-
1 встрани
встрани́ нареч. seitlich (Gen), zur Seite; Отмествам се встрани Zur Seite rücken, treten. -
2 встрани
-
3 встрани
1. вж. настрана2. вж. отстрана* * *встранѝ,нареч. aside, to one/the side.* * *вж. настрана, отстрана -
4 встрани
вбок* * *встрани́, настрани́вбок -
5 встрани
нрч а côté de, auprès de, près de. -
6 измествам встрани
crowdБългарски-Angleščina политехнически речник > измествам встрани
-
7 измествам се встрани
run outБългарски-Angleščina политехнически речник > измествам се встрани
-
8 кратер встрани от основния кратер на вукан
геол.adventive craterгеол.adventive cratersБългарски-Angleščina политехнически речник > кратер встрани от основния кратер на вукан
-
9 отбивам встрани
rechts ranfahren -
10 sidelong
{'saidlɔŋ}
a движещ се встрани, кос (за поглед)* * *{'saidlъn} а движещ се встрани; кос (за поглед).* * *а adv изкриво, отстрани;sidelong; а движещ се встрани; кос (за поглед).* * *a движещ се встрани, кос (за поглед)* * * -
11 off-street
{'ɔfstri:t}
a който е встрани от/не е на главна улица (за място за паркиране и пр.)
OFF-STREET parking паркинг/паркиране встрани от главна улица
OFF-STREET loading/unloading товарене/разтоварване (на камион) откъм гърба на сградата (не откъм улицата)* * *{'ъfstri:t} а който е встрани от/не е на главна улица (за* * *1. a който е встрани от/не е на главна улица (за място за паркиране и пр.) 2. off-street loading/unloading товарене/разтоварване (на камион) откъм гърба на сградата (не откъм улицата) 3. off-street parking паркинг/паркиране встрани от главна улица -
12 abseits
ábseits I. adv настрана, встрани; sich abseits halten държа се встрани, настрана; Sp abseits stehen в засада съм. II. präp (Gen) встрани от; abseits des Weges настрана, встрани от пътя.* * *аv, prp G настрана, -
13 waddle
{'wɔdl}
I. v вървя/стъпвам/клатя се като патица
II. n походка с клатушкане встрани, патешка походка* * *{'wъdl} v вървя/стъпвам/клатя се като патица.(2) {'wъdl} n походка с клатушкане встрани, патешка походка.* * *v поклащам се;waddle; v вървя/стъпвам/клатя се като патица.;{2};{'wЈdl} n походка с клатушкане* * *1. i. v вървя/стъпвам/клатя се като патица 2. ii. n походка с клатушкане встрани, патешка походка* * *waddle[wɔdl]I. v поклащамсе,клатясекатогъска(приходене); II. n поклащане(приходене). -
14 дръпвам
pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at)(рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank(бързо) sweep asideдръпвамсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle(отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away(с теглене) push aside(трансперанти) pull downдръпвам юздите pull/rein in o.'s horseдръпвам спирачката pull up the brakeдръпвам си ръката withdraw o.'s handдръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s handsдръпвам някого настрана draw s.o. asideдръпвам лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipeдръпвам от цигарата си take a drag on o.'s cigaretteдръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatchдръпнах му един сън I had a good long sleepдръпнахме му едно ядене we had a good tuck-inдръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbingдръпвам се start back, jerk(назад) draw/stand back(встрани) draw/stand aside(бързо) start asideдръпнете се от пътя make way, get out of the wayдръпнете се от вратата stand clear of the doorwayкръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face(оттеглям се) withdraw* * *дръ̀пвам,гл. pull, tug, draw out/up, give a pull/tug (at); ( рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank; ( бързо) sweep aside; ( силно) wrench, give a wrench (at); \дръпвам лула suck at o.’s pipe, have/take a suck at o.’s pipe; \дръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.’s