-
1 καθορᾶται
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καθορᾶται
-
2 ground texture
1) Текстиль: грунтовое переплетение (ткани)2) Авиационная медицина: структура земной поверхности (как это видится летчику из самолета), текстура земной поверхности (как это видится летчику из самолета), фактура земной поверхности (как это видится летчику из самолета) -
3 opinion
[ə'pɪnjən]nмнение, точка зрения, заключениеWe should get another opinion on the matter. — Следует выслушать и другое мнение по этому вопросу.
There can be no two opinions as to it. — Не может и быть двух мнений по этому вопросу.
I haven't much of an opinion of him. — Я о нем невысокого мнения.
This opinion meets with violent opposition. — Это мнение встречает яростное сопротивление.
- well-grounded opinion- dominant opinion
- public opinion
- smb's political opinions
- critical opinion
- contrary opinions
- dangerous opinions
- unified opinion
- hastily formed opinion
- scientific opinions
- medical opinion
- influential opinion
- religious opinions
- liberal opinions
- prevailing opinion
- one's personal opinion
- expert opinion
- opinion poll
- opinions differ o
- press opinion
- different opinions on this subject
- matter of opinion
- matter of personal opinions
- man of moderate opinions
- unanimity of opinion
- variety of opinion
- men of various all shades of opinion
- in my opinion
- in the opinion of most of them
- have a high opinion of smb
- give one's opinion
- form an unbiased opinion
- share smb's opinion
- be of the same opinion
- be of the opinion that...
- form a wrong opinion
- expect an unbiased opinion from smb
- weigh every opinions
- have a good opinion of oneself
- be of a poor opinion of smth, smb
- have no decided opinion
- get another opinion
- form public opinion
- control public opinion
- dominate public opinion
- arouse public opinion
- study postwar public opinion
- hesitate between two opinions
- rally world opinion
- reflect the opinion of a large section of the population
- envite the opinions of scientists
- voice the opinion of others
- exchange opinions with smb
- discredit an opinion
- quote an opinion
- approve an opinion
- spread an opinion
- entertain an opinion
- give an opinion
- disprove an opinion
- accept an opinion
- advance forth an opinion
- reconcile conflicting opinions
- arouse opposing opinions
- treat smb's opinion lightly
- shake smb's opinion
- obtain smb's opinions
- alter smb's opinion
- bear out smb's opinion
- sound smb's opinion
- ask smb's opinion about smth
- hold an opinion of one's own
- hase one's opinion on facts
- state one's frank and full opinion
- express smb one's frank and full opinion
- change one's opinion
- get one's opinion from books
- make one's opinion respected
- act according to one's own opinion
- air one's opinions
- impose one's opinion on smb
- respect smb's opinion
- regard smb's opinion
- reject smb's opinion
- expert opinions is variable
- public opinion was indignant
- public opinion objects to such measures
- there exists an opinion that...
