Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

владение

  • 1 birtok

    владение напр: мои владения
    имение напр: дворянское
    * * *
    формы: birtoka, birtokok, birtokot
    1) юр владе́ние с

    birtokába venni vmit — завладева́ть/-де́ть чем

    birtokában lenni vminek — име́ть что; владе́ть чем

    2) (земе́льное) владе́ние с, име́ние с, поме́стье с
    * * *
    [\birtokot, \birtoka, \birtokok] 1. jog. владение;

    jóhiszemű \birtok — добросовестное владение;

    közös \birtok — совладение; совместное владение; osztatlan \birtok — нераздельное владение; \birtok megszerzése tilos önhatalommal — насильственное завладение; \birtokba helyez vkit — вводить/ввести кого-л. во владение чём-л.; \birtokba helyezés — ввод во владение; \birtokába jut vminek — вступить во владение v. овладевать/овладеть чём-л.; \birtokba vesz vmit — завладевать/завладеть v. овладевать/овладеть чём-л.; взять во владение что-л.; \birtokában van vminek — владеть чём-л.; vminek a \birtokában — имея чём-л., обладая чём-л.; vkineka \birtokában van — находиться вовладении кого-л.; ezeknek az adatoknak a \birtokában — обладая этими данными; a hatalom \birtokában — у власти; szellemi képességeinek teles \birtokában — в полном рассудке; ilyen könyv. \birtokában — имея такую книгу; b. levele \birtokában — получив Ваше письмо; az okmány \birtokomban van — документ у меня v. в моих руках; ilyen tudás \birtokában — обладая такими знаниями; при таких знаниях; vkinek \birtokában marad — остаться на руках у кого-л.; kikerül vkinek a \birtokából — войти из владения кого-л.; vkit vminek \birtokától megfoszt — изъйть что-л. из владения кого-л.;

    2. (földbirtok) (земельное) владение; имение, угодье;

    családi/ősi \birtok — родовое имение/поместье;

    egyházi \birtok — церковные земли; hitbizományi \birtok — майорат; hűbéri \birtok — феодальное/ленное владение; tört. Moszkva környéki \birtok — подмосковная; nemesi \birtok — поместье; szétszórt v. nem egy tagban fekvő \birtokok — чересполосные владения; \birtokot megterhel — заложить имение;

    3.

    Anglia tengerentúli \birtokai — заокеанские владения Англии;

    4.

    kat. \birtokba vesz — оседлать, осваивать/освоить;

    utat \birtokba vesz — осед лать дорогу; \birtokba veszi az elfoglalt területet — осваивать занятую территорию;

    5. nyelv. обладаемое

    Magyar-orosz szótár > birtok

  • 2 vagyonbirtokiás

    Magyar-orosz szótár > vagyonbirtokiás

  • 3 birtoklás

    [\birtoklást, \birtoklásа, \birtoklások] 1. владение v. обладание чём-л.;

    monopolista \birtoklás — монопольное обладание;

    kincsek \birtoklása — обладание сокровищами;

    2. jog. владение;

    együttes/közös \birtoklás — совладение; общность владения;

    jogalap nélküli \birtoklás — владение без (юридического) титула; rosszhiszemű \birtoklás — недобросовестное владение; a \birtoklás joga — правомочие владения

    Magyar-orosz szótár > birtoklás

  • 4 bárói

    szoc e баронский;

    \bárói birtok — баронское поместье; владение барона; баронское владение;

    \bárói cím — баронский титул

    Magyar-orosz szótár > bárói

  • 5 beiktatás

    1. (iraté) регистрация, запись;
    2. (hivatalba, birtokba) ввод;

    birtokba való \beiktatás — ввод во владение;

    egyházi javadalomba való \beiktatás — инвеститура; \beiktatást nyer (birtokba, örökségbe) — вводиться/ввестись во владение чём-л.;

