-
1 тянущая боль
nagging/persistent painБольшой англо-русский и русско-английский словарь > тянущая боль
-
2 тянущий
-
3 Zug
I m -(e)s, Zügeeinen Zug durch die Gemeinde machen — шутл. переходить из одной пивной в другую ( из одного ресторана в другой), обойти все кабаки в округеein endloser Zug von Demonstranten — бесконечный поток демонстрантовZug in Marschordnung — воен. взвод в колонне по триder Berge blauer Zug — поэт. голубая гряда горein durchgehender Zug — безостановочный поездein fahrplanmäßiger Zug — поезд, следующий по расписаниюein geschlossener Zug — сформированный поезд, маршрутный поездein geschobener Zug — поезд, следующий вагонами вперёдein nachgeschobener Zug — подталкиваемый поезд, поезд с толкачём ( кроме головного локомотива)der Zug Moskau - Berlin — поезд Москва - Берлин(der) Zug endet hier — здесь конечная остановка поезда, поезд дальше не пойдётden Zug nehmen ( benutzen) — сесть на поезд, поехать поездомden Zug versäumen ( verpassen) — опоздать на поезд, пропустить поездmit dem Zuge fahren — ехать на поезде, ехать поездомj-n an den ( zum) Zug begleiten ( bringen) — проводить кого-л. на поездj-n vom Zug abholen — встретить кого-л. с поезда ( на вокзале)dem Zug ausgesetzt sein — находиться на сквознякеer ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet — его просквозило, и он заболел7) глотокdas Glas auf einen Zug leeren — осушить стакан залпомin langen ( gierigen) Zügen trinken — пить долгими ( жадными) глоткамиin drei Zügen austrinken — выпить в три глоткаmit ( in) einem Zuge — залпом, сразу; одним духом; одним махом; в ( за) один присестein Buch in einem Zug lesen — прочитать книгу в ( за) один присест8) вдох; затяжка ( при курении)einen Zug aus der Zigarette nehmen ( tun) — затянуться сигаретойdas Leben in vollen Zügen genießen — наслаждаться жизнью всеми фибрами своего существаin den letzten Zügen liegen — быть при последнем издыхании, лежать при смерти9) уловeinen guten Zug tun — взять хороший улов11) постромкаetw. in ( mit) einem Zug unterschreiben — подписать что-л. одним росчерком пера ( одним махом)in großen ( allgemeinen) Zügen — в общих чертах; широкими мазками14)im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt — в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир15) черта (лица, характера, явления)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht — в его лице есть что-то грустное, в выражении его лица затаилась какая-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund — складка у рта придаёт серьёзность его лицуer hat manchen sonderbaren Zug — у него много странностей ( в характере)ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen — во всём его облике есть что-то грустное ( унылое)ein hübscher Zug an ihm! — очень приятная черта его характера!16) влечение, стремление, склонность; тяга (к чему-л.), тенденция; уклон (напр., о школе)dem Zuge seines Herzens folgen ( nachgeben) — следовать ( уступить) голосу сердцаdas ist der Zug der Zeit — это тенденция( данной) эпохиda ist Zug drin — разг. здесь чувствуется кипучая деятельностьdie Sache ist gut im Zug ( bleibt im Zug) — разг. дело хорошо поставлено, дело развивается успешноin der Sache ist kein Zug — разг. дело поставлено плохо; дело заглохлоer hat einen großen Zug — он человек с размахомer hat seine Schüler gut im Zug — разг. он держит своих учеников в руках18) дёрганье; тех. растягивающее усилие, растяжениеauf Zug gestellte Mine — фугас затяжного действия19) ж.-д. тяга, тяговое усилие20) оттяжка у мачты; стержень, передающий натяжение21) спорт. тяга ( усилие при метаниях)23) мет. волочильный стан24) проход, пропуск ( металла при прокатке)26) шахм. ход (тж. перен.)einen Zug zurücknehmen — взять ход обратноdu bist am Zug — твой ходzum Zuge kommen — перен. приступить к действиям, развить деятельность; быть на очередиdas war ein genialer Zug — перен. это был гениальный ход, это было гениальное решениеdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt — торговые операции осуществлялись одна за другой ( без перерыва)27) геод. ход; горн. маркшейдерский ход, маркшейдерская съёмка28) воен. нарез ( канала ствола)29) притяжка, натяжка ( в часовом деле)30) свеча ( бурильных труб)32) текст. механизм для подъёма и опускания ремизки••j-n auf dem Zuge haben — разг. быть враждебно настроенным по отношению к кому-л.II n -s -
4 drawing pain
Медицина: тянущая боль -
5 ziehender Schmerz
гл.мед. тянущая боль -
6 tartós
• перманентный напр: завивка• прочный солидный• солидный прочный* * *формы: tartósak, tartósat, tartósan1) тж перен про́чный, кре́пкий2) продолжи́тельный, дли́тельный* * *[\tartósat, \tartósabb] 1. (időben) продолжительный, длительный, долговременный, долговечный, затяжной, перманентный, прочный, устойчивый, бессрочный, бесконечный;\tartós beké — прочный мир; \tartós betegség — длительная/продолжительная/затяжная болезнь; \tartós eső — затяжной дождь; \tartós fájdalom — продолжительная/ тянущая боль; \tartós fertőzés — стойкая инфекция; \tartós időjárás — устойчивая погода; \tartós szabadsag(olás) — длительный/бессрочный отпуск; \tartós jóllét — продолжительное отсутствие; \tartós valság — затяжной/застойный кризис; a szép idő nem lesz \tartós — погода простоит недолго; ez a reform nem volt \tartós — эта реформа не удержа\tartós állapot — установившийся режим;
лась;2. {erős, szilárd) прочный, стойкий, ноский, крепкий, солидный, плотный; {anyag, szövet) добротный;\tartós festék — прочная (нелинючая) краска; \tartós festés — прочная окраска; \tartós hullám (fodrászat) — шестимесячная завивка; перманент; \tartós munka — прочная работа; \tartós szövet — добротная/крепкая ткань; \tartósnak bizonyul — удерживаться/удержаться; nem \tartós — непрочный, малопрочный, малостойкий; félek, hogy ez a szövet nem lesz \tartós — я опасаюсь, что эта материя недолговечна v. нехорошо носится;\tartós anyag — прочный материал; прочная материя;
3.átv.