- opinion prevailsASSOCIATIONS AND IMAGERY:Мнение о чем-либо ассоциируется с описанием того, что видится с определенной точки зрения. Это отражается, например, в следующих примерах: We want to get a range of different views. Нам нужно получить разные мнения/точки зрения по этому поводу. In my view, women should be paid the same as men. С моей точки зрения женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. /Я считаю, что женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. It is important to look at this from the child's point of view. Важно посмотреть на это с детской точки зрения. From a personal viewpoint, I'd say the whole thing was a disaster. Я лично считаю, что все это сплошной ужас. /Мне все это видится как абсолютный провал. The book is written from the vantage point of the losers. Книга написана с точки зрения/с позиции потерпевшего/проигравшего. I see things from a slightly different perspective. Я смотрю на это несколько иначе. /Мне это видится в другом свете. From where we stand, there is only one answer to that question. С нашей точки зрения на этот вопрос есть только один ответ. He spelled out his vision of the future. Он описал свое видение будущего. Try to see it from somebody else's standpoint. Постарайтесь посмотреть на ситуацию с другой точки зрения/с другой позиции. Let's look at this from a slightly different angle. Давайте посмотрим на это несколько под иным углом зрения. There's more to it than meets the eye. Думаю, здесь гораздо больше, чем лежит на поверхности. He accused his opponents of suffering from tunnel vision. Он обвинял своих оппонентов в предвзятом/ограниченном/однообразном/прямолинейном видении (ситуации). She's always had a blind spot where her children are concerned. Когда дело касается ее детей, она теряет ясность суждения/всякую объективностьWAYS OF DOING THINGS:Кроме модальных глаголов, глаголов суждения и говорения типа to agree, to believe, to guess, to think, to suppose, to imagine, to realise, to admit, to demand, to deny, to suggest, to tell, to promise, мнение о высказанном событии может быть выражено рядом наречий и наречных оборотов. Такие наречия и наречные обороты часто относятся ко всему утверждению и стоят в начале предложения. К ним относятся: (1.) наречия оценки говорящим того, что утверждается: fortunately/luckily - к счастью, unfortunately - к несчастью, strangely (though) - довольно странно, unexpectedly - неожиданно/против ожиданий и др.; (2.) наречия субъективной оценки главного действия утверждения: kindly - любезно, foolishly - глупо, wisely - умно/мудро и др.; (3.) наречия и наречные обороты, смягчающие определенность или уменьшающие степень всеобщности утверждения: as a rule - как правило, broadly speaking/generally speaking - вообще говоря, essentially/fundamentally - в основном, on the whole - в общем, и др.; (4.) наречия, выражающие степень уверенности говорящего в том, что утверждается: almost certainly - почти наверняка, possibly - возможно, perhaps - может быть, probably - вероятно/возможно, partly - от части, no doubt - без сомнения, definitely - определённо/безусловно и др.; (5.) наречия, выражающие степень очевидности/неочевидности того, что утверждается: hardly - едва ли, naturally - естественно, obviously - очевидно/с очевидностью, of course - конечно же; (6.) наречия оценки степени соответствия того, что утверждается, действительности: actually - в действительности, indeed - и в правду, really/truly - действительно и др.; (7.) наречия и наречные обороты оценки говорящим самого факта утверждения: frankly speaking/honestly - откровенно говоря, I need hardly say - и говорить об этом не надо и др., а также некоторые другие типы наречий и наречных оборотов. -
4 видеться
несов.1) ( быть видимым) essere visibileвдали видятся корабли — in lontananza si vedono navi2) (с кем = встречаться) vedersi, incontrarsi3) (представляться, грезиться) vedersi, sognare vtвидится былое — torna alla memoria il vissuto4) (осознаваться, усматриваться) ipotizzare vt, parere vt -
5 growth limits theory
теория пределов роста; воззрение. Печчеи, Д. Медоус, Дж. Форрестер и другие), согласно которому существующие тенденции роста населения и промышленного производства имеют естественные пределы, грозят глобальной катастрофой; преодоление сложившейся ситуации видится в переходе к нулевому росту и замкнутым циклам производства.* * *теория пределов роста; воззрение (А. Печчеи, Д. Медоус, Дж. Форрестер и другие), согласно которому существующие тенденции роста населения и промышленного производства имеют естественные пределы, грозят глобальной катастрофой; преодоление сложившейся ситуации видится в переходе к нулевому росту и замкнутым циклам производства. -
6 phallic sadism
фаллический садизм; в психоанализе - сексуальные фантазии, характерные для фаллической стадии, в которых секс видится как агрессивный акт.* * *фаллический садизм; в психоанализе - сексуальные фантазии, характерные для фаллической стадии, в которых секс видится как агрессивный акт. -
7 private troubles
частные проблемы; беспокойства людей, вызванные, как им видится, их собственными ошибками или стечением обстоятельств.* * *частные проблемы; беспокойства людей, вызванные, как им видится, их собственными ошибками или стечением обстоятельств. -
8 in my opinion
Общая лексика: мне кажется, на мой взгляд, по моему мнению, по-моему, имхо, как мне видится, как мне кажется, мне видится (т.е. "по моему мнению"), насколько я могу судить (т.е. "по моему мнению"), по мне (т.е. "по моему мнению"), по моему разумению (т.е. "по моему мнению"), сдаётся мне (т.е. "по моему мнению"), с моей точки зрения (т.е. "по моему мнению") -
9 to my mind
Общая лексика: по моему мнению, по-моему, имхо, как мне видится, как мне кажется, мне видится (т.е. "как мне кажется"), мне кажется, на мой взгляд, насколько я могу судить (т.е. "как мне кажется"), по мне (т.е. "как мне кажется"), по моему разумению (т.е. "как мне кажется"), с моей точки зрения, сдаётся мне (т.е. "как мне кажется") -
10 видеться
несовер. - видеться;
совер. - увидеться, привидеться возвр.
