-
101 грабли
( классификатор) ladder метал., rake, raker* * *гра́бли мн.
rakeвыгреба́ть гра́блями — rake outгрести́ гра́блями — rakeбараба́нные гра́бли — rotary rakeбоковы́е гра́бли — side(-delivery) rakeволоча́щиеся гра́бли — drag-type rakeгра́бли для сгреба́ния сорняко́в и по́жнивных оста́тков — trash rakeколё́сно-пальцевы́е гра́бли — finger-wheel rake, spider-wheel side-rake, pullrakeко́нные гра́бли — horse(-drawn) rakeкорчева́льные гра́бли — root rakeкосоуго́льные гра́бли — oblique rakeкуста́рниковые гра́бли — shrub rakeмотови́льные гра́бли — reel rakeнавесны́е гра́бли — mounted rakeнавесны́е, фронта́льные гра́бли — front-mounted rakeпопере́чные гра́бли — self-dump rakeпопере́чные гра́бли с гидравли́ческим подъё́мом зу́бьев — hydraulic dump rakeпопере́чные гра́бли с сиде́ньем — sulky rakeприцепны́е гра́бли — trailed rakeсенны́е гра́бли — hayrakeтра́кторные гра́бли — tractor rake -
102 vonszol
[\vonszolt, \vonszoljon, \vonszolria]I1. (tárgyat, többször, különböző irányban) таскать; (bizonyos irányba) тащить; (időnként) biz. потаскать; (vmi körül) обтаскивать/обтащить; (vrnin keresztül) протаскивать/протащить, проволакивать/проволочить, проволочь; (v.meddig) дотаскивать/дотащить;a gerendát a kerítéshez \vonszolja — притаскивать бревно к забору; maga után \vonszol vmit — волочить за собой что-л.; \vonszolni kezd — потащить, biz. поволочь; földön \vonszolva (teherről) — таща/волоча по земле; nép. юзом;gerendát \vonszol — тащить бревно;
2. vkit (erőszakkal) поволочь, поволочить;hajánál fogva \vonszol — тащить за волосы;
3.IIátv.
, vái (teherként magával cipel) az emberek sokáig \vonszolják előítéleteiket — люди ещё долго будут рабами предрассудков\vonszolja magát тащиться, волочиться, плестись; (vánszorog) брести, biz. протаскиваться/протащиться, пробрести;nehezen \vonszolja magát nép. — уволакиваться/уволочься, уволочитьсяalig \vonszolja magát — едва/еле ноги волочить v. носить v. таскать; еле переставляет ноги; едва переступать ногами; biz. едва ноги носят кого-л.;
-
103 eiern
vi (h) l. неравномерно) вращатьсяболтаться, "плясать"ein Rad eiert]das rotierende Gerät, die Schallplatte eiert.2. фЬм. идти покачиваясь, волоча ноги. Sieh mal, jwie.er durch die Gegend eiert.Seit dem Unfall eiert er.Er eiert über die Straße (nach Hause)).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eiern
-
104 mosey
verb amer. collocation1) быстро уходить, сматываться2) шататься, слоняться* * *(v) идти волоча ноги; идти и разглядывать; идти ленивой походкой; сматываться; смотаться; убираться; убраться* * *уходить, убираться, сматываться* * *[mo·sey || 'məʊzɪ] v. сматываться, слоняться, шататься* * *слонятьсясматыватьсяшататься* * *амер.; разг. 1) уходить 2) бродить -
105 scuffle
1. noun1) драка2) шарканье (ногами)2. verb1) драться2) ходить шаркая ногами* * *1 (0) драться2 (n) беспорядочные боевые действия; драка; наспех делать; потасовка; свалка; сумбурная речь; шарканье3 (v) мотыжить; участвовать в потасовке* * *1) драка, стычка, потасовка 2) шарканье* * *[scuf·fle || 'skʌfl] n. драка, шарканье v. драться, ходить* * *дракапотасовка* * *1. сущ. 1) драка 2) шарканье (ногами) 2. гл. 1) драться, бороться (with - с кем-л.) 2) делать кое-как, наспех (что-л.) 3) ходить шаркая ногами, волоча ноги -
106 walk\ along
1. II stood by the bridge as he came walking along я стоял у моста, когда он подошел2. IIwalk along in some manner he walked along quickly он шел быстро3. XVIwalk along with smth. he walked along with dragging feet он шел, волоча ноги -
107 šourat
-
108 traîneur
-SE m, f1. волоча́щий <таска́ющий> что-л. челове́к*;● un traîneur de sabre — бретёр; воя́ка m (militaire)
2. праздношата́ющийся, -аяся -
109 юзом
нареч.1) (таща, волоча) by draggingпередвига́ть ю́зом (вн.) — drag (d)
2) ( со скольжением вместо вращения колёс) skidding, in a skidмаши́на пошла́ ю́зом — the car went into a skid
-
110 drag
George moved slowly after them, and his feet dragged heavily. — Джордж медленно побрел следом, едва волоча ноги. -
111 walk
[wɔːk] 1. гл.1)а) идти, ходить ( пешком)We walked from the park to the station. — Мы пошли пешком из парка на станцию.
