-
41 swinging
1) колебания; качание; осцилляции2) (внезапные) изменения (напр. амплитуды); скачки (напр. частоты)• -
42 attack
1) (агрессивное) (воз)действие среды || оказывать (агрессивное) действие ( о среде)2) коррозия || вызывать коррозию3) бомбардировка (напр. ионная) бомбардировать (напр. ионами)4) вчт. атака (1. внезапные согласованные действия группы лиц с целью несанкционированного проникновения в защищённую систему или сеть 2. попытка злоумышленника нарушить нормальный ход информационного процесса 3. начало музыкальной фразы 4. манера исполнения начала музыкальной фразы) || атаковать•- adaptive chosen plaintext attack
- algebraic attack
- birthday attack
- brute force attack
- chemical attack
- chosen key attack
- chosen plaintext attack
- chosen text attack
- ciphertext only attack
- codebook attack
- correlation attack
- cryptoanalytic attack
- defined ciphertext attack
- deposit attack
- dictionary attack
- differential cryptoanalysis attack
- divide-and-conquer attack
- Einstein-Podolsky-Rosen attack
- electrolytic attack
- electronic attack
- EPR attack
- exhaustive key search attack
- fault analysis attack
- formal coding attack
- hacker attack
- hash attack
- key authentication attack
- key schedule attack
- known plaintext attack
- linear cryptoanalysis attack
- man-in-the-middle attack
- meet-in-the-middle attack
- MITM attack
- replay attack
- timing attackThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > attack
-
43 swinging
1) колебания; качание; осцилляции2) (внезапные) изменения (напр. амплитуды); скачки (напр. частоты)•The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > swinging
-
44 firestorm
1 (0) 'громы и молнии'2 (n) взрыв общественного негодования; внезапные острые разногласия; вспышка гнева; огненная буря* * ** * *1) огненная буря (вызванная сильным пожаром) 2) вспышка гнева, 'громы и молнии' -
45 firestorm
-
46 MMMMM
[selected special weather report (sudden changes) for deterioration of weather conditions from land station]выборочные специальные сводки погоды (внезапные изменения) об ухудшении погоды с наземных станций, кодированное сообщение -
47 cataclysm
катаклизм (землетрясение, наводнение и другие внезапные изменения поверхности Земли)
-
48 agony
['ægənɪ]сущ.1) мука, мучение, страдание ( душевное или физическое)I am in agony with my life's situations. — Я тяжело переживаю обстоятельства моей жизни.
Syn:2) = death agony агония, предсмертное состояниеto experience / feel agony — находиться в состоянии агонии
Syn:the penalty shoot-out agony — предельное напряжение, мучительные моменты послематчевых пенальти
4) противостояние, борьба••- agony aunt
- agony uncle
- agony wagon
- pile on the agony -
49 change
[ʧeɪnʤ] 1. гл.1)а) менять, изменять; заменять, сменятьto change bandage — делать перевязку, менять повязку
to change one's mind — передумать, изменить решение
School has changed the boy into a coward. — Школа сделала мальчика трусом.
- change hands- change sidesSyn:alter, convert 2., modify, replace, substitute 2., transfigure, transform 2., transmogrify, transmuteAnt:б) меняться, изменятьсяNothing will die, all things will change. (A. Tennyson, Poems, 1830) — Ничто не умрёт, но всё изменится.
I hope you'll never change back from the person you have recently become. — Я надеюсь, что ты никогда больше не станешь таким, каким был до недавнего времени.
- change countenance- change for the better2) переодеваться; одеваться к ужину, надевать вечернее платьеto change from / out of smth. — снимать что-л.
to change into smth. — надеть что-л., переодеться во что-л.
I shall have to change from these wet clothes. — Мне надо сменить мокрую одежду.
3) делать пересадку, пересаживаться ( на другой транспорт)4)а) обменивать ( деньги)I should like to change these pounds into dollars. — Мне нужно обменять фунты на доллары.
б) меняться, обмениваться (чем-л.)I'd like to change this dress for one in a larger size. — Я бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера.
I wouldn't change with him for anything. — Ни за что на свете не согласился бы оказаться на его месте.
