-
1 верховье
-
2 cours supérieur
-
3 amont
сущ.1) общ. начальный (Demeure aussi, aux stades amont et aval de la production, une économie de marché.), передний (Il est fourni avec des raccords filetés soudés aux extrémités amont et aval.), передняя часть (область, зона и т. п.) (L’amont du système ventriculaire se dilate plus que l’aval.), верхнее течение (реки), (le pays d') верховье, находящийся выше2) перен. предшествующий этап (в производстве, в экономике)3) спорт. верхняя часть склона4) тех. верхний бьеф, верховье, направление восстания (пласта, жилы)5) коммер. заготовительные процессы (в производственном процессе), (в сочетании с «aval») снабженческие операции (со сторонними поставщиками), заготовительные операции -
4 amont
m1)vent d'amont — ветер с суши, с верховьев рекиen amont de... loc prép — 1) выше, вверх по течению от...; с наветренной стороны 2) перен. раньше; до того, как...2) спорт верхняя часть склона3) перен. предшествующий этап (в производстве, в экономике)produits d'amont — продукция предшествующего этапа производства -
5 haut
1. придых.; adj ( fém - haute)1) высокий; высоколежащийpas plus haut qu'une botte — маленького роста, от горшка два вершка2) возвышенный, приподнятыйla mer haute — море в конце прилива••marcher la tête haute [le front haut] — ходить с высоко поднятой головой3) верховный, высший4) высокий; значительный, большой, сильный••avoir une haute opinion de qn — быть высокого мнения о ком-либоavoir une haute idée de soi-même — воображать, мнить о себеhauts faits — деяния, героические поступки5) геогр. верхнийla haute Volga — верховье Волги6) громкий••n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre — никогда не повышать голоса, не выходить из себя7) древний8) дорогойhaut prix — дорогая, высокая ценаles cotons sont hauts — цены на хлопок повысились2. придых.; m1) высотаtomber du haut du cinquième étage — упасть с шестого этажаdu haut de sa grandeur — с высоты своего величия; свысока, презрительноdu haut en bas — сверху донизу••tomber de son haut — 1) растянуться во весь рост 2) разинуть рот от удивленияtraiter de haut (en bas) — относиться свысока3) pl надводная часть ( судна)4) муз. верхние ноты, верхний регистр5)6) pl возвышенность, холмы3. придых.; adv1) высокоmonter haut — подняться высокоporter haut la tête — высоко держать голову••haut le pied — незапряжённый; налегкеhaut le pied! — уходите!, проваливайте!remonter plus haut — обращаться к более старым временамreprendre les choses de plus haut — начинать с самого начала2) громкоpenser tout haut — не скрывать свои мысли, говорить, что думаешьlire tout haut — читать вслух3)de haut — 1) сверху 2) свысока; наглоvoir les choses de haut перен. — не вникать в делаde haut en bas loc adv — сверху донизу; высокомерноregarder qn de haut en bas — смотреть свысока на кого-либоlà-haut — наверху; сверхуen haut de... loc prép — наверх, наверху -
6 source
fsource ferrugineuse — железистый источникsource sulfureuse — серный источник••2) исток, верховье3) тех. источник; исток ( транзистора)source chaude [froide] — источник тепла [холода]4) перен. источник, первопричина; началоtenir de bonne source — узнать из достоверного источникаaller à la source de qch — дойти до основ чего-либоremonter [revenir] à la source [à sa, vers la, aux sources] de qch — доискаться до первооснов, до первоисточника чего-либо; вернуться к истокам, к первоначальным идеям5)retenue à la source — удержание налога в месте выдачи зарплаты, до получения денегlangue source — язык оригинала, язык, с которого переводят -
7 bassin haut
сущ.тех. верховье бассейна -
8 la haute Volga
сущ.общ. верховье Волги -
9 source
сущ.1) общ. верховье, ключ, родник, исток, источник2) перен. первопричина, начало3) тех. исток (транзистора)4) стр. (источник) ключ (vive)5) радио. исток (полевого транзистора)6) лит. оригинал, письменный памятник, первоисточник -
10 tête de vallée
сущ.тех. верховье долины -
11 Jia
1956 - Китай (130 мин)Произв. Шанхайская киностудияРеж. ЧЭНЬ СИХЭ, Е МИНСцен. Чэнь Сихэ по роману Ба ЦзиняОпер. Сю ЦиМуз. Хуан Чжунь и Лю ЦиминВ ролях Вэй Хэлин (дедушка Гао), Фу Хуйчжэнь (наложница Чэнь), Цзян Руй (старший сын Гао), Чэн Минь (Фэн Лешань), Чжан Цзилян (Хуан Куньрэнь), Чжу Ша (Ли Бай-И), Ма Цзи (госпожа Шэнь), Сунь Даолинь (Гао Цзюэсинь), Чжан Фэй (Гао Цзюэминь), Чжан Рюйфан (Ли Рюйцзю), Xу Сяохань (Гао Сюхуа), Чэн Цзи (Гао Кэань), Ян Хуа (Гао Кэдин), Дай Юнь (госпожа Чжоу), Ди Фань (госпожа Вонг), Хуан Цзон-Ин (Цянь Мэйфэнь), Ван Данфэн (служанка Минфэн).