1) совер. увидеться see each other
2) совер. привидеться (представляться) see ему видится ≈ he sees ему привиделся страшный сон ≈ he had a terrifying dreamБольшой англо-русский и русско-английский словарь > видеться
-
11 AFAICS
-
12 voir
непр. vtvoir (de) loin — 1) видеть издалека 2) перен. предвидеть; быть прозорливымil voit double — у него двоится в глазахne plus voir — не видеть, быть слепымil n'y voit pas très bien — он плохо видитne voir que par les yeux de qn — смотреть на что-либо чужими глазамиvoir avec les yeux de la foi — 1) слепо доверять, слепо верить 2) ирон. делать вид, что веришь, чтобы не вступать в спорvoir clair au travers de... — видеть насквозьje vais voir s'il est rentré — я сейчас узнаю, пришёл ли онon n'y voit goutte — не видно ни згиse faire voir — 1) показываться, появляться 2) разг. попастьсяfais voir, laisse-moi voir — дай-ка (мне) посмотреть, покажи-ка••voir la mort de près — заглянуть смерти в глазаvoir de [d'un] bon [mauvais] œil — смотреть благосклонно, благожелательно [неблагосклонно, неблагожелательно]n'avoir rien à voir avec... — не иметь никакого отношения к...on verra ce qu'on verra — посмотрим, что получитсяvous allez voir ce que vous allez voir — вы у меня получите, вы своего дождётесьfaut voir (ça) — 1) это надо видеть 2) там видно будетallez voir ( là-bas) si j'y suis разг. — убирайтесь отсюда; ≈ закройте дверь с той стороныva voir un peu, vas-y voir — как знать, пойди разберисьva te faire voir ( ailleurs) разг. — пошёл ты отсюда!qu'il aille se faire voir разг. — пусть он убирается к чёртуje l'ai vu, de mes propres yeux vu — я видел это собственными глазамиil faut le [la] voir pour y [le, la] croire — это надо было видеть2) формы глагола voir образуют ряд разговорных речений, употребляющихся как вводные слова или междометияvoyez-vous — видите ли, знаете лиtu vois — ну; вот; значитvoyez-moi ça! — не угодно ли!voyons! — 1) ну, да ну же!, полноте 2) ну-ка 3) как можно!, как же так!ben voyons! — как бы не так; ещё чего3) при глаголе в императиве voir выступает в функции частицы со значением -ка, а ну ( нередко с наречием un peu)4) видеть, мысленно представлять; пониматьvoir venir — видеть приближение чего-либо; выжидать; видеть издалека, предугадыватьje vois où tend ce discours — вижу, к чему клонится эта речьil voit déjà la victoire proche — ему уже видится близкая победаtu vois ça d'ici! разг. — представь себе5) видеть, испытывать, переживатьcette génération a vu la guerre — это поколение пережило войну••en voir разг. — видывать видыen avoir vu avec qn — натерпеться с кем-либоil en a vu de belles, d'autres — видывал он виды; он ещё не то виделil en a vu, dans sa vie — он многое повидал в жизниen faire voir à qn — мучить кого-либо; показать кому-либо где раки зимуютqu'est-ce qu'il ne faut pas voir! — чего только не увидишь!, лучше бы и не видеть такое!, это неслыханно!6) судить о..., считать...je vois cela autrement que vous — я сужу об этом иначе, чем вы7) видеться ( вести знакомство); бывать; посещать; навещатьvoir un malade — посетить больногоaller voir qn — сходить к кому-либо; побывать у кого-либо, посетить кого-либоj'ai été le voir — я побывал у него, зашёл к немуvenir voir qn — прийти к кому-либоvoir du pays — побывать в какой-либо стране, путешествовать по стране••je l'ai assez vu — я не хочу его больше видеть; он мне надоелil ne sait pas voir — он не умеет видеть, он плохой наблюдательnous allons voir — мы посмотрим (перед тем, как решить)9) узнавать; знатьil téléphonait pour voir si elle était chez elle — он звонил по телефону, чтобы узнать, дома ли она10) пониматьvous voyez ce que je veux dire? — вы понимаете, что я хочу сказать?11) (à) позаботиться о...voir à ce que... — следить за тем, чтобыil faudrait voir à ne pas... разг. — не вздумай...