Syn:exchange 2., interchange 2.5) авто переключать передачу6) астр. переходить в другую фазу ( о Луне)7) переезжать, менять место жительства, работыIf a vicar dies or changes. — Если викарий умрёт или будет переведён на другую кафедру.
8) скисать; сгнить; портиться9) ( change (in)to) превращатьсяto change (in)to smb. / smth. — превратиться в кого-л. / что-л.
The prince was changed into a beggar. — Принц стал нищим.
If you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be. — Если ты не будешь осторожен, злой волшебник превратит тебя обратно в чудовище.
•- change over
- change round
- change up••2. сущ.to change horses in midstream / in the middle of the stream — "менять коней на переправе" ( производить крупные перемены в критический или опасный момент)
1) перемена; изменение, сдвиг; замена; череда, чередованиеdrastic / great change — большие перемены
radical / striking / sweeping change — радикальные перемены
sudden change — внезапные изменения, внезапный сдвиг
change for the worse — перемена к худшему, ухудшение, падение, регресс, спад
change occurs / takes place — происходит изменение
to bring about / effect / make a change — внести изменения
to undergo change — подвергаться изменениям, претерпевать изменения
Change, constant change, is the law of organic life. — Изменение, постоянное изменение - закон органической жизни.
- change of paceThere was little change in his condition. — Его состояние почти не изменилось.
- change of air
- change of life
- for a change
- change gear2) смертьI went to my mother, and found her change was near. — Я проведал мать и понял, что ей недолго осталось.
3) муз. вариация; модуляция4) смена (белья, платья)5) сдача; мелкие деньги, мелочьto count / get / take one's change — получить сдачу
to give / make / return change for — дать сдачу мелочью
- make changePassengers are requested to examine their tickets and change before leaving. — Пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы.
6) разменная монета; мелкие деньги, мелочь7) пересадка (на железной дороге, трамвае)8) авто включение другой передачи, переключение передач, скоростей- change-up9) расплата, "должное"; возврат долгаHe gave me a real change, helped my son into University. — Он мне оказал большую услугу - помог моему сыну поступить в университет.
10) астр. новолуниеI still have fits, always with a change in the moon. — У меня до сих пор в новолуние случаются припадки.
11) ( changes) отступление от канонического порядка колокольного звона ( от самого большого колокола к самому маленькому); трезвон ( колоколов)Four bells admit twenty-four changes in ringing. — Для четырёх колоколов возможно двадцать четыре типа звонов.
12) ( Change) (лондонская) биржаGood, honest, generous men at home, will be wolves and foxes on change! (R. W. Emerson, The Conduct of Life, 1860) — Дома они благородные люди, а на бирже - волки и лисы!
13) шотл. пивная•- not to get any change from smb.
- hunt change
- ring the changes••to take the change on smb. — разг. обмануть кого-л.
-
50 hit-and-run
[ˌhɪt(ə)n(d)'rʌn]прил.1) спорт. о тактике быстрой смены позиции игрока в бейсболе ( в момент подачи питчера)Since the hit-and-run play involves two players, there is usually the exchange of a secret signal between them. — Поскольку приём "бросай-беги" требует участия двух игроков, обычно имеет место секретный обмен сигналами между ними.
2) относящийся к дорожному происшествию, виновник которого скрылсяthe victim of a hit-and-run accident — жертва дорожного происшествия, виновник которого скрылся
hit-and-run driver — водитель, скрывающийся с места ДТП
3) молниеносный (о стремительной атаке, за которой следует быстрый отход)The rebels appear to be making hit-and-run guerrilla style attacks on military targets. — Повстанцы осуществляют внезапные и молниеносные атаки на военные объекты.
• -
51 loss
[lɔs]сущ.1)а) потеря, лишениеloss of vision / one's eyesight — потеря зрения
loss of weight, weight loss — потеря веса; усушка, усадка
at a loss — в затруднении, в недоумении
б) утрата (смерть близких, друзей)irreparable / irreplaceable / irretrievable loss to our nation — невосстановимая, невосполнимая утрата для нашей страны
2) гибель; крушениеSyn:3)а) проигрыш, поражениеto hand smb. a loss — нанести кому-л. поражение
They handed our team its first loss of the season. — Они нанесли нашей команде первое поражение в этом сезоне.
