-
1 выдвинуться
1) ( продвинуться вперед) se porter en avant, avancer vi, s'avancer3) (отличиться, выделиться) se distinguer, percer viвыдвинуться на передний план — passer au premier planвыдвинуться в ряды... — prendre place parmi... -
2 s'ouvrir
выдвинуться -
3 se tirer
выдвинуться -
4 se mettre en avant
выдвинуться вперед, выскочить; выставлять себя в выгодном светеDictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en avant
-
5 s'avancer
выдвинутьсявыступатьвыступить -
6 se distinguer
выдвинутьсяотличатьсяотличиться -
7 se mettre
1) ( пассивное значение) ставиться; надеваться2) помещаться; становиться; садиться; ложитьсяse mettre à table — сесть за столse mettre au lit — лечь в постельse mettre autour — разместиться вокруг чего-либоse mettre en avant — выдвинуться вперёдse mettre à genoux — стать на колениne plus savoir où se mettre — не знать, куда деваться; не знать что делатьse mettre ensemble — поселиться вместе3) проникнуть; завестисьse mettre au service de qn — поступить на службу к кому-либоse mettre dans une sale affaire — впутаться в скверную историюse mettre contre qn — ополчиться на кого-либоse mettre après qn — придираться к кому-либоse mettre avec qn — сойтись с кем-либоil se met bien — ему неплохо живётсяs'en mettre — присоединиться к...; подхватить что-либоse mettre en chemise — остаться в одной рубашке6) (à, en; с инфинитивом или сущ.) начинать, приниматься за...; приступать к...; браться за...se mettre à la tâche — взяться за делоse mettre à l'anglais — заняться английским языкомil se met à faire beau — распогоживается; погода становится лучше7) ( косвенно-возвратное значение) надевать на себя; сделать что-либо для себя, себеse mettre un foulard sur la tête — накинуть платок на головуse mettre un peu d'argent de côté — отложить немного денег для себяelle n'a rien à se mettre — ей нечего надеть8)9) ( взаимное значение) стать, занять положение ( один по отношению к другому)se mettre en relation — вступить в контакт, установить отношения между собой10) прост. тузить друг другаqu'est-ce qu'ils se mettent! — здорово же они дают друг другу!11) прост. груб.se mettre, se laisser [faire] mettre — заниматься любовью12) -
8 выдаться
1) ( выдвинуться наружу) ressortir vi (ê.); avancer vi ( выдаться вперед); saillir vi, faire saillie ( торчать)2) ( случиться) разг. se trouver, se présenterвыдалось несколько часов свободного времени — il s'est trouvé du temps libre ( или quelques heures de loisir)как только выдался случай — dès que l'occasion s'est présentée -
9 выдвигаться
1) средн. см. выдвинуться2) страд. être + part. pas. (ср. выдвинуть) -
10 faire la courte échelle
1) подсадить, подпихнуть, помочь взобратьсяCuvrot se laissa glisser sur le toit de la maison voisine, puis fit la courte échelle pour les deux autres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Кювро пролез на крышу соседнего дома, а затем помог взобраться двум другим.
2) помогать, оказывать протекцию, проталкивать кого-либоPuisque la courte échelle que leur fait le gouvernement leur réussit si bien, ils visent déjà plus haut qu'un mandat de député: pourquoi ne pas les laisser maintenant gouverner eux-mêmes, après leur avoir si bien chauffé la place? (l'Humanité.) — Поскольку правительство оказывает им такое большое содействие, они уже не довольствуются мечтами о получении еще одного места в парламенте. Почему бы не допустить их самих к власти, после того как им так хорошо подготовили место?
... est-il bon camarade? peut-il pousser les autres? Les faire valoir? les élever? leur faire la courte échelle? (E. Scribe, La Camaraderie.) —... хороший ли он товарищ? Умеет ли он проталкивать друзей? Похвалить их? Возвысить в чужих глазах? Помочь выдвинуться?
