Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бран.

  • 81 сука

    n
    1) gener. Hündin, Fohe, Petze, Zippe
    2) colloq. Dreckschwein, Gertrud, Miststück
    3) dial. Bätze, Metze, Betze
    4) fr. Biche
    6) east-mid.germ. Zauk (тж. бран.), Zaupe (тж. бран.)
    7) low.germ. Tev
    8) shipb. Bojereep

    Универсальный русско-немецкий словарь > сука

  • 82 леший

    м. скл. как прил. фольк.
    wood-goblin

    иди ты к лешему! разг. бран.go to hell!

    какого лешего? разг. бран. — what / why the devil hell?

    Русско-английский словарь Смирнитского > леший

  • 83 балалайка

    балала́йка
    balalajko.
    * * *
    ж.
    ••

    бесстру́нная балала́йка бран.charlatán m, bocaza m, sacamuelas m

    * * *
    ж.
    ••

    бесстру́нная балала́йка бран.charlatán m, bocaza m, sacamuelas m

    * * *
    n
    gener. balalaika, pistola (argot criminal ruso)

    Diccionario universal ruso-español > балалайка

  • 84 балда

    1) м., ж. бран. cernícalo m, mentecato m
    2) м. уст. ( молот) almádena f, marra f
    * * *
    1) м., ж. бран. cernícalo m, mentecato m
    2) м. уст. ( молот) almádena f, marra f
    * * *
    n
    1) obs. (ìîëîá) almádena, marra
    2) vituper. cernìcalo, mentecato

    Diccionario universal ruso-español > балда

  • 85 безбожник

    м.
    1) ateo m, ateísta m
    2) бран. sin conciencia; impío
    * * *
    м.
    1) ateo m, ateísta m
    2) бран. sin conciencia; impío
    * * *
    n
    1) gener. antirreligioso, ateìsta, ateo
    2) vituper. impìo, sin conciencia

    Diccionario universal ruso-español > безбожник

  • 86 бездельник

    м.
    1) ( лентяй) holgazán m, haragán m, vago m, azotacalles m
    2) бран. tuno m, bribón m
    * * *
    м.
    1) ( лентяй) holgazán m, haragán m, vago m, azotacalles m
    2) бран. tuno m, bribón m
    * * *
    n
    1) gener. (ëåñáàì) holgazán, azotacalles, baldìo, bribón, capigorrón, cerero, correcalles, ganso, haragán, holgazàn, maltrabaja, placero, rompepoyos, traste 2, vago, garulla, mandria, tunante, tuno, vagabundo, vagamundo, virote, zangandongo, zangandullo, zangandungo
    2) colloq. arrastrado, cascaciruelas, matalangostas, pelafustàn, pelgar, trasto, zanguayo, belitre, ganforro, granuja
    3) Arg. atorrante
    4) Venezuel. filistrìn
    5) Cub. manguindo, manguindoi, tajalàn
    6) Peru. mandinga

    Diccionario universal ruso-español > бездельник

  • 87 бревно

    бревно́
    trabo;
    ŝtipo (короткое).
    * * *
    с. (мн. брёвна)
    1) tronco m, rollo m, rollizo m
    2) бран. torpe m, zopenco m, tronco m
    * * *
    с. (мн. брёвна)
    1) tronco m, rollo m, rollizo m
    2) бран. torpe m, zopenco m, tronco m
    * * *
    n
    1) gener. marrano, rollizo, rollo, trabe, tronco, madero, palo, rollllo, troza
    3) eng. (тонкое) lata, madero barcal (диаметром свыше 300 мм), morillo
    4) vituper. torpe, zopenco

    Diccionario universal ruso-español > бревно

  • 88 ведьма

    ве́дьма
    sorĉistino.
    * * *
    ж.
    1) bruja f, hechicera f
    2) бран. bruja f, fiera f, arpía f
    ••

    охо́та за ве́дьмами (на ведьм) — caza de brujas

    * * *
    ж.
    1) bruja f, hechicera f
    2) бран. bruja f, fiera f, arpía f
    ••

    охо́та за ве́дьмами (на ведьм) — caza de brujas

    * * *
    n
    1) gener. bruja, hechicera, tarasca (о злой женщине)
    2) colloq. arpìa, trotanubes
    3) simpl. meiga
    4) vituper. fiera