    3. (szövegbe) включение

    Magyar-orosz szótár > beiktatás

  • 6 bírlalás

    [\bírlalást, \bírlalása] jog. владение, осуществляемое несобственником; непосредственное владение

    Magyar-orosz szótár > bírlalás

  • 7 bírlalat

    [\bírlalatot, \bírlalata] jog. владение несобственника; непосредственное владение

    Magyar-orosz szótár > bírlalat

  • 8 beiktatni

    формы глагола: beiktatott, iktasson be
    вводи́ть/ввести́ (в права, во владение, в наследство); возвести́ (в сан, ранг; на должность); vkit

    beiktatni a hivatalába — (торже́ственно) вводи́ть/ввести́ в до́лжность кого

    Magyar-orosz szótár > beiktatni

  • 9 földbirtok

    формы: földbirtoka, földbirtokok, földbirtokot
    землевладе́ние с, име́ние с, поме́стье с
    * * *
    землевладение, земли, владение, имение, nép. угодье; tört. {nemesi} поместье; {kisebb} поместьице;

    ősi {öröklött, családi) \földbirtok — родовое имение; rég. вотчина;

    kiterjedt \földbirtokok — пространные земельные владения

    Magyar-orosz szótár > földbirtok

  • 10 gyarmat

    * * *
    формы: gyarmata, gyarmatok, gyarmatot
    коло́ния ж
    * * *
    [\gyarmatot, \gyarmata, \gyarmatok] колония; колониальное владение;

    \gyarmattá változtatás — колонизация

    Magyar-orosz szótár > gyarmat

  • 11 kezelés

    лечение курс лечения
    обращение напр: с инструментом или с человеком
    обслуживание напр: агрегата
    подход напр: к теме
    * * *
    формы: kezelése, kezelések, kezelést
    1) обраще́ние с (с инструментом и т.п.); обслу́живание с (машины, механизма); ухо́д м (за машиной, механизмом); владе́ние с (оружием и т.п.)
    2) прове́рка ж, пробива́ние с компо́стером ( билета)
    3) распоряже́ние с; заве́дование с
    4) веде́ние с; управле́ние с
    5) подхо́д м, отноше́ние с (к чему-л.)
    6) лече́ние с; обхожде́ние с, обраще́ние с (с кем-л.)

    kezelésre járni — ходи́ть на лече́ние

    * * *
    [\kezelést, \kezelése, \kezelések] 1. (gépé, szerszámé, eszközé) обращение с чём-л.; манипулирование, манипуляция чём-л.; (nagyobb gépeké) обслуживание чего-л.;

    fegyver {\kezelése — обращение с оружием;

    gépek \kezelése — обращение с машинами; több (szerszám)gép együttes \kezelése — многостаночное обслуживание; kormány \kezelése — управление рулём; szerszámok \kezelése — обращение с инструментами; a készülék \kezelése egyszerű — аппарат прост в обращении; a \kezelés egyszerűsége/könnyüsége — удобство обращения; hibás \kezelés folytán — вследствие неправильного обращения; megtanulja vminek a \kezelését — научиться обращению с чём-л.;

    2.

    sp. a labda \kezelése — владение мячом; техника владеть мячом;

    3. (gyógykezelés) лечение, hiv. излечение;

    kórházi \kezelés — госпитальное лечение;

    orvosi \kezelés — лечение у врача; rendelőintézeti \kezelés — амбулаторное лечение; szakorvosi \kezelés — специальное лечение; tüneti \kezelés — симптоматическое лечение; orvosi \kezelés alatt áll — подлечиваться/подлечиться; \kezelésre jár — ходить на лечение/процедуры; (orvosi) \kezelésre szorul его надо лечить; ему нужно лечиться;