(il) faudrait voir à voir прост. — 1) не вздумай делать это!, предупреждаю тебя 2) надо бы разобраться•- se voir -
13 видеться
1) взаимн. se voir2) ( представляться) перев. действительными формами от гл. voir vt3) безл. ( во сне)мне (ему) виделось, что... — j'ai (il a) rêvé que... -
14 theory, growth limits
теория пределов роста; воззрение. Печчеи, Д. Медоус, Дж. Форрестер и другие), согласно которому существующие тенденции роста населения и промышленного производства имеют естественные пределы, грозят глобальной катастрофой; преодоление сложившейся ситуации видится в переходе к нулевому росту и замкнутым циклам производства. -
15 as far as I can see
1) Общая лексика: как мне представляется, насколько я могу судить, насколько я понимаю, по моим соображениям2) Техника: насколько мне видится -
16 the big is seen from a distance
Общая лексика: видится на расстоянииУниверсальный англо-русский словарь > the big is seen from a distance
-
17 AFAICS
as far as I can see - насколько мне видится -
18 постать
I -і1) фигу́ра; (телосложение, общий склад тела) стать; ( человек как носитель отдельных социальных и субъективных свойств) ли́чность; (перен.: созданный художником, писателем или актёром тип, характер; то, что видится, кажется, представляется воображению) о́браз2) ( в скульптуре и живописи) фигу́раII -і(полоса поля, нивы, занятая жнецами, полольщиками при захвате в один раз) с.-х. деля́нка, деля́на, уча́сток, диал. по́стать -
19 βλέπω
(αόρ. είδα и είδον, υποτ. ίδω и (*)δώ, προστ. ιδε, (1)δές и διές) μετ., αμετ.1) видеть (в разн. знач);βλέπ καλά — я вижу хорошо;
βλέπω από μακριά — видеть издалека;
βλέπω όνειρο — видеть сон;
βλέπω στον ύπνο μου κάποιον — видеть во сне коголибо;
είδα στον ύπνο μου, ότι... я видел во сне, что...;βλέπω με τα ίδια μου τα μάτια — видеть своими собственными глазами;
σκοτείνιασε και δεν βλέπω να γράψω — стило темно писать;
δεν βλέπει μακριά прям., перен. — он близорукий человек;
βλέπει μακριά — он далеко видит (тж. перен.); — он дальнозоркий человек;
δεν βλέπει καθόλου — он совсем перестал видеть, он совсем ослеп;
δεν βλέπω μακρύτερα απ' τη μύτη μου — не видеть дольше своего носа;
κι' ενας στραβός το βλέπει — этр и слепому видно, это очевидно, ясно;
2) смотреть, глядеть;βλέπω εδώ κι' εκεί — смотреть по сторонам;
βλέπω με καλό μάτι — смотреть благосклонно;
βλέπω την παράσταση (την ταινία) — смотреть спектакль (фильм);
βλέπω τηλεόραση — смотреть телевизор;
όλα τα βλέπει μαύρα (ρόδινα) — он всё видит в чёрном (розовом) свете;
τον είδα χθες я видел его вчера, я виделся с ним вчера;χαίρομαι ( — или χαίρω) πού σας βλέπω — я рад вас видеть;
βλέπω τώρα πόσο σε αδίκησα — теперь я вижу, как обидел тебя;
βλέπω τό μέλλον — видеть, представлять себе будущее;
ήδη βλέπει γρήγορη τη νίκη — ему уже видится близкая победа;
καθώς βλέπω — как я вижу;
πώς το βλέπετε; — как вы на это смотрите?;