    Diccionario universal ruso-español > ведьма

  • 89 гад

    гад
    1. зоол. reptilio, rampobesto;
    2. перен. rampulo, fiulo.
    * * *
    м.
    1) обыкн. мн. reptil m
    2) бран. canalla m, infame m, vil m
    * * *
    м.
    1) обыкн. мн. reptil m
    2) бран. canalla m, infame m, vil m
    * * *
    n
    1) gener. reptil
    2) vituper. bicho, canalla, infame, vil

    Diccionario universal ruso-español > гад

  • 90 истукан

    м.
    1) ídolo m; estatua f ( статуя)
    2) бран. pedazo de bruto
    ••

    стоя́ть как истука́н — estar como una estatua

    * * *
    м.
    1) ídolo m; estatua f ( статуя)
    2) бран. pedazo de bruto
    ••

    стоя́ть как истука́н — estar como una estatua

    * * *
    n
    1) gener. estatua (статуя), ìdolo
    2) vituper. pedazo de bruto

    Diccionario universal ruso-español > истукан

  • 91 олух

    м. бран.
    imbécil m, mentecato m, zoquete m, topo m; elemento m (Ю. Ам.)
    ••

    о́лух царя́ небе́сного — bobalicón m, melón m

    * * *
    м. бран.
    imbécil m, mentecato m, zoquete m, topo m; elemento m (Ю. Ам.)
    ••

    о́лух царя́ небе́сного — bobalicón m, melón m

    * * *
    n
    1) vituper. elemento (Ó. Àì.), imbécil, mentecato, topo, zoquete
    2) Chil. elemento

    Diccionario universal ruso-español > олух

  • 92 осёл

    осёл
    azeno.
    * * *
    м.
    1) asno m, burro m, jumento m
    2) бран. burro m, asno m
    ••

    упря́м как осёл — más terco que un burro

    * * *
    м.
    1) asno m, burro m, jumento m
    2) бран. burro m, asno m
    ••

    упря́м как осёл — más terco que un burro

    * * *
    n
    1) gener. caballerìa menor, asno, borrico, burro, jumento
    2) vituper. asnazo

    Diccionario universal ruso-español > осёл

  • 93 остолоп

    остоло́п
    разг. malspritulo.
    * * *
    м. бран.
    imbécil m, badulaque m, idiota m
    * * *
    м. бран.
    imbécil m, badulaque m, idiota m
    * * *
    n
    vituper. badulaque, idiota, imbécil

    Diccionario universal ruso-español > остолоп

  • 94 пень

    пень
    1. arbostumpo, ŝtipo;
    2. перен. разг. ŝtipo, ŝtipulo.
    * * *
    м.
    1) tocón m, tueco m; chueca f ( при корчевании)
    2) бран. zopenco m
    ••

    стоя́ть как пень разг.estar como un guardacantón (como el convidado de piedra)

    (вали́ть) че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    молча́ть как пень — callarse como un muerto, no decir pío

    * * *
    м.
    1) tocón m, tueco m; chueca f ( при корчевании)
    2) бран. zopenco m
    ••

    стоя́ть как пень разг.estar como un guardacantón (como el convidado de piedra)

    (вали́ть) че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga (a medio mogate)

    молча́ть как пень — callarse como un muerto, no decir pío

    * * *
    n
    1) gener. cepa, chueca (при корчевании), tueco, tuelìca, tuelìcaco, leño, tocón
    2) vituper. zopenco

    Diccionario universal ruso-español > пень

  • 95 прах

    прах
    polvo, cindro;
    ♦ всё пошло́ \прахом ĉio iris al ruinoj.
    * * *
    м.
    polvo m; restos m pl ( останки); cenizas f pl ( после кремации)

    здесь поко́ится прах... — aquí yace...

    мир праху его́! — ¡(qué) en paz descanse!

    ••

    пойти́ прахом ≈≈ volverse agua de borrajas

    обрати́ть в прах — reducir a cenizas

    пове́ргнуть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    отрясти́ прах со свои́х ног высок.sacudirse el polvo de los pies

    на кой прах? груб. — ¿a santo de qué?

    прах тебя́ зна́ет (разбери́)! груб. — ¡qué te entienda el diablo!, ¡quién te entienda que te compre!

    прах тебя́ возьми́ (побери́)! бран. — ¡qué te lleve el diablo!

    * * *
    м.
    polvo m; restos m pl ( останки); cenizas f pl ( после кремации)

    здесь поко́ится прах... — aquí yace...

    мир праху его́! — ¡(qué) en paz descanse!