    4. (gondozás, gondoskodás) попечение, управление, ведение;

    pénz \kezelése — обращение с деньгами;

    az államvagyon gondos \kezelése — бережливое отношение к государственному имуществу; az államvagyon hűtlen \kezelése — расхищение государственного имущества; rég. казнокрадство; jog. társadalmi tulajdon hanyag \kezelése — бесхозяйственность; az ügy helyes \kezelése — правильный подход к делу; állami \kezelésbe vesz — национализировать; принимать/принять в государственное управление/ведение; a vállalat állami \kezelésben van — предприятие находиться в государственном управлении/ ведении; községi \kezelésbe kerül — муниципализироваться; községi \kezelésbe vétel — муниципализация; az üzem saját \kezelésében van — предприйтие находится в его собственном управлении/ведении;

    5. (menetjegyé) компостирование;
    6. (fizikai, vegyi stb. eljárás) обработка;

    a talaj \kezelése — обработка почвы;

    7. átv. (feldolgozás, tárgyalásmód) обработка, разработка, изложение, трактовка;

    a kérdés/ probléma \kezelése — трактовка вопроса;

    a tárgy/ téma \kezelése — трактовка темы;

    8. átv. (bánás) обращение с кем-л., с чём-л.; отношение, подход к кому-л., к чему-л.; (eljárás) обхождение с кем-л.;

    egyéni \kezelés — индивидуальный подход к кому-л.;

    vminek a hanyag/gondatlan \kezelés — е небрежное отношение к чему-л.; неосторожное обращение с чём-л.; átv., tréf. (gúny. is) \kezelésbe vesz vkit (megdolgozza, elbánik vele) — взять в обработку кого-л.;

    9. (kézfogás) рукопожатие

    Magyar-orosz szótár > kezelés

  • 12 királyi

    * * *
    формы: királyiak, királyit, királyian/királyilag
    короле́вский
    * * *
    1. королевский;

    \királyi birtok — королевское владение; {pl. Franciaországban) домен;

    \királyi család
    a) — королевская семьи
    b) (dinasztia) династия;
    \királyi hatalom — королевская власть;
    \királyi ház — королевский дом; \királyi herceg — принц из королевской семьи; кронпринц; \királyi pálca — королевский скипетр; \királyi palota — королевский замок; \királyi szék/trón — королевский престол/трон; \királyi székhely — столица;

    2. (állami) королевский, коронный;

    szoc e. magyar \királyi (pl. posta) — венгерский королевский;

    \királyi tábla — королевский апелляционный суд;

    3. átv. (fenséges) царственный, царский;

    \királyi külső v.. \királyi megjelenés — царственность;

    \királyi méltóság — королевское достоинство; \királyi tekintet — царственный взгляд

    Magyar-orosz szótár > királyi

  • 13 kisbirtok

    формы: kisbirtoka, kisbirtokok, kisbirtokot
    ме́лкое владе́ние с, небольшо́й наде́л м
    * * *

    Magyar-orosz szótár > kisbirtok

  • 14 örök

    * * *
    формы прилагательного: örökök, örököt
    1) ве́чный

    örök érvényű igazság — ве́чная и́стина

    2)

    örökbe fogadni сущ — усыновля́ть/-ви́ть; удочеря́ть/-ри́ть

    * * *
    I
    mn. 1. вечный, vál. нетленный, извечный;

    \örök álom — вечный сон;

    \örök álomba szenderül — заснуть v. уснуть вечным сном; \örök álomra hunyja szemét — уснуть навеки; \örök álmát alussza — спать беспробудным сном; почивать; \örök dicsőség a hősöknek! — вечная слава героям !; \örök életű — бессмертный; a leninizmus \örök érvényű eszméi — немеркнущие идеи ленинизма; \örök érvényű igazság — вечная истина; \örök fagy (talajban) — вечная мерзлота; \örök hála — вечная благодарность; \örök használatra — на вечное пользование; \örök hírnév — бессмертие; \örök hó — вечный снег; \örök időkre — на веки вечные; fil. \örök igazságok — вечные истины; \örök jég — вечные льды; \örök tulajdonba — в вечное владение;

    2. vall. безначальный, предвечный;

    az \örök Isten — предвечный бог;

    II

    fn. [\örökot, \öröke] 1. (örökkévalóság) \öröktől fogva — с сотворения мира;

    \öröktől fogva való/létező — безначальный, предвечный;

    2. (örökség) наследство;

    \örökbe hagy — оставлять/оставить в наследство; rég. отказывать/отказать, отписывать/отписать;

    vkinek az \örökébe lép — следовать/последовать за кем-л.;

    3.

