-
21 auf gut Deutsch
1. предл.1) разг. без обиняков, просто и понятно, прямо2) идиом. говоря понятным языком, говоря простыми словами, на нормальном немецком (языке), на нормальном языке2. сущ.идиом. простым и понятным языком, (говоря) простым языком, выражаясь обычным языком -
22 auf gut deutsch
1. предл.1) разг. без обиняков, просто и понятно, прямо2) идиом. говоря понятным языком, говоря простыми словами, на нормальном немецком (языке), на нормальном языке2. сущ.идиом. простым и понятным языком, (говоря) простым языком, выражаясь обычным языком -
23 Anzahl, die / Zahl, die
допускаемое зачастую смешение употребления этих существительных, имеющих в русском языке общий вариант перевода число, количество, но взаимозаменяемых в немецком языке лишь в определённых случаяхИтак:В значении общее число, общее количество, общая величина, совокупность употребляются существительные Anzahl и Zahl: Die Anzahl [Zahl] der neuen Zeitungen ist stark gestiegen.В значении число (величина в счёте), цифра употребляется только существительное Zahl: Wenn man alle neu erscheinenden Zeitungen zusammenzählt, ergeben sich dreistellige Zahlen.В значении некоторое число, некоторое количество (часть общего числа), некоторые из... используется только существительное Anzahl: Eine Anzahl der neuerscheinenden Zeitungen hat [haben] schon Millionenauflagen erreicht.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anzahl, die / Zahl, die
-
24 Jugendliche, der / Jugendliche, die
ошибочное употребление данных слов, которые не имеют точных однословных соответствий в русском языке; ошибки в склонении из-за нераспознания субстантивированных прилагательных, сохраняющих в немецком языке особенности склонения прилагательных (зависимость от артикля или его заменителей)Итак:der jugendliche Helfer
ein jugendlicher Helfer
die jugendliche Helferin
eine jugendliche Helferin
die jugendlichen Helfer und Helferinnen
jugendliche Helfer und Helferinnen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Jugendliche, der / Jugendliche, die
-
25 Parkett, das / Parterre, das
ошибочное понимание и употребление слов, значение которых в немецком языке расходится со значениями соответствующих интернационализмов в русском языкеИтак:Wir saßen im Parkett dieses kleinen Theaters, das im Parterre eines großen Gebäudes untergebracht war. — Мы сидели в партере этого маленького театра, который размещался на первом этаже большого здания.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Parkett, das / Parterre, das
-
26 Spekulation, die / spekulativ / spekulieren
ошибочное понимание и ограничение употребления указанных слов только теми случаями, в которых функционируют аналогичные заимствования в русском языке, из-за незнания многозначности этих заимствований в немецком языкеTypische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Spekulation, die / spekulativ / spekulieren
-
27 Agricola Martin
тж. Agricola Sore Martin -
28 Götz-Zitat
m"цитата Гётца", бранное выражение из драмы Гёте "Гётц фон Берлихинген" ("Götz von Berlichingen"), в немецком языке вместо него употребляют сокращение "L.m.i.A.". ("Leck mich im Arsch"). Издавна бытовало в народном языке как своего рода оберег от колдовства злых сил. Чтобы не нанести оскорбления собеседнику (за что тот может подать в суд), выражение употребляют в эвфемистической форме, называя его "цитатой Гётца" или заменяя упоминанием о Гётце фон Берлихингене ("Bei allen bösen Dingen denk an Götz von Berlichingen"). Цитату часто называют "Швабским приветом" (Schwäbischer Gruß) – по месту нахождения родового гнезда Гётца фон Берлихингена (в Швабии). В 1962 г. на том месте где герой драмы произнёс свою знаменитую фразу (в г. Краутхайм, хотя Гёте перенёс действие в Ягстхаузен), установлен памятный камень, на котором выгравирована цитата → Goethe Johann Wolfgang von, Berlichingen Götz von, Hummel! Hummel! -
29 Marienklage
f, ист.Плач Девы Марии, разновидность средневековой драмы, разговорные диалоги на религиозную тематику чередовались в ней с музыкой разных жанров. Исполнялась в Страстную Пятницу вне церкви на городских улицах и площадях на народном языке (в отличие от латинских литургических драм). Во многих областях Европы существовали собственные традиции действа, наибольшее количество документальных образцов на немецком языке сохранилось в Германии → Karfreitag -
30 Sag mir, wo die Blumen sind
"Ты скажи мне, где цветы", песня борцов за мир в 1960-1970 гг., написана на английском языке в период войны США во Вьетнаме ("Where have all the flowers gone"). Марлен Дитрих пела песню на немецком языке и способствовала её международной известности → Dietrich MarleneГермания. Лингвострановедческий словарь > Sag mir, wo die Blumen sind
-
31 Bildung
f =, -en1) образование, формирование, организация, составление, создание, учреждение2) оформление, внешний вид; форма, склад; уст. телосложениеdie Bildung des Gesichts — овал( черты) лица3) просвещение, образование; формирование ( характера), воспитаниеgesellschaftliche Bildung — светское воспитание, светские манерыpolitische Bildung — политическое развитие( образование); политическая грамотностьer ist ein Mann von Bildung — он образованный ( культурный) человек4) образование, формирование, возникновение (чего-л.)5) геол., эк. формация6) оседание (напр., пыли)7) лингв. форма (слова); образование -
32 der