hands; \дръпвам някого настрана draw s.o. aside; \дръпвам от цигарата си take a drag on o.’s cigarette; \дръпвам силно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle; ( отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away; (с теглене) push aside; ( транспаранти) pull down; \дръпвам си ръката withdraw o.’s hand; \дръпвам спирачката pull up the brake; \дръпвам струна strike, ( леко) touch; \дръпвам юздите pull/rein in o.’s horse; • \дръпвам му една реч make (quite) a speech; \дръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatch; дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing; дръпнах му един сън I had a good long sleep; дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in;\дръпвам се start back, jerk; ( назад) draw/stand back; ( встрани) draw/stand aside; ( бързо) start aside; дръпнете се от вратата stand clear of the doorway; дръпнете се от пътя make way, get out of the way; кръвта се дръпна от лицето ѝ the blood fled back from her face; ( оттеглям се) withdraw.* * *hitch ; jerk: дръпвам one's horse - дръпвам юздите; twitch* * *1. (бързо) start aside 2. (бързо) sweep aside 3. (встрани) draw/stand aside 4. (назад) draw/stand back 5. (отмествам) pull back/aside;move away/aside;draw away 6. (оттеглям се) withdraw 7. (рязко) jerk off/out, twitch off/ out, yank, give a yank 8. (с теглене) push aside 9. (силно) wrench, give a wrench (at) 10. (трансперанти) pull down 11. pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at) 12. ДРЪПВАМ ce start back, jerk 13. ДРЪПВАМ лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipe 14. ДРЪПВАМ му една реч make (quite) a speech 15. ДРЪПВАМ му пo една (чаша алкохол) have a quick one/ drink, throw one down the hatch 16. ДРЪПВАМ нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s hands 17. ДРЪПВАМ някого настрана draw s.o. aside 18. ДРЪПВАМ от цигарата си take a drag on o.'s cigarette 19. ДРЪПВАМ си ръката withdraw o.'s hand 20. ДРЪПВАМ спирачката pull up the brake 21. ДРЪПВАМ струна strike, (леко) touch 22. ДРЪПВАМ юздите pull/rein in o.'s horse 23. ДРЪПВАМсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle 24. дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing 25. дръпнах му един сън I had a good long sleep 26. дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in 27. дръпнете се от вратата stand clear of the doorway 28. дръпнете се от пътя make way, get out of the way 29. кръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face -
15 разгръщам
1. unfold; unroll(книга) open(вестник, дреха, ръце) spread out2. (отмахвам встрани-клони и пр.) push aside3. (показвам, проявявам) show, display(дейност) carry out(способност) develop4. воен. вж. разгъвам5. широко се разгърна социалистическото съревнование socialist emulation grew apace* * *разгръ̀щам,гл.4. воен. deploy, extend.* * *outspread; unroll{Xn`rOl}; open: разгръщам a book - разгръщам книга; develop (се воен.); deploy; develop (прен.): Just give him a chance to разгръщам his skills. - Дай му шанс да разгърне способностите.* * *1. (вестник, дреха, ръце) spread out 2. (дейност) carry out 3. (книга) open 4. (отмахвам встрани-клони и пр.) push aside 5. (показвам, проявявам) show, display 6. (способност) develop 7. unfold;unroll 8. воен. вж. разгъвам 9. широко се разгърна социалистическото съревнование socialist emulation grew apace -
16 seitlich
seitlich I. adj страничен (отстрани). II. präp (Gen) встрани от; seitlich des Bahnhofs встрани от гарата; umg seitlich vom Gebäude встрани от сградата.* * *a страничен; -
17 side-step
{'saidstep}
I. 1. стъпка/отстъпване встрани
2. странично стъпало
II. 1. отстъпвам/дръпвам се настрана
