-
81 surge suppressor
ограничитель перенапряжений нелинейный
ОПН
Аппарат, предназначенный для защиты изоляции электрооборудования от грозовых и коммутационных перенапряжений, представляющий собой последовательно и/или параллельно соединенные металлооксидные варисторы без каких-либо последовательных или параллельных искровых промежутков, заключенные в изоляционный корпус
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
metal-oxide surge arrester without gaps
arrester having non-linear metal-oxide resistors connected in series and/or in parallel without any integrated series or parallel spark gaps
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
parafoudre à oxyde métallique sans éclateur
parafoudre à résistances variables à oxyde métallique connectées en série et/ou en parallèle, ne comportant pas d'éclateurs en série ou en parallèle
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]В электрических сетях часто возникают импульсные всплески напряжения, вызванные коммутациями электроаппаратов, атмосферными разрядами или иными причинами. Несмотря на кратковременность такого перенапряжения, его может быть достаточно для пробоя изоляции и, как следствие, короткого замыкания, приводящего к разрушительным последствиям.Для того, чтобы устранить вероятность короткого замыкания, можно применять более надежную изоляцию, но это приводит к значительному увеличению стоимости оборудования. В связи с этим в электрических сетях целесообразно применять разрядники.
Ограничитель перенапряжения нелинейный (ОПН) — это элемент защиты без искровых промежутков. Активная часть ОПН состоит из легированного металла, при подаче напряжения он ведет себя как множество последовательно соединенных варисторов. Принцип действия ОПН основан на том, что проводимость варисторов нелинейно зависит от приложенного напряжения. При отсутствии перенапряжений ОПН не пропускает ток, но как только на участке сети возникает перенапряжение, сопротивление ОПН резко снижается, чем и обуславливается эффект защиты от перенапряжения. После окончания действия перенапряжения на выводах ОПН, его сопротивление опять возрастает. Переход из «закрытого» в «открытое» состояние занимает единицы наносекунд (в отличие от разрядников с искровыми промежутками, у которых это время срабатывания может достигать единиц микросекунд). Кроме высокой скорости срабатывания ОПН обладает еще рядом преимуществ. Одним из них является стабильность характеристики варисторов после неоднократного срабатывания вплоть до окончания указанного времени эксплуатации, что, кроме прочего, устраняет необходимость в эксплуатационном обслуживанииНа электрических принципиальных схемах в России разрядники обозначаются согласно ГОСТ 2.727—68.
1. Общее обозначение разрядника
2. Разрядник трубчатый
3. Разрядник вентильный и магнитовентильный
4. ОПН
[http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%9F%D0%9D]Параллельные тексты EN-RU
Surge arresters
To limit the occurrence of over voltages, an over voltage arrester is available upon request.
The encapsulated surge arrester is designed on the basis of metallic oxide conductive resistors.
These blow out if there is an overload, and the system protection turns off the faulty electrical circuit in a controlled manner.
The surge arrester is in single-pole design.
It has its own enclosure sealed by a sealed bushing.
Connections for equipment to monitor the arrester.
[Siemens]Ограничитель перенапряжений
По запросу КРУЭ оснащается ограничителями перенапряжений.
Ограничитель перенапряжений выполнен на базе металлооксидных варисторов и помещен в оболочку.
При возникновении перенапряжения варисторы переходят в проводящее состояние, в результате чего система защиты отключает неисправную электрическую цепь.
Ограничитель перенапряжений выполнен в виде однополюсного модуля.
Ограничитель имеет собственную оболочку, герметично закрытую проходным изолятором.
Ограничитель перенапряжений имеет выводы для подключения приборов контроля его состояния.
[Перевод Интент]The GIS lay out in option of zinc oxide lightning arrester under metal enclosure insulated with gas SF6.
The zinc oxide lightning arrester earths currents of considerable amplitude injected by accidental phenomena: lightning and operating overvoltages.
The non-linear resistance of the zinc oxide maintains a residual voltage lower than the GIS insulation voltage during the flow of high currents.
An impulse counter records the number of times high current passes through the conductor and the maximum amplitude attained.
[Siemens]В КРУЭ может быть установлен ограничитель перенапряжений, выполненный на основе оксидноцинковых варисторов, размещенных в металлической оболочке, заполненной элегазом.