Китай, 1916 г. Город, расположенный и верховье Янцзы. Патриарх семьи Гао сам выбирает невесту для Цзюэсиня, старшего из 3 своих внуков, и заставляет его жениться на ней. Чтобы выполнить наказ, Цзюэсинь вынужден расстаться с любимой - своей кузиной Мэй - и раньше срока забросить учебу. Мэй выходит замуж за другого. Год спустя она уже вдова. Во время артобстрела она укрывается у Гао и вновь видит кузена. Она умирает от тоски и болезней. Младший внук задыхается в удушливой и напряженной семейной обстановке. Он влюблен в служанку, которую дед намеревается отдать в наложницы старому последователю Конфуция - продажному развратнику, умело выдающему себя за праведника. Отчаявшись, служанка решает свести счеты с жизнью и топится. Старый Гао по-прежнему не может не тиранить своих родных; теперь он хочет насильно женить среднего внука на племяннице конфуцианца. Младший брат подговаривает его бежать из дома. Услышав, как невестка оскорбляет всю его семью, старый Гао теряет сознание от потрясения. Вскоре он умирает, и в бреду ему видится величие своей семьи. По традиции женщина не должна рожать в доме, где лежит покойник. Хотя младший внук называет эти традиции вздором, Цзюэсинь все равно отправляет беременную жену в деревню. Там она не получает должного ухода и вскоре умирает. Мужа не будет с ней в ее последние минуты, потому что он обязан присутствовать на похоронах деда. Младший внук уезжает в Шанхай, чтобы посвятить себя служению народу. Провожая его, Цзюэсинь клянется, что изменится.► 2-я экранизация знамени того романа Ба Цзиня. Первая, 2-серийная (1941), была плодом коллективного творчества 8 режиссеров. Несмотря на затянутость, болтливость и частые самоповторы, 2-я экранизация представляет интерес с разных точек зрения. Прежде всего, она безжалостно атакует феодальные традиции патриархальной китайской семьи, которые напоминают железный ошейник, причиняющий несчастья каждому члену этой семьи, не дающий обществу сдвинуться с места, продлевающий жизнь самым абсурдным суевериям. Сценарий не только рисует нам картину распада большой семьи, следующей конфуцианским традициям, но и подчеркивает с особой силой, что даже после смерти дед продолжает тащить своих потомков к разорению и трагедии. Финальный революционный посыл не нарушает правдоподобия общей картины, по мрачности сравнимой с фильмами, снятыми до 1949 г. Другое достоинство фильма состоит в том, что он развивает мысль не столько через внешнюю демонстрацию насилия, сколько через ряд сцен, обладающих подлинной интимистской силой; а интимизм - редкий гость в китайском кино тех лет. Серия эпизодов в середине фильма (герой и его жена наслаждаются минутой покоя в разгар артобстрела - в кои-то веки их не окружают многочисленные родственники; встреча героя и кузины после разлуки; супруга героя приходит к кузине с предложением дружбы) заставляют вспомнить - конечно, с учетом всех различий - о безысходном лиризме Мидзогути. Наконец, фильм обладает весьма богатой интонационной палитрой и не гнушается использовать наряду с изрядно устаревшими в наши дни мелодраматическими акцентами колкий, язвительный, совершенно бесподобный юмор, особенно в описании престарелого китайского Тартюфа.
См. также в других словарях:
верховье — верх, исток Словарь русских синонимов. верховье / о самом начале реки: исток ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ВЕРХОВЬЕ — ВЕРХОВЬЕ, верховья, род. мн. верховьев, ср. (мн. может употр. также в знач. ед.). Верхнее течение реки. Верховье реки. Верховья рек. Верховье Волги или верховья Волги. || Местность, расположенная в верхнем течение реки. Жители верховьев Волги.… … Толковый словарь Ушакова
ВЕРХОВЬЕ — ср. что лежит выше, вверху чего, дальше и выше; более о вершине реки, начале, истоке, или, сравнительно верхняя часть ее. | Верховье льняное, верховина, верховица, верхотина, верхотинье ср. первые вычески льна, для лучшей пряжи. Верховщик или… … Толковый словарь Даля
верховье — ВЕРХОВЬЕ, исток … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЕРХОВЬЕ — ВЕРХОВЬЕ, я, род. мн. ьев и вий, ср. Часть реки, близкая к её истокам, а также прилегающая к ней местность. В верховьях Волги. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЕРХОВЬЕ — (Source) начало реки, верхняя ее часть. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ВЕРХОВЬЕ — 1. В. реки верхний участок реки, возникает при слиянии ручьев, подъемных источников или истекает из болота, озера. Продольный профиль недостаточно выработан вследствие еще малого количества воды и постоянной тенденции рек, отступая, осваивать… … Геологическая энциклопедия
верховье — верховье, род. мн. верховий и устаревающее верховьев … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Верховье — Верховье: Верховье реки верхний участок течения реки, отличающийся наибольшими уклонами и соответственно наибольшими скоростями течения воды. Содержание 1 Название населённых пунктов 1.1 Россия … Википедия
Верховье-1 — У этого термина существуют и другие значения, см. Верховье. Верховье 1 название населённых пунктов: Россия Верховье 1 деревня в Жуковском районе Калужской области. Верховье 1 деревня в Гдовском районе Псковской области … Википедия
Верховье — д. Чупринского с/с Кадуйского р на. Во второй половине XVII в. это частное владение: «Волость Сухач, за Ф. Д. Худошиным д. Верховье» (ПК Белоз 1678, л. 93). Селение названо по местоположению: верховье – местность у истока реки, оврага (Сл РЯ XI – … Географические названия Вологодской области