-
101 Замуж
замуж - nubere alicui; aliquem in matrimonium accipere;• выйти
• выдать замуж - aliquam alicui in matrimonium dare;
• Октавия вышла замуж за Нерона - Octavia Neroni nupsit; nubo nUbere nupsi nuptus, Octavia Neronem in matrimonium accepit;
-
102 замуж
выйти замуж за кого-либо — j-m (A) heiratenвыдать замуж за кого-либо — mit j-m (D) verheiraten vt -
103 замуж
-
104 замуж
выйти замуж за кого-либо — se marier à ( или avec) qn; épouser qn -
105 замуж
-
106 выйти уходом
= выйти замуж уходом уст. ябышып чыгу ( ата-ана ризалыгыннан башка кияүгә чыгу) -
107 замуж
выйти замуж эды̄лэ̄-мӣ, мирэ̄н-мӣ -
108 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение)выйти в море — appareiller vi, prendre le largeвыйти на работу — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)выйти на улицу ( о массах) — descendre dans la rue2) ( прийти куда-либо)выйти на дорогу — déboucher sur la routeвыйти на границу — arriver (ê.) à la frontièreвыйти к гостям — accueillir les invitésвыйти на экраны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня вышли все деньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвыйти в отставку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraiteвыйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu••выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usitéвыйти из затруднения — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaireвыйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissanceвыйти из себя — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoireвыйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plumeвыйти из возраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge -
109 выйти
сов.1. баромадан, баромада рафтан, берун баромадан, хориҷ шудан; выйти из дому аз хона баромадан; выйти на воздух берун баромадан2. перен. баромадан, хориҷ шудан, партофта рафтан; выйти из игры аз бозй барома-дан; выйти из боя аз ҷанг баромадан; выйти из больницы аз касалхона баромадан3. баромадан, омадан; выйти на сцену ба саҳна баромадан4. рафтан, баромадан; выйти на прогулку ба сайру гашт рафтан; выйти на охоту ба шикор баромадан5. баромадан, нашр шудан; выйти из печати аз чоп баромадан6. баромадан, шудан; выйти победителем голиб шудан7. баромадан, шудан; из этих записок вышла бы повесть аз ин хотирот кисса мешуд8. рӯйдодан, вокеъшудан; вышла неприятность ҳодисаи нохуш рӯй дод9. закого шавхар кардан; выйти замуж шавҳар кардан10. из кого-чего баромадан; выйти из народа аз байни халк баромадан 1). (прийти к концу) сарф шудан, тамом шудан; дрова все вышли тамоми ҳезум сарф шуд; срок вышел мӯхлат тамом шуд <> выйти боком аз бинй баро-мадан; выйти наружу ошкор шудан; выйти сухим из воды аз об хушк баромадан; выйти в люди ба катори одам даромадаи; выйти в свет чоп шудан, нашр гардидан; выйти в тираж ирон. аз маърака баромадан; выйти из колей сарсон шудан; выйти из пелёнок калонсол шудан, мустакил шудан; выйти из положения чора ёфтан; выйти из пределов (из гранйц) чего, -выйти за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; выйти из себя худро гум кардап, инони ихтиёр аз даст додан; выйти из строя аз кор баромадан; выйти из терпения токат ток шудан; выйти из-под кисти кого, чьей книжн. амали… (расми…) фалон кас буда; - из-под опеки аз васоят озод шудан; выйти из-под пера кого, чьего книжн. ба қалами касе мансуб будан; выйти на пенсию ба нафақа баромадан, нафақахӯр шудан; лицом не вышел хушрӯ не; рожей не вышел груб. прост. афташ хунук; ростом не вышел қад-паст аст; годы (года) вышли кому, кого прост. синнаш ба як ҷо расидааст; он пошел на фронт добровбльцем, хотя года его вышли вай ихтиёрй ба фронт рафт, агарчи синнаш калои буд -
110 выйти
несовер. - выходить;
совер. - выйти
1) (в разл. знач.) go out, come out, walk out, leave;