Оксидноцинковый ограничитель перенапряжений отводит на землю значительные по амплитуде токи, которые могут появиться в результате атмосферных и коммутационных перенапряжений.
При протекании значительного тока значение поддерживаемого нелинейным оксидноцинковым варистором остающегося напряжения ниже напряжения изоляции КРУЭ.
Отдельный счетчик подсчитывает каждый проход тока через ограничитель и его амплитуду.
[Перевод Интент]Transport and storage
Lightning arresters are filled with SF6 or nitrogen gas under pressure in the factory.
They are also fitted with a moisture filter.
Maintain the lightning arrester in a vertical position during transport and storage.
[Siemens]Транспортирование и хранение
Ограничители перенапряжений заправлены на заводе-изготовителе элегазом или азотом под давлением.
Ограничители оснащены фильтром-осушителем.
При транспортировании и хранении ограничители перенапряжений должны находиться в вертикальном положении.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1)- Мнение автора карточкиТематики
Синонимы
EN
FR
ограничительный диод
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > surge suppressor
-
82 speculation
ˌspekjuˈleɪʃən сущ.
1) размышление, обдумывание (about) to indulge in speculation ≈ предаваться размышлениям idle speculation ≈ пустые размышления wild speculation ≈ необузданные мысли a flurry of speculation ≈ поток мыслей Syn: reflection, thought, contemplation
2) предположение, теория, догадка, умозрительное построение There was speculation that a treaty would be signed. ≈ Ходили слухи о том, что договор будет подписан. speculation about the upcoming elections ≈ прогнозы о предстоящих выборах Syn: theory
3) спекуляция;
игра на бирже (in) to engage in speculation ≈ вовлекаться в игру на бирже speculation in stocks and bonds ≈ (биржевая) спекуляция на облигациях on speculation Syn: spec I размышление, обдумывание - to engage in * on man's ultimate destiny размышлять о судьбах человечества - in consequence of these *s he decided to stay в результате этих размышлений он решил остаться гипотеза, предположение;
домысел - pure * всего лишь предположение - to be the subject of much * служить поводом для различных предположений - to do smth. on * делать что-либо наудачу - his * was impossible to verify его гипотеза не поддавалась проверке( философское) спекуляция, умозрение процесс априорного рассуждения спекуляция, спекулирование - * in rice спекуляция рисом - land * спекуляция земельными участками - heavy * спекуляция в больших масштабах игра на бирже, спекуляция - * for a rise игра на повышение( устаревшее) рассмотрение, глубокое исследование (чего-либо) "спекуляция" (карточная игра) currency ~ валютная спекуляция foreign exchange ~ спекуляция иностранной валютой land ~ спекуляция земельными участками leveraged ~ бирж. спекуляция при кредитовании margin ~ спекуляция на разнице курсов ценных бумаг ~ спекуляция;
игра на бирже;
on speculation = on spec speculation биржевая игра ~ размышление ~ сделка ~ спекуляция;
игра на бирже;
on speculation = on spec ~ спекуляция ~ теория, предположение ~ in exchange rates спекуляция на разнице валютных курсов ~ in futures спекуляция в форме срочных сделок ~ in shares спекуляция акциями stock exchange ~ спекуляция на фондовой биржеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > speculation
-
83 aspiration