    ••

    пойти́ прахом — ≈ volverse agua de borrajas

    обрати́ть в прах — reducir a cenizas

    пове́ргнуть в прах — reducir a polvo (a la nada)

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    отрясти́ прах со свои́х ног высок.sacudirse el polvo de los pies

    на кой прах? груб. — ¿a santo de qué?

    прах тебя́ зна́ет (разбери́)! груб. — ¡qué te entienda el diablo!, ¡quién te entienda que te compre!

    прах тебя́ возьми́ (побери́)! бран. — ¡qué te lleve el diablo!

    * * *
    n
    gener. cenizas (останки), polvo, resto, restos (после кремации), ceniza

    Diccionario universal ruso-español > прах

  • 96 проклясть

    прокл||ина́ть, \проклястья́сть
    malbeni;
    \проклястья́тие malbeno;
    \проклястья́тый malbenita.
    * * *
    сов.
    maldecir (непр.) vt, imprecar vt

    прокля́сть всё на све́те — maldecir todo, echar todo a rodar

    будь ты про́клят! бран. — ¡maldito seas!

    * * *
    сов.
    maldecir (непр.) vt, imprecar vt

    прокля́сть всё на све́те — maldecir todo, echar todo a rodar

    будь ты про́клят! бран. — ¡maldito seas!

    * * *
    v
    gener. imprecar, maldecir

    Diccionario universal ruso-español > проклясть

  • 97 прохвост

    прохво́ст
    kanajlo.
    * * *
    м. бран.
    bellaco m, bribón m
    * * *
    м. бран.
    bellaco m, bribón m
    * * *
    n
    vituper. bellaco, bribón

    Diccionario universal ruso-español > прохвост

  • 98 рожа

    I ж. груб.
    1) morro m, jeta f
    ••

    стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)

    ро́жу криви́ть — hacer gestos

    ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco

    бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha

    II ж. мед.
    * * *
    I ж. груб.
    1) morro m, jeta f
    ••

    стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)

    ро́жу криви́ть — hacer gestos

    ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco

    бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha

    II ж. мед.
    * * *
    n
    1) gener. visaje
    2) med. erisipela
    3) colloq. hocico, mamarracho
    4) rude.expr. (человек с безобразным лицом) cara de hereje, jeta, morro

    Diccionario universal ruso-español > рожа

  • 99 скотина

    ж.
    1) собир. разг. ganado m
    2) бран. bestia f
    * * *
    ж.
    1) собир. разг. ganado m
    2) бран. bestia f
    * * *
    n
    1) gener. animal, bruto
    2) coll. ganado
    3) vituper. animalote, animalón, bestia

    Diccionario universal ruso-español > скотина

  • 100 собака

    соба́||ка
    hundo;
    \собакачий hunda;
    \собакачка тех. kliko.
    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    n
    1) gener. arroba, perro, tuso
    2) Chil. trehua

    Diccionario universal ruso-español > собака

См. также в других словарях:

  • Бран — Бран: Бран  коммуна во Франции, в департаменте Од. Бран  коммуна во Франции, в департаменте Эн. Бран  коммуна во Франции, в департаменте Приморская Шаранта. Бран  коммуна в Румынии, в жудеце Брашов. Бран  замок в Румынии …   Википедия

  • БРАН — (ирл. bran, «ворон»), в кельтской (ирландской и валлийской) мифологии и эпосе герой. В ирландской традиции Б. сын Фебала, персонаж саги «Плавание Брана» (8 9 вв.), достигающий потустороннего мира на островах блаженных в океане. С ирландским Б.… …   Энциклопедия мифологии

  • БРАН — (ирл. ворон), герой кельтской (ирландской и валлийской) мифологии, достигнувший «островов блаженных», где остановилось время и царит вечное изобилие. О нем повествует сага «Плавание Брана». В ирландской традиции сын Фебала, в валлийской сын Ллира …   Энциклопедический словарь

  • БРАН — (ирл. ворон) герой кельтской мифологии, достигнувший островов блаженных , где остановилось время и царит вечное изобилие. О нем повествует сага Плавание Брана …   Большой Энциклопедический словарь

  • бран. — бран. бранное слово или выражение (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • бран. — бран. (abbreviation) бранное слово или выражение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ·бран. — ·бран. (abbreviation) бранное слово или выражение Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • бран — іменник чоловічого роду полон поет …   Орфографічний словник української мови

  • бран. — бран. бранное слово Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Бран (Од) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бран. Коммуна Бран Bram Герб …   Википедия

  • Бран (Эн) — Коммуна Бран Brens Страна ФранцияФранция …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»