б) неудача (при осуществлении чего-л.)I do not wish to risk the loss of my train. — Я не хочу рисковать опоздать на поезд.
4) убыток, ущерб, потеряto make up / offset / recoup / replace a loss — возмещать убытки
to inflict losses on — причинять ущерб (кому-л.)
tax loss — амер.; эк. налоговый убыток (незапланированный убыток, который учитывается при налогообложении; налогооблагаемая сумма сокращается на сумму убытка)
windfall loss — амер.; эк. внезапные убытки, непредвиденные убытки
5) ( losses) воен. потериto suffer / sustain losses — понести потери
Our forces inflicted heavy losses on the enemy. — Наши силы нанесли серьёзный удар по противнику.
6) тех. угарloss in yarn текст. — угар
-
52 windfall loss
амер.; эк.внезапные убытки, непредвиденные убытки -
53 firestorm
-
54 sudden bursts
sudden (fresh, dredful, frequent) bursts внезапные (новые, ужасные, частые/многократные, периодические) взрывы -
55 serendipity
1) интуити́вная прозорли́вость ( способность делать внезапные счастливые открытия)2) прия́тная неожи́данность -
56 shock tactics
1. воен. тактика сокрушительных ударов2. внезапные, неожиданные действия -
57 sudden
-
58 SID
-
59 rockburst
горный удар, стреляние породы, внезапные обрушения породы, внезапное сдвижение пород (под действием горного давления) -
60 marginal changes
English-Russian dictionary on nuclear energy > marginal changes
См. также в других словарях:
ВНЕЗАПНЫЕ ОСАДКИ — см. Ливневые осадки. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ОСАДКИ ВНЕЗАПНЫЕ — см. Осадки ливневые. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
диссоциативная истерия — внезапные временные изменения сознания, самоидентификации, которое совпровождается психомоторным возбуждением. Источник: Медицинская Популярная Энциклопедия … Медицинские термины
ОЧАКОВСКИЕ ШКВАЛЫ — внезапные порывы ветра в Очакове и Николаеве, преимущественно восточные, достигающие иногда силы урагана. После прохождения О. ш. ветер меняет направление, становится южным, затем западным (если О. ш. связан с выходом юго западного циклона через… … Словарь ветров
ЮЖНЫЕ ШКВАЛЫ НА ОЗЕРЕ ИССЫК-КУЛЬ — внезапные кратковременные шквалы на южном побережье оз. Иссык Куль скоростью до 25 м/с и более, длительностью от нескольких минут до нескольких часов. Связаны с мощными кучево дождевыми облаками на юге от Тамги (в верховьях Тамгинского и… … Словарь ветров
Бредовые действия — внезапные, немотивированные, бессмысленные или нелепые действия кататоников обычно с предметами социального назначения, отражающие, предположительно, регрессию мышления пациентов на наглядно действенный уровень его функционирования … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Мутация — внезапные естественные или искусственно вызванные изменения носителей наследственной информации организма, не связанные с процессом нормального перераспределения (рекомбинации) генов. Способность к М. присуща всем растительным и животным… … Словарь по психогенетике
Синдром хронической передозировки инсулина — Michael Somogyi (1883 1971) Синдром хронической передозировки инсулина (СХПИ, феномен (синдром) Сомоджи, рикошетная гипергликемия, постгипогликемическая гиперглик … Википедия
Отказом — 3. Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта. В ГОСТ 21558 88 на СВ при этом имеется в виду такое нарушение работоспособности, при котором происходит отключение генератора от сети или выполняется… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Динамическое явление — в подземных выработках (a. dynamic condition, dynamic phenomenon; н. dynamischer Vorgang; ф. phenomene dynamique; и. fenomeno dinamico) внезапно возникающее и протекающее с высокой скоростью движение горн. пород, газов или жидкостей… … Геологическая энциклопедия
ОРХИТ — Аргентум, 6, 12 и бвр сильные давящие боли в яичках, воспаление течет вяло. Ухудшение от волнения, улучшение от тепла.Аурум, 6, 12 и бвр семенные канатики и яички набухшие, увеличены в размерах, болезненные при пальпации. Выраженная депрессия.… … Справочник по гомеопатии