    \örökbe — без отдачи;

    nem kölcsön vettem, hanem \örökbe (viszszaadás kötelezettsége nélkül) — я взял не в долг, а без отдачи;

    4.

    jog. \örökbe fogad — адоптировать; (fiút) усыновлять/усыновить, (leányt) удочерить/удочерить;

    \örökbe fogadó — приёмный

    Magyar-orosz szótár > örök

  • 15 ősi

    исконный старинный,древний
    коренной исконный
    * * *
    формы: ősiek, ősit
    1) дре́вний, стари́нный

    ősi szokás — стари́нный обы́чай

    2) де́довский, заве́щанный пре́дками
    3) иско́нный, коренно́й
    * * *
    1. старинный, древний, исконный, первобытный, vál. извечный, изначальный, незапамятный;

    \ősi ellenség — исконный враг;

    \ősi föld — исконная земли; \ősi jogok — исконные права; az \ősi Kreml falai — стены старинного Кремли; \ősi szokás — первобытный/прадедовский обычай; \ősi vár — старый замок;

    2. дедовский, прадедовский, праотцовский, прародительский, потомственный, родовой; {patriarkális} патриархальный;

    \ősi birtok — дедовское владение;

    \ősi családi birtok — родовое имение; \ősi nemesség — родовитость

    Magyar-orosz szótár > ősi

  • 16 társadalmi

    \társadalmi regény
    бытовой \társadalmi роман
    социальный общественный
    * * *
    формы: társadalmiak, társadalmit, társadalmilag
    1) обще́ственный; социа́льный

    társadalmi helyzet — обще́ственное положе́ние

    2) све́тский

    társadalmi életet élni — жить све́тской жи́знью

    * * *
    1. общественный, социальный, социально-бытовой;

    \társadalmi alakulat — общественная формация;

    \társadalmi berendezkedés — общественное устройство; \társadalmi eszmék — общественные идеи; a \társadalmi fejlődés törvényei — законы общественного развития; \társadalmi forradalom — социальная революция; \társadalmi helyzet — социальное положение; vminek a \társadalmi jelentősége — социальная значимость; \társadalmi jelleg — социальность; \társadalmi környezet — социальная среда; \társadalmi körök — общественные круги; \társadalmi körülmények/viszonyok — социально-бытовые условия; общественные условия; \társadalmi nevelés — общественное воспитание; \társadalmi osztályok — общественные классы; \társadalmi ösztön — социальный инстинкт; \társadalmi réteg — слой общества; общественная прослойка; \társadalmi és politikai élet — общественно-политическая жизнь; \társadalmi és politikai tudományok — общественно-политические науки; \társadalmi rend — общественный строй; \társadalmi tevékenység — общественная деятельность;

    2.

    (ön kéntességen alapuló közérdekű, fizetéstelen) \társadalmi bíróság — товарищеский суд;

    \társadalmi ellenőrzés — общественный контроль; \társadalmi káderek — общественные кадры; \társadalmi munka — общественная работа/нагрузка; \társadalmi munkát folytat/végez — вести/провести общественную работу; \társadalmi munkás — общественник, (nő) общественница; \társadalmi szervezet — общественная организация;

    3.

    polgazd. \társadalmi és gazdasági rendszer — общественно-экономический уклад;

