-
41 Schlagkraft
f1) сила удара; ударная сила ( войск)2) сила отдачи ( винтовки)3) главная сила; решающее значениеdie Schlagkraft der Industrie — решающая роль промышленностиeine Idee von großer Schlagkraft — могучая идея, идея большой действенной силы -
42 streuen
1. vtсыпать, рассыпать; разбрасывать; рассеивать; посыпатьBlumen (auf den Weg) streuen — усыпать (путь) цветамиMist streuen — разбрасывать навоз; удобрять поля навозомdem Vieh (Stroh) streuen — положить ( набросать) скоту соломы (для подстилки)••Worte in den Wind streuen — бросать слова на ветер2. vidas Gewehr streut — воен. у винтовки плохая кучность боя -
43 zusammensetzen
1. vt1) составлять ( вместе)Garben zusammensetzen — складывать снопы в бабкиGewehre zusammensetzen — составить винтовки в пирамиду3) воен. сводить, объединять2. (sich)1) ( aus D) состоять, составляться (из кого-л., из чего-л.)die Delegation setzt sich aus Angehörigen der verschiedensten Berufe zusammen — делегация состоит из представителей самых различных профессий2) собраться (для обсуждения чего-л.) -
44 затвор
м1) тех. Sperrvorrichtung f -
45 курок
мHahn m (умл.) ( у винтовки) -
46 приклад
I м( у винтовки) Kolben mII м( портновский) Zutaten f pl; Nähzutaten f pl -
47 стрелять
стрелять из винтовки — mit dem Gewehr schießen (непр.) viстрелять уток — Enten schießen (непр.)стрелять боевыми патронами — scharf schießen (непр.)2) безл. разг. ( о боли)у меня стреляет в ухе — ich habe Ohrenreißen3) разг. ( выпрашивать) schnorren vt ( у кого-либо - bei, von)••стрелять глазами — äugeln vi -
48 упор
мStütze f ( опора); Stützpunkt m ( точка опоры); Anschlag m (умл.) (тех.)••делать упор на что-либо( на чем-либо) — auf etw. (A) Nachdruck legen, etw. (A) betonenвыстрелить в упор — aus nächster Nähe schießen (непр.) vi -
49 затвор
-
50 курок
-
51 приклад
приклад II м (портновский) Zutaten f pl; Nähzutaten f pl приклад I м (у винтовки) Kolben m 1d -
52 стрелять
стрелять 1. schießen* vi; feuern vi (в кого-л., во что-л. auf A) стрелять из винтовки mit dem Gewehr schießen* vi стрелять уток Enten schießen* стрелять боевыми патронами scharf schießen* 2. безл. разг.( о боли): у меня стреляет в ухе ich habe Ohrenreißen 3. разг. (выпрашивать) schnorren vt (у кого-л. bei, von) а стрелять глазами äugeln vi стрелять из пушек по воробьям mit Kanonen nach Spatzen schießen* -
53 упор
упор м Stütze f c (опора); Stützpunkt m 1a (точка опоры); Anschlag m 1a* (тех.) упор для винтовки Gewehrauflage f c а делать упор на что-л.( на чём-л.] auf etw. (A) Nachdruck legen, etw. (A) betonen смотреть в упор на кого-л. jem. (A) anstarren, jem. (A) unverwandt ansehen* выстрелить в упор aus näch|ster Nähe schießen* vi в упор не видеть кого-л. разг. jem. (A) wie Luft behandeln, jem. (A) geflissentlich übersehen* -
54 Ansatz des Unterbrechers
сущ.воен. хвост шептала (винтовки)Универсальный немецко-русский словарь > Ansatz des Unterbrechers
-
55 Gewehrachse
сущ.артил. ось канала ствола винтовки -
56 Gewehrbestandteil
сущ.артил. составная часть винтовки, составная часть ружья -
57 Gewehrkaliber
-
58 Gewehrkasten
-
59 Gewehrkolben
сущ.1) общ. приклад ружья, приклад винтовки, газовый поршень пулемёта2) артил. газовый поршень (пулемёта) -
60 Gewehrladestreifen
См. также в других словарях:
Винтовки современные — ВИНТОВКИ СОВРЕМЕННЫЯ. Арміи всѣхъ гос твъ въ наст. время вооружены магазин. оружіемъ, но находятся наканунѣ перевооруженія автоматическимъ, образцы к раго кое гдѣ уже выработаны. (См. В. автоматическія). I Австро Венгрія имѣетъ для пѣхоты В. сист … Военная энциклопедия
ВИНТОВКИ ТЕРЕСЫ КАРРАР — ВИНТОВКИ ТЕРЕСЫ КАРРАР, СССР, ЦТ, 1969, ч/б, 67 мин. Телеспектакль. По Б.Брехту. Телеверсия спектакля Центрального академического театра Советской Армии (ЦАТСА, ныне ЦАТРА). В ролях: Вера Капустина (см. КАПУСТИНА Вера Яковлевна), Геннадий Крынкин … Энциклопедия кино
Винтовки автоматические — ВИНТОВКИ АВТОМАТИЧЕСКІЯ, такія, въ к рыхъ давленіе порохов. газовъ тратится не только для выбрасыванія пули, но и для всѣхъ дѣйствій по перезаряженію; стрѣляющему остается только наполнять магазинъ патронами и нажимать на спускъ. Выгоды авт. В.:… … Военная энциклопедия
Французские «табакерочные» винтовки — «Табакерочный» карабин образца 1867 года … Википедия
Gepard (крупнокалиберные винтовки) — Gepard Gepard M1 Тип: крупнокалиберная снайперская винтовка Страна … Википедия
калибр (винтовки) — Диаметр канала ствола винтовки. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN caliber Diameter of the bore of the rifle. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014».… … Справочник технического переводчика
ложе (винтовки) — Часть винтовки, к которой крепятся ствол и ударно спусковой механизм. Во время стрельбы ложе упирается в плечо стрелка. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN rifle stock Part of a rifle, to … Справочник технического переводчика
приклад (винтовки) — Задняя часть ложа винтовки. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN butt (of a rifle) End of a rifle stock. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий… … Справочник технического переводчика
Автоматические винтовки — АВТОМАТИЧЕСКІЯ ВИНТОВКИ. См. Винтовки автоматическія … Военная энциклопедия
ШТЫК 11-мм ВИНТОВКИ ОБРАЗЦА1874 г. — французский однолезвийный штык нож. Общая длина 646мм, длина клинка 523 мм … Энциклопедия вооружений
ШТЫК 11-мм ВИНТОВКИ ОБРАЗЦА1871 г. — немецкий однолезвийный штык нож. Общая длина 379 мм,длина клинка 249 мм … Энциклопедия вооружений