетагильской организации «Город без наркотиков»[1][2] (зарегистрированной, по словам прокурора Свердловской области, как общество с… …   Википедия

  • Дело «Союза освобождения Украины» — (укр. «Союз визволення України»)  сфабрикованное ОГПУ Украинской ССР в конце 1920 х годов дело о мифической антисоветской организации, инициированное в целях дискредитации украинской научной интеллигенции в рамках централизованной… …   Википедия

  • Дело «Союза освобождения Беларуси» — (белор. Справа «Саюза вызвалення Беларусi»)  происходившее в 1930 1931 годах в Белорусской ССР дело националистической контрреволюционной, антисоветской организации «Саюз вызвалення Беларусi»[1]. Осенью 1930 года начальник ОГПУ БССР Г.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»