get out, get off;
alight( из вагона и т. п.) выйти из берегов ≈ to overflow the banks выйти на улицу ≈ to go into the street, to go out of doors выйти на работу ≈ to come to work, to turn up to work выйти в море ≈ to put to sea, to put out выйти на вызовы ≈ to take one's curtain call, to take a call
2) (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out
3) (расходоваться;
кончаться) spend, be used up, run out (of) ;
have expired( о сроке) у него вышли все деньги ≈ his money has run out, he has run out of money, he has spent all his money горчица вся вышла ≈ the mustard is used up срок выходит ≈ time is running out срок уже вышел ≈ time is up
4) (получаться в результате) come off;
come out, turn out, ensue, result из этого ничего не выйдет ≈ nothing will come of it, it will come to nothing вышло совсем не так ≈ it turned out quite different вышло! разг. ≈ it's clicked! как бы чего не вышло разг. ≈ it will come to no good из него вышел бы хороший летчик ≈ he would have made a good pilot его доклад вышел очень интересным ≈ his lecture was/proved extremely interesting из этой материи вышло очень красивое платье ≈ that material made a very pretty dress
5) (быть родом, происходить) come, originate, be by origin он вышел из крестьян ≈ he is of peasant origin, he comes of peasant stock
6) (выбывать из состава) leave, drop out (of)
7) только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону) look (on, towards), face, front;
open (on), give (on) (об окнах) окно выходит на улицу ≈ the window faces the street комната выходит окнами на юг ≈ the room looks south ∙ выйти в отставку, выйти на пенсию ≈ to retire, to resign выйти наружу (выясниться) ≈ to come out into the open, to come to light выйти из употребления/обихода ≈ to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete выйти в люди выйти в офицеры выйти в тираж выйти замуж выйти в финал выйти за пределы выйти из моды выйти из строя выйти из положения выйти из себя выйти из терпения выйти победителем он ростом не вышелсов. см. выходить 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, -
111 выйти
несовер. - выходить; совер. - выйти1) (в разл. знач.) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п.)выйти в море — to put to sea, to put out
выйти на вызовы — театр. to take one's curtain call, to take a call
выйти на работу — to come to work, to turn up to work
выйти на улицу — to go into the street, to go out of doors
2) (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out3) (расходоваться; кончаться) spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке)у него вышли все деньги — his money has run out, he has run out of money, he has spent all his money
4) ( получаться в результате) come off; come out, turn out, ensue, resultиз этого ничего не выйдет — nothing will come of it, it will come to nothing
вышло! разг. — it's clicked!
его доклад вышел очень интересным — his lecture was/proved extremely interesting
5) (быть родом, происходить) come, originate, be by originон вышел из крестьян — he is of peasant origin, he comes of peasant stock
6) (выбывать из состава) leave, drop out (of)7) только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону)look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах)••выйти в отставку, выйти на пенсию — to retire, to resign
выйти из употребления/обихода — to be no longer in use, to go out of use, to become obsolete
- выйти в офицерывыйти наружу (выясниться) — to come out into the open, to come to light
- выйти в тираж
- выйти в финал
- выйти за пределы
- выйти замуж
- выйти из моды
- выйти из положения
- выйти из себя
- выйти из строя
- выйти из терпения
- выйти победителем
- он ростом не вышел -
112 выйти