    \társadalmi munkamegosztás — общественное разделение труда; \társadalmi termelés — общественное производство; a termelőeszközök \társadalmi tulajdona — общественная собственность на средства производства; a termelés \társadalmi oldala — общественная сторона производства; \társadalmi tulajdon — общественная собственность; \társadalmi tulajdonba vétel — обобществление; взятие во владение общества; \társadalmi vagyon — общественное достойние; \társadalmi viszonyok — общественные отнощения; \társadalmi termelési viszonyok — общественно-производственные отношения;

    4.

    fil. \társadalmi lét — общественное бытие;

    \társadalmi tudat — общественное сознание;

    5. ir. бытовой;

    \társadalmi dráma — бытовая драма;

    \társadalmi regény — бытовой роман; \társadalmi színmű — бытовая пьеса;

    6.

    (társasághoz tartozó) \társadalmi élet — общественная жизнь; общественный быт;

    \társadalmi életet él — участвовать v. принимать участие в общественной жизни

    Magyar-orosz szótár > társadalmi

  • 17 tilos

    * * *
    формы: tilosak, tilosat, tilosan
    запрещённый; запреща́ется; воспрещено́; нельзя́
    * * *
    I
    mn. [\tilosat] 1. запрещённый; (tiltott) запретный, неразрешённый, недозволенный;

    rendőrileg \tilos — запрещённый полицией/(а SZUban) милицией;

    \tilos cselekedet — неразрешённый поступок; (vasút. is) \tilos jelzés воспрещающий знак/сигнал; vasút. a vonat \tilos jelzést kapott — поезд получил воспрещающий знак; kat. \tilos övezet — запретная зона; \tilos terület — запретная территория; \tilos út — закрытая дорога; átv. \tilos úton — на запретном пути; szól. \tilos utakon jár — свернуть с прямой дороги; nem \tilos — незапрещённый, беззапретный, свободный;

    2. (állít- v. mányként) воспрещаться, запрещаться, нельзя; не допускаться; rég. не велено;
    hiv. не дозволяться; быть воспрещённым/запрещённым;

    szigorúan \tilos — строго воспрещается v. воспрещено;

    \tilos a bemenet! — вход воспрещается !; idegeneknek \tilos a bemenet — посторонним вход воспрещён; idegeneknek szigorúan \tilos a bemenet! — посторонним входить строго воспрещается! \tilos a dohányzás! v. dohányozni \tilos! курить воспрещается/воспрещено/запрещается; itt \tilos dohányozni — здесь курить нельзя; hagyja abba a dohányzást, itt \tilos ! — прекратите курение, здесь нельзя; a füvön járni \tilos — ходить по траве воспрещается; a gyepre/fűre lépni \tilos — по газонам ходить воспрещается;

    II

    fn. [\tilost, \tilos — а] 1. (védett erdőrészről stb.) заповедный лес;

    fát vág a \tilosban — рубить дерево в заповедном лесу;

    2. (más birtokos területe) чужой участок; чужое владение;

    \tilosba ment a jószág — скотина пошла на чужой участок v. на чужое поле;

    3. átv. (tilos cselekedet) неразрешённое, недозволенное;

    vmi \tilosat követett el — он сделал что-то недозволенное;

    4. (tilos jelzés) воспрещающий/запретительный знак/сигнал; (piros fény) красный свет;

    a közlekedési lámpa \tilosra volt állítva v. \tilosat mutatott — светофор показал красный свет;

    vasúi — а szemafor \tilosra áll семафор закрыт; a szemafort \tilosra állítja — преставлять/преставить семафор на красный свет; закрывать/закрыть семафор

    Magyar-orosz szótár > tilos

  • 18 alakszerű

    формальный;

    jog. a birtoklásba való \alakszerű beiktatás — формальный ввод во владение

    Magyar-orosz szótár > alakszerű

  • 19 behelyez

    1. {betesz) вставлять/вставить, закладывать/заложить; (fektetve) вкладывать v. влагать/вложить; (belerak) вмещать/ вместить; (befoglal) вделывать/вделать;

    \behelyezi az ablaküveget — вставлять стекло;

    a képet \behelyezi a keretbe — вставить картину в рамку; a kiszakított lapot \behelyezi a könyvbe — вложить вырванный лист в книгу;

    2. jog. вводить/ввести;

    \behelyezi — а birtokba вводить во владение;

    3.