1. m (f die, n das, pl die)der Bruder seiner Mutter — брат его материdie Stadt Düsseldorf — город Дюссельдорфder Frank kam ihm entgegen — фам. Франк шёл ему навстречуdie Emmi sagte — фам. Эмми сказалаdie Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброкdie "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гаваниdie "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"gestern hat er mir den Werther gebracht — вчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)der Mann hier — вот этот человекman muß bei dem der dem anfangen ≈ нужно начинать с азов2. pron dem (с сущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)der, den ich meine — тот, кого я имею в видуdieser und der — этот и тотdas, was ich sage — то, что я говорюer ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по правуmein Freund und dessen Sohn — мой друг и его сынinfolgedessen — вследствие того ( чего)wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизмаdie Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послалich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказалes ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказалwie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоdas und das — то-то и то-то2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)der und zahlen! — чтобы он да заплатил!das lacht und lärmt den ganzen Tag — они (напр., дети) смеются и шумят весь день3) заменяет существительное( во избежание повторения)hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего братаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes — я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаdas Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау••hol dich dieser und der ( der und jener)! — чёрт тебя побери!da soll doch der und jener dreinfahren! — разг. чёрт побери!, разрази гром!3. pron relder Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...eine Freundin, die lange Zeit krank gewesen ist... — подруга, которая долгое время была больна...die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ.. -
33 Deutsch
n = и -s (б. ч. без артикля)das Fach Deutsch — немецкий язык (как предмет в школе)er kann ( beherrscht, versteht) Deutsch — он знает немецкий язык, он говорит по-немецкиer spricht (ein gutes) Deutsch — он ( хорошо) говорит по-немецки -
34 deutsch
1. adjнемецкий, германскийDeutsche Mark (сокр. DM) — германская марка, марка ФРГ; германская марка, марка ГДР (1948-1964 гг.)Deutsches Reich — ист. германская империяdie deutsche Schrift — готический шрифтdeutscher Tee — травяной чайMark der Deutschen Demokratischen Republik (сокр. M) — марка Германской Демократической Республики, марка ГДР (с 1968 г.)2. advauf ( zu) deutsch — по-немецки, на немецком языке••reden wir deutsch... — в переводе на обыкновенный ( простой) язык... (ср. на простой русский язык)er schimpfte auf gut deutsch — он крепко выругалсяich muß es ihm auf gut deutsch sagen, man muß mit ihm deutsch reden — это нужно сказать ему ясно ( просто, без околичностей) (ср. простым русским языком) -
35 Deutschlesebuch
nкнига для чтения на немецком языке, немецкая хрестоматия -
36 deutschsprachig
adj -
37 deutschsprechend
-
38 firm
adj2) шикарный, модный -
39 gebrochen
1. 2. part adjein gebrochener Akkord — муз. прерванный аккордgebrochene Dosis — фарм. дробная доза; микродозаgebrochene Farbe — смешанный цветgebrochene Kante — тех. скошенная кромкаeine gebrochene Linie — мат. ломаная линияgebrochene Strahlen — физ. преломлённые лучиeine gebrochene Zahl — мат. дробное числоer ist ganz gebrochen — он совершенно( окончательно) пал духом ( подавлен)3. part adv -
40 Hinterlassenschaft
f =, -enнаследство; наследие
См. также в других словарях:
Глагол в немецком языке — Глагол в немецком языке это часть речи, обозначающая действие во времени или состояние и играющая синтаксическую роль сказуемого и реже других членов предложения . По грамматическим функциям немецкие глаголы можно разделить на полнозначные… … Википедия
Артикль в немецком языке — Артикль в немецком языке это особая часть речи, сопровождающая существительное, отражающая категорию его определённости или неопределённости и указывающая на род, число и падеж существительного[1]. В немецком языке выделяют определённый… … Википедия
Падеж в немецком языке — В немецком языке все имена существительные, прилагательные, местоимения и артикли склоняются по падежам. Всего таких падежа четыре: именительный (нем. Nominativ), родительный (нем. Genitiv), дательный (нем. Dativ) и винительный… … Википедия
Местоимение в немецком языке — Местоимение в немецком языке это часть речи, слова, функция которых заключается не в назывании предмета и его существенных признаков, а в указании на этот предмет. В немецком языке местоимение стоит в ряду с существительными,… … Википедия
Инфинитив в немецком языке — Инфинитив в немецком языке это особая форма немецкого глагола (наряду с претеритом и вторым причастием), которая выражает действие или состояние обобщённо без отнесения его к тому лицу, которое это действие выполняет, то есть «в виде… … Википедия
Прилагательное в немецком языке — Прилагательное в немецком языке это самостоятельная часть речи, отвечающая на вопросы welche(r, s) или wie. Как часть речи немецкое прилагательное сочетает три признака: семантический, то есть прилагательное имеет качественные и другие… … Википедия
Синонимия в немецком языке — Синонимы в немецком языке представляют собой немецкие слова, которые имеют сходные значения, близкое предметно логическое содержание. Также к синонимам могут быть отнесены слова, одинаковые по номинативной отнесённости, имеющие стилистические… … Википедия
Заимствования в немецком языке — можно рассматривать как процесс, при котором лексика из одних языков попадает в немецкий язык, либо как совокупность заимствованных слов в существующем лексическом фонде немецкого языка. В первом случае важно то, когда и каким образом иностранная … Википедия
Антонимия в немецком языке — Антонимы в немецком языке это слова, которые имеют различное звучание и написание и характеризуются противоположностью лексических значений. Примеры немецких антонимов: gut schlecht, alt jung, Tod Leben, geben nehmen и т. д. В основе антонимии… … Википедия
Аффикс в немецком языке — Аффиксы в немецком языке это морфемы, присоединяющиеся к корню (в том числе в случаях, когда аффикс уже имеется; тогда говорят, что аффикс сложный, удвоенный или производный). Немецкие аффиксы служат в качестве словообразовательных средств… … Википедия
Наречие в немецком языке — это часть речи, обозначающая признак действия или признак признака. Содержание 1 Группы наречий 2 Степени сравнения … Википедия