Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

большое

  • 41 иметь большое распространение

    v
    gener. (получить) difundirse ampliamente, (получить) propagarse en gran escala

    Diccionario universal ruso-español > иметь большое распространение

  • 42 имеющий большое историческое значение

    Diccionario universal ruso-español > имеющий большое историческое значение

  • 43 получать большое преимущество

    Diccionario universal ruso-español > получать большое преимущество

  • 44 получить большое распространение

    v
    gener. difundirse ampliamente, propagarse en gran escala

    Diccionario universal ruso-español > получить большое распространение

  • 45 придавать большое значение

    v
    gener. resaltar

    Diccionario universal ruso-español > придавать большое значение

  • 46 придавать слишком большое значение

    Diccionario universal ruso-español > придавать слишком большое значение

  • 47 придать большое значение

    v
    gener. atribuir (conceder) gran importancia (a; ÷åìó-ë.)

    Diccionario universal ruso-español > придать большое значение

  • 48 пройти большое расстояние

    Diccionario universal ruso-español > пройти большое расстояние

  • 49 самое большое

    n
    gener. màs

    Diccionario universal ruso-español > самое большое

  • 50 Большому кораблю - большое плавание.

    1) A gran barco, grandes espacios.
    2) A gran río, gran puente.
    3) A todo señor, todo honor.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Большому кораблю - большое плавание.

  • 51 пространство, большое

    Русско-испанский автотранспортный словарь > пространство, большое

  • 52 усилие, большое

    Русско-испанский автотранспортный словарь > усилие, большое

  • 53 перевозка на большое расстояние

    Русско-испанский автотранспортный словарь > перевозка на большое расстояние

  • 54 расстояние, большое пройденное

    alto kilometraje, alto recorrido

    Русско-испанский автотранспортный словарь > расстояние, большое пройденное

  • 55 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 56 окно

    окно́
    fenestro.
    * * *
    с.
    1) ventana f; ventanal m ( большое)

    слухово́е окно́ — lucera f, claraboya f, tragaluz m, buhardilla f

    глухо́е окно́ — ventana falsa

    вентиляцио́нное окно́ — ventana de ventilación

    задвижно́е окно́ — ventana corrediza

    большо́е окно́ (в соборе и т.п.) — ventanal m

    окно́ ме́жду ту́чами — abertura entre nubes

    верте́ться у окна́ ( о женщине) — hacer ventana, ventanear vi

    выгля́дывать из окна́ — mirar desde la ventana, hacer ventana, ventanear vi

    сесть на окно́ разг.sentarse a la ventana (en el antepecho de la ventana)

    2) разг. ( в расписании занятий) hora libre, intervalo m
    * * *
    с.
    1) ventana f; ventanal m ( большое)

    слухово́е окно́ — lucera f, claraboya f, tragaluz m, buhardilla f

    глухо́е окно́ — ventana falsa

    вентиляцио́нное окно́ — ventana de ventilación

    задвижно́е окно́ — ventana corrediza

    большо́е окно́ (в соборе и т.п.) — ventanal m

    окно́ ме́жду ту́чами — abertura entre nubes

    верте́ться у окна́ ( о женщине) — hacer ventana, ventanear vi

    выгля́дывать из окна́ — mirar desde la ventana, hacer ventana, ventanear vi

    сесть на окно́ разг.sentarse a la ventana (en el antepecho de la ventana)

    2) разг. ( в расписании занятий) hora libre, intervalo m
    * * *
    n
    1) gener. claro, ventanal (большое), vista, ventana, vidrio
    2) colloq. (в расписании занятий) hora libre, intervalo, hueco (в смысле "свободное время")
    3) eng. abertura, boca (напр., шурованное), lumbrera, puerta, (небольшое) ventanilla

    Diccionario universal ruso-español > окно

  • 57 ухнуть

    сов., однокр. прост.
    1) ( крикнуть) ulular vi
    2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi
    3) (вин. п.) ( ударить) golpear vt, vi ( con ruido)
    4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse
    5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse
    6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt
    7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)
    8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt
    * * *
    сов., однокр. прост.
    1) ( крикнуть) ulular vi
    2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi
    3) (вин. п.) ( ударить) golpear vt, vi ( con ruido)
    4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse
    5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse
    6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt
    7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)
    8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt
    * * *
    v
    simpl. (ãðîìúõñóáü) retronar, (èçðàñõîäîâàáü) dilapidar, (êðèêñóáü) ulular, (ïîëî¿èáü áîëüøîå êîëè÷åñáâî) poner una gran cantidad (de), (пропасть, исчезнуть) malograrse, (óäàðèáü) golpear, (óïàñáü) derrumbarse, (óðîñèáü; ñáðîñèáü) dejar caer, arrojar, desmoronarse, disipar, retumbar