\tartós emlékezet — цепкая память -
7 tensive
-
8 Ziehen
См. также в других словарях:
боль — безнадежная (Бальмонт); жестокая (Муйжель); жгучая (Блок, Мам. Сибиряк, Мей); жуткая (Радимов); заунывная (Серафимович); лютая (Бунин, П.Я.); мучительная (Л.Толстой); надоедливая (Муйжель); невыносимая (Цензор); нестерпимая (П.Я.); острая… … Словарь эпитетов
ИШИАС — Аконит, 3, 6 и бвр онемение, ригидность, боли в пояснично крестцовой области, стреляющие боли в конечностях, особенно в бедрах и тазобедренных суставах. Стопы холодные. Ощущение онемения и мурашек. Кисти горячие. Ухудшение вечером и по… … Справочник по гомеопатии
Генциана круциата - Gentiana cruciata, Горечавка крестовидная — Из семейства горечавковых. Многолетнее травянистое растение высотой 40 60 Смотри Корневище толстое, короткое. Стебель прямостоячий, цилиндрический, голый. Листья супротивные, ланцетные, срастающиеся своими основаниями попарно, кожистые, голые.… … Справочник по гомеопатии
Натриум карбоникум - Natrium carbonicum, Натрия карбонат — Na2CO3 карбонат натрия, в виде бесцветных кристаллов. Хорошо растворяется в воде. Водные растворы имеют щелочную реакцию.Вдыхание пыли карбоната натрия и контакт кожи с кальцинированной содой вызывает у рабочих на производстве разрыхление кожи,… … Справочник по гомеопатии
Рододендрон ауреум - Rhododendron aureum, Кашкарник золотистый — Из семейства вересковых. Вечнозеленый кустарник высотой до 50 Смотри Стебли стелющиеся, приподнимающиеся. Листья зимующие, очередные, эллиптические, к основанию клиновидно суженные, темно зеленые, блестящие, толстые, кожистые. Цветки с маленькой… … Справочник по гомеопатии
Аурум хлоридум - Aurum chloridum, Aurum muriaticum, Золота хлорид — Au Cl 3 получается из пород, содержащих золото, путем хлорирования их в измельченном виде смесью серной кислоты и белильной извести. Красно бурые кристаллы. Растворяется в спирте, эфире.Приготовление гомеопатических лекарственных форм растиранием … Справочник по гомеопатии
ЭПИДИДИМИТ — Апис, 3х, 3 и бвр придатки яичек припухшие, болезненные, боли типа жалящих. Ощущение сдавления придатков. Выраженная чувствительность к прикосновению.Арника, 3х, 3 и бвр придатки яичек припухшие, болезненные. Боль как после ушиба, ломящая,… … Справочник по гомеопатии
Конвольвулюс дуартинус - Convolvulus duartinus, Колониктий белый — Из семейства вьюнковых. Похож на вьюнок полевой. Растет в Северной Америке.В гомеопатии используются свежие цветки растения. Настойка готовится по § 1, 2 с 90 градусным винным спиртом. Употребляемые разведения: 3, 6 и более… … Справочник по гомеопатии
Пикротоксинум - Picrotoxinum, Пикротоксин — Син.: Коккулин.С30Н34О12 токсическое вещество, содержащееся в семенах Anamirta cocculus. Бесцветные призматические кристаллы очень горького вкуса, хорошо растворимые в воде и в спирте. В воде распадается на пикротин и пикротоксинин. Является… … Справочник по гомеопатии
Плюмбум карбоникум - Plumbum carbonicum, Свинца карбонат — PbCО3 свинца (11) карбонат, белый аморфный порошок, не растворяется в воде и спирте. Встречается в природе в виде минерала церуссита. Получается пропусканием СО2 через раствор Pb(CH3COO)2. Применяется для изготовления свинцовых белил.В гомеопатии … Справочник по гомеопатии
Лапатум акутум - Lapathum acutum, Щавель курчавый — Син.: Румекс криспус Rumex crispusИз семейства гречишных. Щавель курчавый многолетнее травянистое растение с прямостоячим стеблем высотой 50 120 Смотри Корень стержневой, длинный. Листья супротивные, ланцетные, острые, по краям курчавые.… … Справочник по гомеопатии