2. отбягвам (удар и пр.), заобикалям (въпрос)* * *{'saidstep} n 1. стъпка/отстъпване встрани; 2. странично ст(2) {'saidstep} v (-pp-) 1. отстъпвам/дръпвам се настрана;* * *1. i. стъпка/отстъпване встрани 2. ii. отстъпвам/дръпвам се настрана 3. отбягвам (удар и пр.), заобикалям (въпрос) 4. странично стъпало -
18 cart-wheel
{'ka:twi:l}
1. колело (ни кола. каруца)
2. им. рaзг. голяма монета/шапка и пр
3. акробатическо премятане встрани* * *{'ka:twi:l} n 1. колело (ни кола. каруца), 2. им. рaзг. го* * *1. акробатическо премятане встрани 2. им. рaзг. голяма монета/шапка и пр 3. колело (ни кола. каруца)* * *cart-wheel[´ka:t¸wi:l] I. n 1. колело (на кола, каруца); 2. странично (акробатическо) премятане, циганско колело; to turn ( to throw) \cart-wheel s премятам се настрани; 3. sl сребърен долар; II. v премятам се, търкалям се, преобръщам се. -
19 sidestep
-
20 stitch
{stitʃ}
I. 1. бод
long STITCH едър шев
to put STITCHes in зашивам (рана)
to take out the STITCHes изваждам конците (на рана)
without a STITCH of clothing on, not a STITCH on гол-голеничък
not a dry STITCH on мокър до кости
a STITCH in time нещо, направено навреме
2. бримка
to drop/take up/pick up a STITCH изпущам/хващам бримка
in STITCH es разг. в неудържим смях
3. плетка
4. остра болка, бодеж (особ. встрани, при бързо тичаче)
II. v шия
to STITCH up зашивам, закърпвам, печ. подшивам, броширам* * *{stitsh} n 1. бод; long stitch едър шев; to put stitches in зашивам (рана(2) {stitsh} v шия; to stitch up зашивам; закърпвам; печ. подшивам,* * *шия; бод; бримка; конец;* * *1. a stitch in time нещо, направено навреме 2. i. бод 3. ii. v шия 4. in stitch es разг. в неудържим смях 5. long stitch едър шев 6. not a dry stitch on мокър до кости 7. to drop/take up/pick up a stitch изпущам/хващам бримка 8. to put stitches in зашивам (рана) 9. to stitch up зашивам, закърпвам, печ. подшивам, броширам 10. to take out the stitches изваждам конците (на рана) 11. without a stitch of clothing on, not a stitch on гол-голеничък 12. бримка 13. остра болка, бодеж (особ. встрани, при бързо тичаче) 14. плетка* * *stitch[stitʃ] I. n 1. бод; long \stitch едър шев; to put \stitches in зашивам ( рана); to take out the \stitches изваждам конците; to be in \stitch es превивам се от смях, смея се неудържимо; without a \stitch of clothing on, not a \stitch on гол-голеничък; he has not a dry \stitch on той е целият мокър (мокър до кости); a \stitch in time saves nine навреме свършената работа е по-лека; 2. бримка; to drop ( take up) a \stitch пускам (ловя) бримка; 3. плетка (и knitting \stitch); 4. мед. бодеж, остра болка; II. v шия; to \stitch up 1) зашивам; печ. подшивам, броширам; 2) разг. накисвам ( някого), обвинявам несправедливо; измамвам, изигравам; 3) разг. уреждам (споразумение), заформям (сделка).
См. также в других словарях:
встрани — нар. наоколо, околовръст нар. настрана, отдалечено, отделно … Български синонимен речник
косо — нар. напряко, през средата, на верев, по диагонал, напреки, накриво, полегато, встрани, настрани, на калъч нар. диагонално … Български синонимен речник
накриво — нар. наведено, полегато, легнало, изкривено, кривнато, встрани, настрани, косо, на калъч нар. наопаки нар. зле, лошо, неправилно, криво, неблагоприятно … Български синонимен речник
настрана — нар. настрани, встрани, далеч, отдалечено, откъснато, отстранено, отделно нар. безучастно, резервирано, апатично, незаинтересовано, отчуждено … Български синонимен речник
настрани — нар. настрана, встрани, далеч, отдалечено, откъснато, отстранено, отделно нар. безучастно, резервирано, апатично, незаинтересовано, отчуждено … Български синонимен речник
отделно — нар. встрани, настрана, разделно, откъснато нар. вън от това, независимо, без оглед, освен това, без да се гледа, башка … Български синонимен речник