[ˌæspɪ'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: аспирация (удаление отсасыванием), придыхание, сильное желание (достичь чего-либо), стремление, удаление из полости (жидкости), удаление из полости жидкости, желание (честолюбивое)2) Биология: вдыхание3) Медицина: аспирационный, отсасывание гноя из ( какой-л.) полости, отсасывание жидкости из (какой-л.) полости, отсасывание содержимого полости, отсасывание содержимого полости или патологического очага, проникновение инородного тела в дыхательные пути, проникновение инородного тела при вдохе в дыхательные пути, аспирация (1. проникновение инородных тел в дыхательные пути в результате их засасывания потоком вдыхаемого воздуха 2. отсасывание содержимого полости или патологического очага)4) Техника: всасывание, отсасывание, провеивание (зерна)5) Сельское хозяйство: аспирирование6) Юридический термин: устремление7) Автомобильный термин: аспирация9) Политика: чаяние (англ. термин взят из статьи в газете Los Angeles Times)10) Психология: притязание, сильное желание достигнуть (чего-л.)11) Иммунология: аспирация (отсасывание содержимого полости или патологического очага)12) Автоматика: засасывание, подсос14) Макаров: надежда, подсасывание, наддув (в двс)15) HR. амбиция16) Аналитическая химия: распыление (как способ введения пробы в атомно-абсорбционный спектрометр, от Leila Usmanova, http://www.proz.com/kudoz/4094473) -
84 by reason of
1) Общая лексика: вследствие чего-либо, из-за, по причине2) Математика: благодаря, в результате, в силу, ввиду, вследствие3) Юридический термин: в силу (чего-л.)4) Реклама: по причине того, что -
85 стратити
см. страчувати1) казни́ть (несоверш. и соверш.), преда́ть ка́зни; (только перен.: привести к гибели) погуби́ть, извести́2) ( перестать обладать чем) утра́тить; (остаться без кого-либо, без чего-либо) лиши́ться; потеря́тьстра́тити го́лову перен. — (от волнения не знать, как поступить) потеря́ть го́лову, потеря́ться
стра́тити го́лос — потеря́ть го́лос; спасть с го́лоса (го́лосу); ( в результате чрезмерного напряжения голосовых связок) сорва́ть го́лос
3) потра́тить -
86 venire
1.io vengo, tu vieni, egli viene, noi veniamo, voi venite, essi vengono; fut. io verrò, tu verrai; pass. rem. io venni, tu venisti, egli venne, noi venimmo, voi veniste, essi vennero; cong. io venga, tu venga, egli venga, noi veniamo, voi veniate, essi vengano; condiz. io verrei, tu verresti; imperat. vieni, venite; part. pass. venuto; вспом. essere1) приходить; приезжать••2) приехать3) идти; ехать ( вместе с говорящим)4) идти, следовать ( быть последующим)5) идти, приходить, поступать••venire al fatto [al dunque, al sodo] — перейти к сути
venire a sapere — узнать (новость и т.п.)
6) наступать, приходить ( о времени)7) приходится, выпадать (о дате, дне неделе)8) идти (быть изготовленным, присланным)9) происходить, иметь причиной10) происходить, иметь происхождение11) случиться, начаться••12) возникнуть, родиться13) ощущать, чувствовать••mi viene da ridere — мне смешно, мне смеяться хочется
14) получаться, выходить (в результате изготовления чего-либо и т.п.)••come viene, viene — как получится, так и получится ( когда нужно быстро закончить что-либо)
15) получиться ( в итоге)ho fatto la moltiplicazione e mi è venuto sessantaquattro — я умножил, и у меня получилось шестьдесят четыре
••venire a costare — стоить (иметь стоимость, цену)
quanto viene? — разг. сколько это будет? ( о стоимости)
16) выпасть (при жеребьёвке и т.п.)17) прост. кончить ( достичь оргазма)18)2. м.* * *гл.1) общ. получаться, расти, становиться, приходить, прибывать, приезжать, приходиться, произрастать, развиваться, случаться2) перен. наступать, обнаруживаться, появляться3) вульг. кончать -
87 nærri
[nair:ɪ]I a comp, superl næsturближайший; следующийII praep (D)близ, околоtaka e-ð nærri sér — а) принимать что-либо близко к сердцу; б) перенапрягаться (в результате чего-л.)
IIIadv:þar skall hurð nærri hælum — он едва уцелел [избежал чего-л.]; см. тж. nær I.
-
88 сваливаться
-
89 IMPORT
Импорт
Под импортом подразумевается а) ввоз и реализация в стране товаров иностранного производства, в результате чего происходит отток из страны иностранной валюты (видимый импорт); б) услуги иностранных фирм, предоставляемые отечественным потребителям либо внутри страны (банковские услуги, страхование), либо за рубежом (иностранный туризм), что также вызывает отток из страны иностранной валюты (невидимый импорт); в) ввоз в страну капитала в виде портфельных инвестиций, прямых инвестиций в реальные активы и банковских депозитов (импорт капитала). См. Balance of payments, Gains from trade, Import penetration, Import restrictions, Import substitution. -
90 дидезоксирибонуклеозидтрифосфат
сокр. ддНТФ[греч. di- — приставка, означающая "дважды", "двойной", франц. des-, от лат. de- — приставка, означающая отделение, удаление, уничтожение, отмену чего-либо, греч. oxys — кислый, англ. ribo(se) — рибоза, от перестановки букв в англ. arabinose — арабиноза, лат. nucleus — ядро, греч. eidos — вид, tri — три, phos — свет и phoros — несущий]синтетический дезоксирибонуклеотид, у которого отсутствует 3'-гидроксильная группа, в результате чего он не способен формировать 3'-5'-фосфодиэфирную связь, необходимую для элонгации синтеза цепи ДНК. Используется в реакции синтеза ДНК для прерывания процесса ее дальнейшего наращивания (напр., выполняет роль терминатора в процедуре секвенирования ДНК).Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > дидезоксирибонуклеозидтрифосфат
-
91 субклоны
[лат. sub- — приставка, означающая расположение под чем-либо, ниже чего-либо, и греч. clon — отпрыск, ветвь]рекомбинантные молекулы ДНК, полученные в результате субклонирования (см. субклонирование).Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > субклоны
-
92 сублимация
Психический процесс, определяемый Фрейдом двояким образом. Впервые обоснованная теоретически в 1905 году, сублимация рассматривалась как отвлечение инстинктивных влечений от своих первоначальных целей и объектов в сторону социально более значимых. Тем самым предполагалось наличие в структуре психики постоянно действующего вытеснения. Изначально Фрейд полагал, что все поведение проистекает из либидинозных влечений и усиливается ими, при этом цель либидинозного влечения нередко противоречит требованиям, предъявляемым индивиду культурой и социумом. Подобные гипотетические построения представляют собой попытку обосновать существование социально значимых, внешне несексуальных и неконфликтных видов деятельности — художественного творчества, труда, познания и т.п.В основу первого определения сублимации положены следующие два момента: 1) аналогия с химическим процессом и 2) поэтическая метафора гордости, величия, возвышенности, противоположных низменному или ничтожному. Таким образом, социально ценное поведение отражает "очищенный" и более "сублимированный" вариант изначально "низменного" влечения. Фрейд изначально рассматривал сублимацию как превращение инстинктивного влечения, позднее — как функцию Я, как особую форму защиты.В своей первой формулировке это понятие вызвало огромную критику (Bernfeld, 1931; Glover, 1931; Jones, 1941; Kubie, 1962). Определение основывалось на ценностном суждении о социальной желательности данного поведения, сомнительном подходе к дефиниции психического процесса. Даже если синтонность Я заменить социально ценными целями (как предлагал Бернфельд), исправленное определение по-прежнему не позволяет провести различие между сублимацией и функцией Я, которая стала "сексуализированной" и используется как защита характера. Такое определение не учитывает также степень вторичной автономии (термин Гартманна), которую приобретает поведение из своего первоначального, предположительно инстинктивного источника. Наконец, это определение оставляет в стороне сублимацию агрессивных влечений.Второе определение Фрейда оказалось более абстрактным, включающим в себя теоретически подразумеваемую (но клинически не наблюдаемую) десексуализацию психической энергии. В этой формулировке сублимация становится путем формирования черт характера, а еще позже — необходимым концептуальным инструментом для осмысления того, что Фрейд считал крайне важными преобразованиями либидо в процессе развития. В этом смысле сублимация рассматривалась Фрейдом как центральный механизм десексуализации либидо или как энергетический базис идентификации. Таким образом, вторая попытка определения сублимации, столь явно отличающаяся от первой, отражает приверженность Фрейда идее о принципиальной важности понятия "психическая энергия" в теоретических представлениях, выраженных в его метапсихологии.Гартманн также попытался переформулировать понятие сублимации в чисто энергетических терминах. С его точки зрения, сублимация "относится к психическим процессам, изменяющим способы проявления энергии — от инстинктивного по направлению к неинстинктивным" (Hartmann, 1955, с. 223). Таким образом, сублимация приравнивается либо к нейтрализации либидинозной или агрессивной энергии, либо к неинстинктивной, врожденной нейтральной энергии, которой располагает Я. Следует отметить, однако, что концепция трансформации психической энергии, подвергаемая особо активной критике, в значительной степени утрачивает свою доказательную силу в свете эмпирически подтвержденных данных о взаимодействии таких компонентов, как дериваты влечений, идеационное содержание, защиты, аспекты совести (Сверх-Я) и оценка реальности.Постулируя врожденную первичную самостоятельность психического аппарата, Гартманн имплицитно признает, что нет надобности предполагать, что все поведение первоначально имело сексуальные или агрессивные цели. Следовательно, не обязательно привлекать идею о некой трансформации, такой, как сублимация, для объяснения всех проявлений несексуального и неагрессивного поведения. Так, например, нет надобности предполагать, что использование зрительного восприятия для получения полезной информации должно привести к сублимации вуайеризма или скопофилического инстинктивного влечения.С клинической точки зрения, соответствующие феномены представляют собой формы поведения, которые имели когда-то сексуальные или агрессивные цели, но затем изменились, в результате чего их цели не являются ни эксплицитно сексуальными, ни эксплицитно агрессивными, но являются социально приемлемыми (если не полезными), удовлетворительными на сознательном уровне, а также скорее адаптивными и гибкими, нежели компульсивными. Термин сублимация вне связи с понятиями энергии и влечений может использоваться для описания подобных изменений в поведении, оставляя открытой возможность иного объяснения их механизмов, таких, как научение, созревание и взаимопроникновение мотивационных систем.см. инстинктивные влечения, интернализация, метапсихология, психическая энергия, Сверх-Я, функциональное изменение, характер, Я\Лит.: [80, 118, 256, 257, 303, 307, 388, 418, 464, 532] -
93 absenteeism
ˌæbsənˈti:ɪzm сущ.
1) абсентеизм (линия поведения, состоящая в намеренном игнорировании посещения каких-либо мероприятий) There was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices. ≈ Был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владений.
2) прогул( уроков в школе), невыход на работу Absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort. ≈ Систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет".
3) система землевладения, при которой помещик не проживает в своем именииабсентеизм невыход на работу;
прогул система землевладения, при которой помещик не проживает в своем именииabsenteeism абсентеизм (уклонение от посещения собраний и т. п.) ~ абсентеизм ~ невыход на работу ~ отсутствие собственника ~ прогул, невыход на работу без уважительной причины ~ прогулы ~ уклонение от посещения ~ уклонение от участияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > absenteeism
-
94 by dint of
Большой англо-русский и русско-английский словарь > by dint of
-
95 ensuant
(книжное) являющийся следствием чего-либо;
вытекающий - conditions * on the war условия, создававшиеся в результате войны -
96 retruque
m2) Арг. резкий ответ, энергичное возражение••de retruque de loc. prep. — в результате, вследствие ( чего-либо) -
97 classification
сущ.1) мет. классификация; систематизация; группировка; сортировка (многоступенчатое, разветвленное логическое деление, в результате которого выстраивается система соподчинения видов какого-л. делимого рода)Do you understand the system of classification used in ornithology? — Ты знаешь систему классификации, используемую в орнитологии?
Syn:See:customs classification 1), exchange rate classification, Extended Balance of Payments Services Classification, Nice Classification, Standard International Trade Classification2) общ. классификационная группаSee:3) общ., амер. засекречивание ( установление грифа секретности)
* * *
классификация: 1) система или метод выстраивания чего-либо по категориям; 2) все элементы данной категории или с общими характеристиками.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *подразделение тиража издания на отдельные демографические группы или отрасли экономики, которые представляют его получатели -
98 be due to
1) Математика: лежать в, объясниться, объясняться, принадлежать, происходить в результате, являться следствием2) Патенты: быть обусловленным, являться результатом3) Деловая лексика: быть должным, причитаться4) Макаров: быть обязанным, быть предложенным, быть разработанным, вызываться, являться следствием чего-либо, быть обусловленным (чем-л.) -
99 consequent
['kɒnsɪkwənt]1) Общая лексика: второй член пропорции, логически последовательный, следствие, являющийся результатом (чего-либо), последствие, результат2) Геология: консеквентный, направленный согласно падению пластов, последующий, следующий3) Техника: направленный согласно4) Грамматика: второй член условного предложения5) Математика: второй член, вытекающий, знаменатель (отношения), знаменатель пропорции, консеквент, логический, получающийся в результате, последовательный, последующий член отношения, результирующий6) Лингвистика: последующий член7) Психология: то, что следует за другим9) Макаров: важный, логически вытекающий, являющийся следствием -
100 owing to
['əʊɪŋtʊ]1) Общая лексика: вследствие, по, в связи с, благодаря, из-за, по причине, на почве (something - чего-либо), за счёт2) Математика: в результате, в силу, ввиду, обязанный3) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: связано с
См. также в других словарях:
ПРОМИТТОР Планета, к которой может быть определена дирекция сигнификатора, в результате чего образуется аспект между прогрессивным положением сигнификатора и положением при рождении промиттора, обещающий определенные события или условия, соответствующие данной дирекции сигнификатора. — Дополнительные чувствительные градусы, предложенные Сефариалом исходя из теории, что каждая планета имеет точки влияния, расположенные симметрично, то есть на одинаковом с ней расстоянии, но с противоположной стороны от радикальных Солнца, Луны,… … Астрологическая энциклопедия
В Результате — I нареч. качеств. обстоят. В конце концов. II предл. с род. Употребляется при указании на причину, дающую практический результат, и соответствует по значению сл.: вследствие чего либо, благодаря чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
В Результате — I нареч. качеств. обстоят. В конце концов. II предл. с род. Употребляется при указании на причину, дающую практический результат, и соответствует по значению сл.: вследствие чего либо, благодаря чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПОХИЩЕНИЕ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ, ШТАМПОВ, ПЕЧАТЕЙ ЛИБО ПОХИЩЕНИЕ МАРОК АКЦИЗНОГО СБОРА, СПЕЦИАЛЬНЫХ МАРОК ИЛИ ЗНАКОВ СООТВЕТСТВИЯ — согласно статье 325 Уголовного кодекса Российской Федерации, – деяние, общественная опасность которого определяется тем, что оно нарушает порядок ведения официальной документации, в результате чего может быть причинен вред законным интересам… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Договориться до чего — Разг. В результате долгих разговоров прийти к какому либо нежелательному заключению; дойти в разговоре до неприятных последствий. Другие не хуже! с ужасом повторил Илья Ильич: Вот ты до чего договорился!Я теперь буду знать, что я для тебя всё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выйти — I сов. неперех. 1. Покинуть пределы чего либо. отт. Покинуть транспорт, добравшись до места назначения. отт. перен. разг. Сместиться, выдвинувшись. 2. Превысить установленную норму, допустимый предел чего либо. отт. перен. Допустить сбой в чём… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
результат — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? результата, чему? результату, (вижу) что? результат, чем? результатом, о чём? о результате; мн. что? результаты, (нет) чего? результатов, чему? результатам, (вижу) что? результаты, чем? результатами … Толковый словарь Дмитриева
печать — [оттиск] сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? печати, чему? печати, (вижу) что? печать, чем? печатью, о чём? о печати; мн. что? печати, (нет) чего? печатей, чему? печатям, (вижу) что? печати, чем? печатями, о чём? о печатях 1.… … Толковый словарь Дмитриева
развитие — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? развития, чему? развитию, (вижу) что? развитие, чем? развитием, о чём? о развитии 1. Развитием называется приведение чьих либо способностей, навыков, знаний в активное, деятельное состояние.… … Толковый словарь Дмитриева
Получаться — несов. 1. Быть получаемым. 2. Появляться, делаться, выходить в результате чего либо. отт. Оказываться, выходить каким либо в результате чего либо. отт. Удаваться, выходить удачным, хорошим. 3. Случаться, происходить (обычно как следствие чего… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Раздельность, очередность — Имена существительные ОЧЕРЁДНОСТЬ, о/чередь, поря/док, после/довательность, разг. черёд. Непрерывное следование одного за другим, определённая логика в расположении, размещении, ходе чего либо. Имена прилагательные СЛЕ/ДУЮЩИЙ,… … Словарь синонимов русского языка