Le bon peuple fait la courte échelle à tout ce monde de politiques qui attendaient, depuis décembre 51, l'occasion de revenir au râtelier et de reprendre des appointements et de galon. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Простой народ подставляет свои спины для всей этой своры политиканов, которые только и ждут после декабрьского переворота 1851 года удобного случая, чтобы присоединиться к казенной кормушке и получить выгодные должности и высокие чины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la courte échelle
-
11 se mettre en évidence
стараться выдвинуться, обратить на себя вниманиеDictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en évidence
-
12 se mettre sur les rangs
1) участвовать в соревновании; выставить свою кандидатуруM. le chevalier de Valois occupait une assiette supérieure, il n'avait jamais demandé la main de Mademoiselle Cormon; tandis que du Bousquier, qui s'était mis sur les rangs après son échec dans la maison de Gordes avait été refusé. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Шевалье де Валуа был в более выгодном положении, так как не выступал в качестве претендента на руку мадемуазель Кормон, тогда как дю Бускье, после неудачи в доме де Горда, просил ее руки и был отвергнут.
Teissier (à Marie). Restez ce que vous êtes. Les amoureux ne vous manqueront pas. Si je n'étais pas si vieux, je me mettrais sur les rangs. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Тейсье ( Мари). Оставайтесь такой, какая вы есть. У вас не будет недостатка в поклонниках. Не будь я так стар, я сам бы записался в их число.
2) выдвинуться, добиться видного положенияLa mort de M. de Croisenois changea toutes les idées de Julien sur l'avenir de Mathilde; il employa plusieurs journées à lui prouver qu'elle devait accepter la main de M. de Luz. C'est un homme timide, point trop jésuite, lui disait-il, et qui, sans doute, va se mettre sur les rangs. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Смерть г-на де Круазнуа совершенно изменила точку зрения Жюльена на будущее Матильды. В течение нескольких дней он пытался доказать ей, что она должна принять предложение претендующего на ее руку де Люза. Это смиренный молодой человек, не слишком иезуит; он несомненно добьется видного положения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre sur les rangs
-
13 se mettre en avant
гл.общ. выдвинуться вперёд, выставлять себя в выгодном светеФранцузско-русский универсальный словарь > se mettre en avant
См. также в других словарях:
выдвинуться — См … Словарь синонимов
ВЫДВИНУТЬСЯ — ВЫДВИНУТЬСЯ, выдвинусь, выдвинешься. совер. к выдвигаться. Он быстро выдвинулся по службе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫДВИНУТЬСЯ — ВЫДВИНУТЬСЯ, нусь, нешься; совер. 1. Подвинуться, переместиться вперёд. Ящик выдвинулся. В. из шеренги. 2. Отличиться, стать заметным, известным. Талантливый скрипач быстро выдвинулся. | несовер. выдвигаться, аюсь, аешься. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
выдвинуться — выдвинуть (выдвинуться) (иноск.) выставлять (вперед), обращать внимание кого либо на кого, что либо; (на себя) отличиться перед другими … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выдвинуться — I сов. неперех. 1. однокр. к гл. выдвигаться I 1., 2. 2. см. тж. выдвигаться I II сов. неперех. 1. однокр. к гл. выдвигаться II 1., 2. 2. см. тж. выдвигатьс … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выдвинуться — выдвинуться, выдвинусь, выдвинемся, выдвинешься, выдвинетесь, выдвинется, выдвинутся, выдвинулся, выдвинулась, выдвинулось, выдвинулись, выдвинись, выдвинься, выдвиньтесь, выдвинувшийся, выдвинувшаяся, выдвинувшееся, выдвинувшиеся, выдвинувшегося … Формы слов
выдвинуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я выдвинусь, ты выдвинешься, он/она/оно выдвинется, мы выдвинемся, вы выдвинетесь, они выдвинутся, выдвинься, выдвиньтесь, выдвинулся, выдвинулась, выдвинулось, выдвинулись, выдвинувшийся, выдвинувшись… … Толковый словарь Дмитриева
выдвинуться — в ыдвинуться, нусь, нется … Русский орфографический словарь
выдвинуться — (I), вы/двину(сь), нешь(ся), нут(ся) … Орфографический словарь русского языка
выдвинуться — нусь, нешься; св. 1. Двигаясь, переместиться вперёд или наружу. В. из шеренги. Доска выдвинулась. Ящик выдвинулся. 2. только 3 л. Выступить, выдаться. Мол выдвинулся далеко в море. Нижняя челюсть слишком выдвинулась вперёд. 3. Отличиться, проявив … Энциклопедический словарь
выдвинуться — , нусь, нется, сов. Стать выдвиженцем. ◘ Я записался в комсомол. Уже выдвинулся назначен инструктором кружка физической культуры. Белых, Пантелеев, 1980, 314. За колхоз первым горло драл, через длинный язык и выдвинулся, бригадиром стал. ДГ … Толковый словарь языка Совдепии