He walked away from me without saying a word. — Он ушёл от меня, не сказав ни слова.
I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly. — Я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим.
He had ridden and I had walked before him. — Он ехал верхом, а я шла пешком впереди него.
He carried a stick, but he did not use it to walk with. — Он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбе.
He was last seen walking into the Town Hall. — Последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу.
We said goodbye; then he turned and walked off without another word. — Мы попрощались; он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав.
Let's walk on a bit further before we stop to eat. — Давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановиться перекусить.
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air. — Я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом.
б) гулять, прогуливатьсяIs it safe for the President to walk about without a guard? — Безопасно ли президенту гулять без охраны?
Walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before. — Однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел.
Syn:2) делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.)3)а) водить гулять, прогуливать (кого-л.)She walked her dog in the park. — Она выгуливала свою собаку в парке.
в) сопровождать; провожатьг) заставлять идти (подталкивая, волоча под руки); помогать идти ( поддерживая)4) появляться, маячить, бродить (о привидениях, лунатиках)Syn:5) мор. выхаживать ( якорную цепь), ходить на шпилеHe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous. — Он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно.
7) уст. вести себя, жить8) уходить, отбывать, уезжатьto walk without any questions — уйти, не сказав ни слова
Syn:9) маршировать, идти процессией10) соблюдать, следовать (чему-л.)He continued to walk the round of his duties. (H. Miller) — Он продолжал выполнять привычный круг обязанностей.
11) расхаживать; ходить взад-вперёд, туда-сюдаThere were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets. — На улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади.
Syn:12) ( walk into) разг. бранить (кого-л.), набрасываться с бранью на (кого-л.)I could hear the director walking into Jim for being late again. — Я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал.
13) ( walk into) разг. есть, уплетать (что-л.)That boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week. — Этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не ел.
14) ( walk into) разг. натолкнуться, попасть на (что-л.)He walked into the ambush. — Он натолкнулся на засаду.
No one was surprised when she walked into the top position. — Никто не удивился, когда она получила высокую должность.
16) (walk on / over) плохо обращаться с (кем-л.)Why do you let him walk on you like that all the time? — Почему ты позволяешь ему так с тобой обходиться всё время?
She lets those children walk (all) over her. — Она позволяет детям не считаться со своими интересами.
17) ( walk through) театр. репетировать; прогонять ( сцену)Shall we walk through Act One, so that you get used to the movements? — Может быть, ещё раз прогоним первый акт, чтобы ты запомнил движения?
18) ( walk through) легко справляться с (чем-л.)John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it. — Джон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его.
Syn:19) ( walk through) помочь осуществить (что-л. трудное)She walked me through the procedure. — Она помогла мне уладить все формальности.
•- walk abroad- walk away
- walk in
- walk off
- walk on
- walk out
- walk over
- walk together
- walk up••to walk smb. round — обвести кого-л. вокруг пальца
2. сущ.to walk in golden / silver slippers — купаться в роскоши
1) шаг, ходьбаWe have only ten minutes left for our walk back. — У нас только 10 минут для того, чтобы вернуться назад.
2) расстояниеSyn:3) спорт. спортивная ходьба4) спокойный шаг ( лошади)He did not once let his horse go out of a sober walk. (V. Jacob) — Он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага.
to go for / take a walk — прогуляться
to take smb. for a walk — совершить прогулку с кем-л.