1. сов.сығыу, сығып китеү2. сов.случитьсякилеп сығыу, булыувыйти в люди — кеше булыу, аяҡҡа баҫыу
выйти в тираж — ҡулланылыштан сығыу, иҫкереү
выйти из берегов — ярҙан сығыу, ташыу
выйти из возраста — йәше сығыу, ҡартайыу
выйти из головы (памяти, ума) — баштан (хәтерҙән, аҡылдан) сығыу
выйти из положения — ҡыйын хәлдән сығыу, ҡотолоу, яйын табыу
выйти из строя — сафтан сығыу (боҙолоу, ауырыу)
выйти наружу — асылыу, асыҡланыу, беленеү
не вышел чем — килеп сыҡмау, тейешле кимәлдә булмау
годы вышли кому; прост.: — 1) йәше етеү, балиғ булыу
2) йәш үтеү3. сов. перен.ҡатнашыуҙан туҡтау, сығып китеү, (ташлап) сығыу4. сов.сығыу, барып (килеп) сығыу5. сов.произойти из какой-л. средыбулып (килеп) сығыу6. сов.үҫеп сығыу, ҡалҡыуүҫемлектәр7. сов.получиться(килеп) сығыу8. сов.за когосығыу9. сов.баҫылып сығыу, нәшер ителеү10. сов.израсходоваться(тотонолоп) бөтөү, сығыу -
113 выйти
сов.1) чыгу, чыгып китү2) барып чыгу, килеп чыгу; чыгу3) ( израсходоваться) сарыф ителеп бетү, чыгу, бетү4) ( за кого) чыгу5) ( получиться) чыгу6) булып чыгу•- выйти в отставку
- выйти из берегов
- выйти из головы
- выйти из доверия
- выйти из печати
- выйти из повиновения
- выйти из положения
- выйти из себя
- выйти из терпения
- выйти на пенсию
- выйти наружу
- лицом не вышел
- умом не вышел
- ростом не вышел -
114 выйти
сов.1. (откуда) икIын, дэкIын, чIэкIынвыйти из дому унэм икIынвыйти со двора щагум дэкIынвыйти из подвала чIыунэм чIэкIын2. (куда) кIон, дэкIын, ихьанвыйти в поле губгъом кIон3. (быть выпущенным) къыдэкIынвыйти из печати печатым къыдэкIын4. (израсходоваться) ухынтопливо всё вышло гъэстыныпхъэр зэкIэ ухыгъэ5. (получиться) къикIынплохо выйти на фотографии фотографием дэеу къикIын6. (случиться, произойти) хъунвышло наоборот зэрэгугъагъэу хъугъэп, зэрэмыгугъагъэу хъугъэ◊ выйти замуж лIы дэкIонвыйти из берегов нэпкъым къыдэкIын (гущ. п. псыхъор)выйти из доверия цыхьэ фамышIыжьэу (е темылъыжьэу) хъунвыйти из повиновения мыдэIожьэу зышIын, мыдэIожьэу хъунвыйти из употребления къамыIожьэу хъун, амыгъэпсэолъэжьэу хъунвыйти из моды мымодэжьэу хъун, имыгъожьэу хъунвыйти из положения хэкIыпIэ къэгъотынвыйти из строя1) строим къыхэкIын2) перен. лъэкI имыIэжьы хъун, IофшIэным темыгъэпсыхьажьыгъэу хъунвыйти из себя къэгубжынвыйти из терпения щыIэныгъэр ухын, щыIагъэ имыIэжьынвыйти в люди цIыфы хъун -
115 выйти
1) (уйти) çıqmaq, çıqıp ketmekвыйти из дома - evden çıqmaq2) (получиться) olmaq, çıqmaq, olıp çıqmaqиз него выйдет хороший учитель - ondan yahşı oca olıp çıqar3) (произойти) olmaq, çıqmaqкак же это вышло? - bu nasıl oldı?из этого ничего хорошего не выйдет - bundan bir yahşılıq çıqmaz4) (выбыть) çıqmaq, çekilmekвыйти из игры - oyundan çıqmaq (çekilmek)5) (издаваться) çıqmaq, neşir etilmekвышел новый учебник - yañı derslik neşir etildi6) (израсходоваться, кончиться) bitmek, tükenmek, tolmaqу меня вышли все деньги - paralarım bittiсрок уже вышел - müddeti toldıвыйти замуж - qocağa (aqayğa) çıqmaq, evlenmekвыйти в люди - adam olmaqвыйти из головы - aqıldan çıqmaqвыйти в отставку - istifağa çıqmaqвыйти из берегов - taşmaqвыйти из повиновения - söz diñlememek, itaat etmemekвыйти из употребления - qullanılmamaqвыйти из терпения - sabırı tükenmekвыйти наружу - tışarığa çıqmaqвыйти из доверия - işançını ğayıp etmek, közden çıqmaq -
116 выйти
1) (уйти) чыкъмакъ, чыкъып кетмеквыйти из дома - эвден чыкъмакъ2) (получиться) олмакъ, чыкъмакъ, олып чыкъмакъиз него выйдет хороший учитель - ондан яхшы оджа олып чыкъар3) (произойти) олмакъ, чыкъмакъкак же это вышло? - бу насыл олды?из этого ничего хорошего не выйдет - бундан бир яхшылыкъ чыкъмаз4) (выбыть) чыкъмакъ, чекильмеквыйти из игры - оюндан чыкъмакъ (чекильмек)5) (издаваться) чыкъмакъ, нешир этильмеквышел новый учебник - янъы дерслик нешир этильди6) (израсходоваться, кончиться) битмек, тюкенмек, толмакъу меня вышли все деньги - параларым биттисрок уже вышел - муддети толдывыйти замуж - къоджагъа (акъайгъа) чыкъмакъ, эвленмеквыйти в люди - адам олмакъвыйти из головы - акъылдан чыкъмакъвыйти в отставку - истифагъа чыкъмакъвыйти из берегов - ташмакъвыйти из повиновения - сёз динълемемек, итаат этмемеквыйти из употребления - къулланылмамакъвыйти из терпения - сабыры тюкенмеквыйти наружу - тышарыгъа чыкъмакъвыйти из доверия - ишанчыны гъайып этмек, козьден чыкъмакъ -