    Diccionario universal ruso-español > ухнуть

  • 58 перерезать

    перере́з||ать, \перерезатьа́ть
    1. tranĉi;
    \перерезать доро́гу bari la vojon;
    2. (убить большое количество) buĉi.
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñå÷ü) cruzar, atajar, atravesar, cortar (дорогу)
    2) colloq. (зарезать всех, многих) matar, degollar (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перерезать

  • 59 свалить

    свали́ть
    1. (повалить) faligi;
    2. (в одно место) kunĵeti, kunmeti;
    3. (вину, ответственность и т. п.) deĵeti;
    \свалить вину́ на кого́-л. deĵeti la kulpon sur iun;
    \свалиться ekfali, defali.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vt

    свали́ть де́рево — abatir un árbol

    свали́ть с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien

    боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió

    2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt
    3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)

    свали́ть но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros

    свали́ть дрова́ в ку́чу — amontonar la leña

    4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vt

    вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato

    II сов.
    1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarse

    свали́ть с уро́ков — pirarse las clases

    2) ( уехать) разг. marcharse

    свали́ть в Аме́рику — largarse a EEUU

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( опрокидывать) derribar vt, abatir vt

    свали́ть де́рево — abatir un árbol

    свали́ть с ног кого́-либо — derribar (tumbar) a alguien

    боле́знь свали́ла его́ (с ног) — la enfermedad le abatió

    2) разг. ( свергать) derribar vt, derrumbar vt
    3) ( сбрасывать) arrojar vt, echar vt, tirar vt; amontonar vt ( в одно место)

    свали́ть но́шу с плеч — arrojar la carga de los hombros

    свали́ть дрова́ в ку́чу — amontonar la leña

    4) разг. (перекладывать - ответственность и т.п.) cargar vt (sobre), echar vt

    вину́ свали́ли на него́ — le colgaron el sambenito, le echaron el pato

    II сов.
    1) ( уйти) разг.-сниж. irse (непр.), najarse

    свали́ть с уро́ков — pirarse las clases

    2) ( уехать) разг. marcharse

    свали́ть в Аме́рику — largarse a EEUU

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > свалить

  • 60 шлейфы си

    n
    gener. contactos de señalización (Дорогие друзья,помогите пожалуйста. Я сейчас делаю перевод руоводства по эсплуатации охранного периметрого детектора и не знаю как перевести "шлейфы сигнализации". Спасибо большое!)

    Diccionario universal ruso-español > шлейфы си

См. также в других словарях:

  • большое — • большое бедствие • большое беспокойство • большое бесчестье • большое благо • большое благодеяние • большое благородство • большое блаженство • большое богатство • большое вдохновение • большое влияние • большое внимание • большое возбуждение • …   Словарь русской идиоматики

  • Большое — внимание обращал Б. на ритмическую сторону, всегда интереснуюи оживленную, а главное на мелодию, которая у него имеет ясные очертанияи несомненную красоту. Разумеется, во многих случаях достоинство мелодииможет быть отнесено не к… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • большое — дать большое интервью • действие, объект доставлять большое удовольствие • действие, каузация ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание имеется большое количество • существование / создание, субъект иметь большое сходство • обладание… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Большое — топоним: Населённые пункты Вологодская область: Большое  село в Вологодском районе. Белгородская область: Большое  село в Красненском районе; Большое  село в Прохоровском районе; Большое  село в Чернянском районе. Озёра… …   Википедия

  • БОЛЬШОЕ — Ходить/сходить по большому. Разг. Эвфем. Испражняться. /em> Из эвфем. сочететаний большое дело, большая нужда. Мокиенко, Никитина 2003, 88 …   Большой словарь русских поговорок

  • Большое космическое путешествие — Большое космическое путешествие …   Википедия

  • Большое Алматинское озеро — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Большое космическое путешествие (фильм) — Большое космическое путешествие Жанр детский фантастический Режиссёр Валентин Селиванов Автор сценария Сергей Михалков В главных ролях …   Википедия

  • Большое Алма-Атинское озеро — Большое Алматинское Большое Алматинское Озеро в октябре Координаты: Координаты …   Википедия

  • Большое Яровое — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Большое Токо — Координаты: Координаты …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»