We took a walk from our house to the center of town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.
It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы.
6) обход своего района (разносчиком и т. п.)7) диал. церемониальное шествие, процессияSyn:procession 1.8)а) тропа, маршрут для прогулокб) аллеяThere is a long walk of aged elms. — Там есть длинная аллея старых вязов.
Syn:ambulatory 2.г) тропа, тротуар, пешеходная дорожкаSyn:9) уст. выпас ( обычно для овец)10) походка, поступь11) закреплённый участок для обхода, патрулирования12) сфера влияния, подконтрольная территория13) птичник, птичий дворSyn:14) направление, течение, сфера (в каком-л. виде деятельности)Three sisters displayed much talent in pursuing this walk of literature. (W. H. Ireland) — Три сестры продемонстрировали большие способности именно в этой области литературы.
••to win in a walk — амер. легко победить
-
112 scuff
-
113 scuffing
-
114 scuffed
-
115 lame duck
«Хромая утка», неудачник. Сначала так называли людей, отказывающихся платить долги на Лондонской фондовой бирже в XIX в. Говорили, что люди, не способные оплатить свои долги, в отчаянии покидали Сити Лондона, волоча ноги, ковыляя, как утки. В 1970-х гг. термин стал применяться британскими политиками к тем отраслям производства или торговли, которые не могли выжить без финансовой поддержки государства. -
116 истереть
-
117 протереться
scuff глагол: -
118 истереться
-
119 шаркать ногами
scuff глагол: -
120 cut a dash
(cut a dash (a shine, уст. a feather или амер. a swath; амер. жарг. cut it fat))щеголять, красоваться, рисоваться, бахвалиться, выставлять напоказ [cut a dash и cut a shine первонач. амер.]; см. тж. cut a featherHe shambles about... as well as ever he did - for Jack could never cut a feather. (W. Scott, ‘The Pirate’, ch. XXXIV) — Джек ходит волоча ноги, как, впрочем, всегда... ведь он никогда не отличался изящными манерами.
...now and then when the captain went ashore at Honolulu he liked to cut a dash in a smart duck suit. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Honolulu’) —...иногда капитан сходил на берег в Гонолулу. Он любил пощеголять в модном парусиновом костюме.
См. также в других словарях:
волоча — волоком, таща Словарь русских синонимов. волоча нареч, кол во синонимов: 2 • волоком (5) • таща … Словарь синонимов
волоча́щий(ся) — волочащий(ся) … Русское словесное ударение
Волочаївка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
волочаївський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Волочаевка — железнодорожная станция близ Хабаровска (ныне посёлок городского типа Волочаевка 2; 2,1 тыс. жителей в 1991). 5 12 февраля 1922, во время Гражданской войны, около Волочаевки Народно революционная армия Дальневосточной республики (командующий В. К … Энциклопедический словарь
Волочаевка — Волочаевка: Россия Волочаевка (Еврейская АО) Волочаевка (Ленинградская область) Волочаевка (Забайкальский край) Волочаевка (река) Украина Волочаевка село, Раздольненский район, Автономная республика Крым Волочаевка село, Пятихатский район,… … Википедия
приволочь — (волоча, доставить в каком л. количестве) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Приволочь два мешка соли. 2. чего (частичный охват предмета действием). Приволочь бревен для постройки плотины … Словарь управления
волочиться — 1. волочиться, волочусь, волочимся, волочишься, волочитесь, волочится, волочатся, волочась, волочился, волочилась, волочилось, волочились, волочись, волочитесь, волочащийся, волочащаяся, волочащееся, волочащиеся, волочащегося, волочащейся,… … Формы слов
сволочь — 1) сволочь и, род. мн. ей, ж. 1. собир. прост. устар. Люди низкого происхождения или положения. Я глядел на всю канцелярскую сволочь и думал: что если бы вы знали, кто между вами сидит. Гоголь, Записки сумасшедшего. [Пелагея Егоровна:] Мне,… … Малый академический словарь
Вышний Волочёк — Город Вышний Волочёк Флаг Герб … Википедия
Волочаевка (Крым) — У этого термина существуют и другие значения, см. Волочаевка . Село Волочаевка укр. Волочаївка крымскотат. Smail Bay Страна … Википедия