117 выйти
глаг. сов.1. (ант. войти, зайти) тух; выйти из комнаты пÿлĕмрен тух; дети вышли из-за стола ачасем сĕтел хушшинчен тухрĕç; река вышла из берегов юхан шыв ейĕве тухса кайнǎ2. тух, тухса кай, пырса тух; выйти на дорогу çул çине тух; корабли вышли в море карапсем тинĕсе тухса кайнǎ3. 1 и 2 л. не употр. (син. появиться) çутта тух, кун кур; çапǎнса тух, пичетленсе тух; книга вышла большим тиражом кĕнеке пысǎк тиражпа çапǎнса тухнǎ4. 1 и 2 л. не употр. (син. окончиться) пĕт, вĕçлен; запасы продуктов вышли апат-çимĕç пĕтнĕ; срок вышел вǎхǎт тухнǎ5. (син. получиться) пул, пулса тух; из него выйдет хороший певец вǎл лайǎх юрǎçǎ пулĕ ♦ выйти из себя тарǎхса кай; выйти из употребления пǎрахǎç пул; выйти замуж качча кай; ничего не выходит ĕç тухмасть; выйти победителем çĕнтерÿ ту; выйти из графика графика пǎс -
118 ЗАМУЖ
-
119 замуж
[zámuž] avv.:выйти замуж за кого-л. — maritarsi, (sposarsi) con
выскочить замуж — (colloq.) sposarsi avventatamente (senza averci pensato troppo)
-
120 замуж
нареч.выйти замуж за кого-л. — marry smb.
выдать кого-л. замуж — marry smb. off
выдать кого-л. замуж за кого-л. — marry smb. to smb., give* smb. away in marriage to smb.
См. также в других словарях:
выйти замуж — вступить в брак, отдать руку, выскочить, пойти, пожениться, выскочить замуж, выйти, пойти замуж, отдать свою руку, сочетаться браком, взять в мужья Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выйти замуж — выходить/выйти замуж Становиться чьей либо женой. С сущ. со знач. лица женского пола: подруга, знакомая… выходит замуж; выходить замуж за кого? за одноклассника, за инженера…; выходить замуж когда? скоро, на днях… Я не хочу ни за кого замуж идти … Учебный фразеологический словарь
Выйти замуж — ВЫХОДИТЬ ЗАМУЖ за кого. ВЫЙТИ ЗАМУЖ за кого. Вступать в брак (о девушке, женщине). За Бориса уже не хочешь выходить замуж? Наташа вспыхнула. Я не хочу ни за кого замуж идти (Л. Н. Толстой. Война и мир) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выйти замуж за капитана (фильм) — Выйти замуж за капитана Жанр Мелодрама, комедия Режиссёр Виталий Мельников … Википедия
Выйти замуж за капитана — Жанр Мелодрама, комедия Режиссёр Виталий Мельников Автор сценария … Википедия
ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА КАПИТАНА — «ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА КАПИТАНА», СССР, Ленфильм, 1985, цв., 90 мин. Мелодрама. Капитану пограничнику Александру Блинову уже за тридцать. Немногословный и принципиальный, он не склонен к легкому флирту и мечтает о большой и чистой любви. Отпуск дает ему … Энциклопедия кино
выйти замуж — за кого Стать женой кого л … Словарь многих выражений
Как выйти замуж за 3 дня — Leap Year Жанр мелодрама комедия Режиссёр Ананд Такер Продюсер Джэйк Уэйнер Гари Барбер … Википедия
Как выйти замуж за миллиардера — Chalet Girl Режиссёр Фил Трэйлл Автор сценария Том Уильямс В главных ролях Фелисити Джонс, София … Википедия
Как выйти замуж за миллионера — Не следует путать с фильмом Как выйти замуж за миллиардера. Как выйти замуж за миллионера How to Marry a Millionaire … Википедия
Как выйти замуж за миллионера (фильм) — Как выйти замуж за миллионера How to Marry a Millionaire Жанр комедия Режиссёр Жан Негулеско Продюсер Нуналли Джонсон … Википедия