δεν βλέπ την ανάγκη — не вижу в этом необходимости;
δεν είδα άδσπρη μέρα στη ζωή μου ни одного хорошего дня не видел я в жизни;3) смотреть, осматривать (о враче); θα πάω να με ιδεί κι' ένας νευρολόγος пойду покажусь невропатологу;ποιός γιατρός τον βλέπει; — какой врач его лечит?;
4) смотреть, при- сматривать (за кем-л.);βλέπω τό παιδί — смотреть за ребёнком;
5) следить (за кем-чем-л.), беречь, заботиться (о ком-чёмлибо);βλέπε την υγεία σου — следи за своим здоровьем;
βλέπе μην πέσεις! — смотри не упади!;
6) смотреть на..., в...; выходить, быть обращённым к..., на... (об окнах и т. п.);7) добиваться, достигать, обретать;βλέπω όφελος — иметь пользу (от чего-л.);
βλέπω προκοπή — достигать благополучия;
§ όπως βλέπετε — как видите;
κάνω πώς δεν βλέπ — смотреть сквозь пальцы;
να (1)δώ или θα (1)δω я посмотрю, я подумаю;πάρε τώρα αυτό και γιά τ' αλλα βλέπουμε — сначала возьми это, а там посмотрим;
βλέποντας και κάνοντας дальше видно будет; поживём — увидим;καθώς σε βλέπω και με βλέπεις — это несомненно;
δεν βλέπω την ώρα να... — жду не дождусь;
είδα κι' απόειδα... все жданки переждал;κάπου σ' είδα, κάπου μ' είδες; ты что, своих не узнаёшь?; ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε посл, делить шкуру неубитого медведя; οποίος δεν είδε κάστρο, είδε φούρνο και θαμάχτηκε погов, кто мало видел — удивляется всякой малости -
20 le parece ver
мест.общ. ему видится
См. также в других словарях:
видится — нареч, кол во синонимов: 3 • знадобится (5) • кабыть (8) • кажется (78) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
видится удвоенным — нареч, кол во синонимов: 1 • в глазах двоит (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
видится утроенным — нареч, кол во синонимов: 1 • в глазах троит (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
мне видится — по моим мыслям, как я погляжу, по моему мнению, на мой взгляд, насколько я могу судить, сдается мне, я чаю, мне кажется, как мне видится, как мне кажется, по моему разумению, с моей точки зрения, по моему, по мне Словарь русских синонимов. мне… … Словарь синонимов
как мне видится — нареч, кол во синонимов: 61 • вернее всего (45) • верней всего (46) • видно (84) • … Словарь синонимов
Большое видится на расстоянья — Из стихотворения «Письмо к женщине» (1924) Сергея Александровича Есенина (1895 1925): Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстояньи. Когда кипит морская гладь, Корабль в плачевном состояньи. Иносказательно: истинное значение,… … Словарь крылатых слов и выражений
как видится — нареч, кол во синонимов: 36 • вернее всего (45) • верней всего (46) • верно (110) • … Словарь синонимов
Большое видится на расстояньи — Из стихотворения «Письмо к женщине» (1924) Сергея Александровича Есенина (1895 1925): Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстояньи. Когда кипит морская гладь Корабль в плачевном состояньи. Иносказательно: истинное значение,… … Словарь крылатых слов и выражений
Страшно видится: стерпится - слюбится. — Страшно видится: стерпится (сбудется) слюбится. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Страшно видится, а выпьется - слюбится. — Страшно видится, а выпьется слюбится. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Страшно видится: сробится, слюбится. — Страшно видится: сробится, слюбится. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа