Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

в+знач.+сказ.

  • 21 жаль

    1. кого-что в знач. сказ., безл.
    йәл, ҡыҙғаныс
    2. кого-что, кого-чего в знач. сказ., безл.
    о чувстве грусти, горечи
    ҡыҙғаныс, үкенескә ҡаршы, күңелһеҙ

    жаль, что вы уезжаете — китәһегеҙ икән, ҡыҙғаныс

    жаль, погода испортилась — үкенескә ҡаршы, көн боҙолдо

    3. чего и с неопр. в знач. сказ., безл.
    йәл, әрәм

    жаль времени — ваҡыт әрәм, ваҡыт йәл

    4. в знач. вводн. сл.
    к сожалению
    ҡыҙғанысҡа (үкенескә) ҡаршы

    Русско-башкирский словарь > жаль

  • 22 правда

    пра́вд||а
    vero;
    э́то \правда ĝi estas vero;
    ♦ все́ми \правдаами и непра́вдами per ĉiuj veroj kaj malveroj;
    \правдаи́вый vera, verema.
    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    ж.
    1) verdad f; veras f pl ( истина)

    э́то су́щая пра́вда — es la pura verdad

    сказа́ть всю пра́вду — decir toda la verdad (las cuatro verdades)

    искажа́ть пра́вду — tergiversar la verdad

    в э́том нет ни сло́ва пра́вды — en esto no hay ni pizca de verdad

    иска́ть пра́вды — pedir justicia

    стоя́ть за пра́вду — defender la justicia

    3) в знач. нареч. de veras, en verdad

    он пра́вда уезжа́ет — se marcha de veras

    4) в знач. сказ. eso es verdad, es cierto
    5) в знач. вводн. сл. verdad es que

    я, пра́вда, не знал э́того — verdad es que yo no lo sabía

    6) в знач. союза ( хотя) bien es verdad, (la) verdad es que, aunque

    он быва́ет у нас, пра́вда, ре́дко — nos visita aunque raras veces

    ••

    не пра́вда ли? — ¿no es verdad?, ¿no es cierto?

    твоя́ пра́вда разг.tienes razón

    что пра́вда, то пра́вда разг. — lo que es verdad, es verdad

    * * *
    1. conj.
    gener. aunque, pues
    2. n
    gener. (la) verdad es que, (справедливость) justicia, (õîáà) bien es verdad, de veras, en verdad, es cierto, eso es verdad, veras (истина), verdad

    Diccionario universal ruso-español > правда

  • 23 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 24 неудобно

    inconveniently
    неудобн|о -
    1. нареч. awkwardly;
    uncomfortably;

    2. в знач. сказ. безл. (об ощущении неудобства) it is uncomfortable;
    сидеть было ~ it was an uncomfortable seat;

    3. в знач. сказ. безл. (дт.) (о чувстве смущения): мне ~ I feel awkward/embarrassed;
    мне было ~ за него his behaviour embarrassed me, I found his behaviour embarassing;

    4. в знач. сказ. безл. (+ инф.) (о сознание неуместности чего-л.) it is awkward (+ to inf) ;
    ~ начинать такой разговор в машине a car is not the place for a conversation of that kind;
    ~ый
    5. uncomfortable, inconvenient;

    6. (неловкий) awkward;

    7. (неприятный, затруднительный) awkward, embarrassing.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > неудобно

  • 25 удобно


    1. кратк. форма прил. от удобный
    2. предик.
    1) (кому-л.) (переводится личными формами глаг. feel, be comfortable, be at one's ease) ему удобно ≈ he feels/is comfortable, he is at his ease
    2) (кому-л./чему-л. делать что-л.) (подходит) it is convenient( for smb. to do smth.) ;
    it suits (me, him, etc. to do smth.) ему удобно начать работу сегодня ≈ it is convenient for him to begin the work today если ему это не удобно ≈ if (it is) convenient for him
    3) (прилично) it is proper, it is all right удобно ли прийти так поздно? ≈ is it proper to come so late?, is it all right to come so late?
    3. нареч. comfortably чувствовать себя удобно ≈ be at ease
    удобн|о -
    1. нареч. comfortably;

    2. в знач. сказ. безл. it is comfortable;
    вам ~ здесь? are you comfortable here?;

    3. в знач. сказ. безл. (подходит) it is convenient;
    ~ ли вам прийти? is it convenient for you to come?;
    это вам ~? does that suit you?, will it be convenient for you?;

    4. в знач. сказ. безл. (уместно, прилично) it is possible;
    ~ ли спросить его об этом? can he be asked about that?;
    ~ый
    5. comfortable;
    (для пользования) handy;
    (пригодный) suitable;
    ~ое кресло comfortable chair;
    ~ая поза comfortable position;
    устраивайтесь ~ее make yourself quite comfortable;

    6. (подходящий) convenient;
    ~ый момент opportune moment;
    ~ый случай( good) opportunity;
    назначить ~ое для всех время fix a time that suits everybody.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > удобно

  • 26 неудобно

    1) нареч. incómodamente, de una manera incómoda
    сиде́ть здесь неудо́бно — es incómodo sentarse( estar sentado) aquí
    3) безл. в знач. сказ., дат. п. (о чувстве смущения, неловкости) es violento
    мне неудо́бно говори́ть об э́том — me es violento (me da reparo, estoy cohibido) hablar de esto
    мне за вас неудо́бно — me ha confundido Ud., me da vergüenza de Ud.
    4) безл. в знач. сказ. + неопр. ( о неуместности какого-либо действия) no conviene, no es conveniente

    БИРС > неудобно

  • 27 трудно

    1) нареч. difícil, difícilmente
    тру́дно произноси́мый — difícil de pronunciar
    э́то тру́дно сде́лать — es difícil de hacerlo, esto se las trae
    ему́ тру́дно говори́ть — le cuesta hablar
    2) безл. в знач. сказ., с + твор. п. (о недостатке, нехватке чего-либо) hay apuros (dificultades) con
    с деньга́ми тру́дно — hay dificultades con el dinero
    ему́ бы́ло тру́дно с языко́м — pasaba dificultades con el idioma
    3) безл. в знач. сказ., дат. п. ( о трудных обстоятельствах) es difícil, es penoso
    мне тру́дно — me es difícil
    ему́ (прихо́дится) тру́дно — atraviesa dificultades, pasa apuros

    БИРС > трудно

  • 28 удобно

    1) нареч. cómodamente; confortablemente ( с удобством)
    2) безл. в знач. сказ.
    удо́бно ли Вам? — ¿está (Ud.) bien?, ¿está (Ud.) cómodo?
    мне удо́бно — estoy cómodo, estoy a gusto, estoy bien
    3) безл. в знач. сказ. conviene
    е́сли ему́ э́то удо́бно — si le conviene esto
    ему́ удо́бно нача́ть рабо́ту сего́дня — le conviene comenzar hoy el trabajo
    4) безл. в знач. сказ. ( прилично)
    удо́бно ли прийти́ так по́здно? — ¿es conveniente venir tan tarde?, ¿está bien venir tan tarde?

    БИРС > удобно

  • 29 видный

    1) (заметный, видимый) visibile
    играть видную роль — avere un ruolo / svolgere una funzione importante
    4) (рослый, статный) prestante; di bella presenza ( о женщине)
    5) (видно, кого-что и с союзом "как", в знач. сказ.) essere ben visibile
    отсюда хорошо видно дорогу — da qui si vede bene la strada
    6) (видно, в знач. сказ.) si vede / capisce che..., se ne deduce che...
    видно, что он лжет — si vede che sta mentendo
    конца не видно — lungo / lunga a non finire
    ••

    Большой итальяно-русский словарь > видный

  • 30 жаль

    1) в знач. сказ. В чего или с неопр. (о жалости, сострадании) compatire, commiserare
    ему было жаль брата — aveva compassione del fratello
    мне жаль смотреть на него — mi fa pena vederlo (in quello stato)
    2) в знач. сказ. В или с неопр. ( о сожалении) dispiace
    3) в знач. сказ. с союзами "что", "если" (приходится пожалеть) dispiace (di + inf, se)
    жаль, что если он не придет — peccato se lui non dovesse venire!
    4) вводн. сл. peccato
    зайти бы, да жаль, времени нет! — vorrei andarci, ma mi dispiace di non aver tempo

    Большой итальяно-русский словарь > жаль

  • 31 неудобно

    неудо́бн||о
    maloportune;
    \неудобноый 1. maloportuna;
    2. (неуместный) nekonvena, nedeca.
    * * *
    1) нареч. incómodamente, de una manera incómoda
    2) безл. в знач. сказ. es incómodo, no es cómodo

    сиде́ть здесь неудо́бно — es incómodo sentarse (estar sentado) aquí

    3) безл. в знач. сказ., дат. п. (о чувстве смущения, неловкости) es violento

    мне неудо́бно говори́ть об э́том — me es violento (me da reparo, estoy cohibido) hablar de esto

    мне за вас неудо́бно — me ha confundido Ud., me da vergüenza de Ud.

    4) безл. в знач. сказ. + неопр. ( о неуместности какого-либо действия) no conviene, no es conveniente
    * * *
    adv
    gener. (о неуместности какого-л. действия) no conviene, (о чувстве смущения, неловкости) es violento, de una manera incómoda, es incómodo, incómodamente, no es conveniente, no es cómodo

    Diccionario universal ruso-español > неудобно

  • 32 трудно

    тру́дн||о
    безл. estas penige, estas malfacile;
    \трудноость malfacilaĵo, malfacileco;
    преодолева́ть \трудноости venki malfacilaĵojn;
    \трудноый malfacila.
    * * *
    1) нареч. difícil, difícilmente

    тру́дно произноси́мый — difícil de pronunciar

    э́то тру́дно сде́лать — es difícil de hacerlo, esto se las trae

    ему́ тру́дно говори́ть — le cuesta hablar

    2) безл. в знач. сказ., с + твор. п. (о недостатке, нехватке чего-либо) hay apuros (dificultades) con

    с деньга́ми тру́дно — hay dificultades con el dinero

    ему́ бы́ло тру́дно с языко́м — pasaba dificultades con el idioma

    3) безл. в знач. сказ., дат. п. ( о трудных обстоятельствах) es difícil, es penoso

    мне тру́дно — me es difícil

    ему́ (прихо́дится) тру́дно — atraviesa dificultades, pasa apuros

    4) безл. в знач. сказ. ( о плохом самочувствии) перев. оборотами sentirse mal, estar indispuesto
    * * *
    adv
    gener. (î ñåäîñáàáêå, ñåõâàáêå ÷åãî-ë.) hay apuros (dificultades) con, (о трудных обстоятельствах) es difйcil, difìcil, difìcilmente, es penoso

    Diccionario universal ruso-español > трудно

  • 33 удобно

    удо́бн||о
    безл. estas oportune;
    \удобноый 1. oportuna;
    1. (благоприятный) konvena;
    \удобноый слу́чай bona (или oportuna, konvena, taŭga) okazo.
    * * *
    1) нареч. cómodamente; confortablemente ( с удобством)
    2) безл. в знач. сказ.

    удо́бно ли Вам? — ¿está (Ud.) bien?, ¿está (Ud.) cómodo?

    мне удо́бно — estoy cómodo, estoy a gusto, estoy bien

    3) безл. в знач. сказ. conviene

    е́сли ему́ э́то удо́бно — si le conviene esto

    ему́ удо́бно нача́ть рабо́ту сего́дня — le conviene comenzar hoy el trabajo

    4) безл. в знач. сказ. ( прилично)

    удо́бно ли прийти́ так по́здно? — ¿es conveniente venir tan tarde?, ¿está bien venir tan tarde?

    * * *
    adv
    gener. a mis (a tus, a sus) anchas, a placer, buenamente, confortablemente (с удобством), conviene, cómodamente, ¿está bien venir tan tarde?

    Diccionario universal ruso-español > удобно

  • 34 видный

    1) (видимый, заметный) visibile, che si vede
    2) ( выдающийся) eminente, illustre
    3) (рослый, статный) prestante, aitante
    * * *
    1) (заметный, видимый) visibile
    2) (виден, видна, видно, видны и видны́ в знач. сказ.) essere evidente, sentirsi, palesarsi

    ви́дны хорошие результаты — si vedono buoni risultati

    3) (полн. ф., значительный, известный) eminente, noto, illustre

    ви́дный учёный — un illustre scienziato

    играть ви́дную роль — avere un ruolo / svolgere una funzione importante

    4) (рослый, статный) prestante; di bella presenza ( о женщине)

    ви́дный мужчина — un bel pezzo d'uomo

    ви́дна собою — donna appariscente

    5) (видно, кого-что и с союзом "как", в знач. сказ.) essere ben visibile

    отсюда хорошо ви́дно дорогу — da qui si vede bene la strada

    6) (видно, в знач. сказ.) si vede / capisce che..., se ne deduce che...

    ви́дно, что он лжёт — si vede che sta mentendo

    конца не ви́дно — lungo / lunga a non finire

    ••

    на ви́дном месте — in evidenza, bene in vista

    * * *
    adj
    gener. ragguardevole, compariscente, eminente, visibile

    Universale dizionario russo-italiano > видный

  • 35 удобно

    1) нареч. зру́чно; вигі́дно
    2) (в знач. сказ.: достаточно удобства) зру́чно, вигі́дно
    3) (в знач. сказ.: подходяще) зру́чно; ( выгодно) ви́гідно
    4) (в знач. сказ.: уместно, прилично) зру́чно

    Русско-украинский словарь > удобно

  • 36 тошно

    * * *
    разг.
    1) нареч. моташна
    нудна, нудліва
    см. тошный 1
    2) безл. в знач. сказ. (тошнит) моташна
    3) безл. в знач. сказ. (противно) агідна, праціўна, гадка, гідка, прыкра, моташна, нудзіць

    тошно смотреть на это — агідна (праціўна, гадка, гідка, прыкра, моташна, нудзіць) глядзець на гэта

    4) безл. в знач. сказ. (тоскливо) тужліва
    нудна, нудліва

    Русско-белорусский словарь > тошно

  • 37 удобно

    выгодна; зручна; спраўна; улежна; хвацка
    * * *
    1) нареч. выгодна, зручна, ёмка

    удобно усесться — выгодна (зручна, ёмка) усесціся

    2) безл. в знач. сказ. (достаточно удобства) выгодна, зручна
    3) безл. в знач. сказ. (подходит) зручна
    4) безл. в знач. сказ. (прилично) прыстойна, зручна, ёмка

    удобно ли это сделать? — ці прыстойна (зручна, ёмка) гэта зрабіць?

    Русско-белорусский словарь > удобно

  • 38 достаточно

    1) с прилагат. и нареч. - довольно, более или менее zíemlich, recht; в достаточной мере для чего л. genúg (обыкн. стоит после прилагат. или нареч.)

    Я зна́ю его́ доста́точно хорошо́. — Ich kénne ihn zíemlich [recht] gut.

    Он написа́л об э́том доста́точно подро́бно. — Er hat darüber zíemlich [recht] áusführlich geschríeben.

    Он доста́точно взро́слый, что́бы э́то поня́ть. — Er ist groß [alt] genúg, um das zu verstéhen.

    Вода́ доста́точно тёплая для купа́ния. — Das Wásser ist zum Báden warm genúg.

    2) безличн. в знач. сказ. - имеется в достаточном количестве es gibt es gab genúg, es hat genúg gegében чего / кого-л. A; ist genúg чего / кого-л. N; при указании у кого-л. jmd. hat genúg hátte genúg, hat genúg gehábt чего / кого-л. A ( при всех эквивалентах genúg стоит как перед существ. так и после него)

    В ко́мнате доста́точно ме́ста. — Im Zímmer gibt es [ist] genug Platz [Platz genúg].

    У нас доста́точно вре́мени. — Wir háben genúg Zeit [Zeit genúg].

    У нас доста́точно де́нег, что́бы соверши́ть э́ту пое́здку. — Wir háben genúg Geld [Geld genúg], um díese Réise zu unternéhmen.

    Еды́ у нас доста́точно. — Wir háben genúg zu éssen.

    На сего́дня доста́точно. — Genúg [Sovíel] für héute.

    3) безличн. в знач. сказ. - хватает чего л. / кого-л., на что-л. переводится глаголами genügen (h), réichen (h); áusreichen(h) с изменением структуры предлож.: чего / кого л. N, кому л. D, для кого / чего л. für A

    На за́втрак мне доста́точно одно́й ча́шки ко́фе. — Zum Fŕühstück genügt [reicht] mir éine Tásse Káffee.

    На тако́е пла́тье доста́точно трёх ме́тров тка́ни. — Für so ein Kleid [zu so éinem Kleid] genügen drei Méter Stóff [réichen drei Méter Stoff aus].

    Для э́той рабо́ты доста́точно двух челове́к. — Für díese Árbeit genügen zwei Mann [réichen zwei Mann (aus)].

    4) безличн. в знач. сказ. - стоит только что л. сделать man braucht, es genügt что л. сделать zu + Infinitiv

    доста́точно нажа́ть на кно́пку, и дверь откро́ется. — Man braucht nur auf éinen Knopf zu drücken und die Tür geht áuf. / Es genügt auf éinen Knopf zu drücken, damít die Tür áufgeht.

    Ма́льчику доста́точно сказа́ть сло́во, и он слу́шается. — Man braucht dem Júngen nur ein Wort zu ságen und er gehórcht.

    Русско-немецкий учебный словарь > достаточно

  • 39 свободно

    1. нареч.
    азат, ирекле рәүештә, хөр
    2. нареч.
    иркен
    3. нареч.
    без затруднения
    еңел, анһат, иркен
    4. в знач. сказ., безл.
    киң, мул, иркен
    5. в знач. сказ., безл.
    о наличии свободного времени
    буш, иркен
    6. в знач. сказ., безл.
    иркен, еңел, хөр

    Русско-башкирский словарь > свободно

  • 40 далеко

    1. нареч. дур; далеко от города аз шаҳр дур
    2. в знач. сказ. (о расстоянии) дур аст; горы отсюда далеко кӯҳ аз ин ҷо дур аст
    3. в знач. сказ.(о времени) ҳоло (ҳанӯз) вақт ҳаст; до рассвета ещё далеко то субҳидам ҳоло вақт ҳаст
    4. в знач. сказ. безл. кому-чему до кого-чего баробар шуда натавонистан; мне далеко до него вай аз ман хеле пеш рафтагн; вай куҷою ман куҷо <> далеко за… 1) (много времени после) хеле вақт баъд аз…; далеко за полночь хеле вақт аэ поси шаб гузашта 2) (много больше, чем) хеле зиёд аз, аз… хеле зиёд, анча зиёд; ему далеко за пятьдесят синни ӯ аз панҷоҳ хеле зиёд аст; далеко не... на он қадар, чандон … не; далеко не глуп чандон нодон не; далеко зайтй аз ҳад гузаштан; далеко заехать прост. беҷо гап задан, бе маврид гап задан; далеко пойтй хеле пеш рафтан; далеко ходить (искать) не надо (не приходится) дур рафтан (кофтан) лозим не, осон аст, мушкил нест

    Русско-таджикский словарь > далеко

См. также в других словарях:

  • в знач. сказ. — в знач. сказ. в значении сказуемого …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • в знач. сказ. — в значении сказуемого …   Русский орфографический словарь

  • в знач.сказ. — в значении сказуемого …   Словарь сокращений русского языка

  • СКАЗ — СКАЗ, сказа, муж. 1. Повествование, ведущееся от лица рассказчика (нар. поэт., лит.). Проблема сказа у Лескова. 2. Термин некоторых грамматик, обозначающий или сложное синтаксическое целое или ритмико синтаксическую единицу речи (грам. неол.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • баиньки-баю — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • видано-перевидано — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • говорено-переговорено — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • грешно — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • дёру — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • договорено — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

  • должно — в знач. сказ …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»