    \behelyez vkit vmilyen állásba — устраивать/устроить кого-л. на службу

    Magyar-orosz szótár > behelyez

  • 20 beiktat

    1. {iratot} зарегистрировать;
    2. (hivatalba) (торжественно) вводить в должность v. в исполнение обязанностей; 3. (szövegbe) включать/включить, вставлить/вставить;

    pótlólag \beiktat — вкраплять/вкрапить;

    \beiktat az alkotmányba egy törvényt — включить в конституцию закон; új pontokat iktat be a szerződésbe — включить новые пункты в договор;

    4.

    tört. birtokba \beiktat — вводить/ввести во владение;

    \beiktatták az örökségbe — он ввёлся в наследство

    Magyar-orosz szótár > beiktat

См. также в других словарях:

  • Владение — Владение: Владение (фактическое обладание) расположение вещи, затрудняющее пользование ею всеми людьми, кроме владельца, одно из правомочий собственности. Владение (территория) территория, находящаяся под властью данного государства или феодала.… …   Википедия

  • Владение — (possession) Фактический физический контроль над предметами или землей. В английском праве термин владение имеет множество значений – в зависимости от природы собственности и от обстоятельств. Например, человек может считаться владельцем… …   Словарь бизнес-терминов

  • владение — См. страна вступить во владение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. владение владенье, обладание; страна, земля, поместье; собственность, бенефиций, юрт, имение, кондоминат …   Словарь синонимов

  • ВЛАДЕНИЕ — фактическое обладание вещью, создающее для обладателя воз можность непосредственного воздействия на вещь. ВЛАДЕНИЕ вещью (имуществом), закрепленное законом за субъектом права (гражданином или юридическим лицом), одно из правомочий собственника.… …   Финансовый словарь

  • ВЛАДЕНИЕ — ВЛАДЕНИЕ, владения, ср. 1. только ед. Обладание чем нибудь с правом распоряжаться и пользоваться. Пожизненное владение имуществом. Владение чем нибудь на правах собственности. Вступить во владение чем нибудь. Находиться во владении. 2. То, чем… …   Толковый словарь Ушакова

  • Владение 18 — Владение …   Википедия

  • Владение — Владение  (possession) физическое обладание имуществом (вещью), создающее для обладателя возможность непосредственного воздействия на вещь. Владение вещью, закрепленное законом за субъектом права (физическим лицом или юридическим лицом), одно из… …   Экономико-математический словарь

  • Владение — (лат. possessio; англ. ownership, posse sion; нем. Besitz) фактическое обладание вещью, создающее для обладателя возможность непосредственного воздействия на нее, господство лица над вещью. В. может быть существенной частью права собственности, а …   Энциклопедия права

  • ВЛАДЕНИЕ — одна из форм собственности на землю, строения, основные средства, имущество, деньги, ценные бумаги, природные ресурсы. Представляет фактическое обладание вещью либо документально подтвержденное правомочие обладать объектом собственности. Владение …   Экономический словарь

  • владение — Одна из форм собственности на землю, строения, основные средства, имущество, деньги, ценные бумаги, природные ресурсы. Представляет собой либо фактическое обладание вещью, либо документально подтвержденное правомочие обладать объектом… …   Справочник технического переводчика

  • ВЛАДЕНИЕ — в гражданском праве фактическое обладание вещью, создающее возможность непосредственного воздействия на вещь. В. вещью (имуществом), закрепленное законом за субъектом права (гражданином или юридическим лицом), одно из правомочий собственника.… …   Юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»