-
1 бессмысленно
нар.2) non ha senso, è inutileбессмысленно пытаться его уговорить — non ha senso cercare di convincerlo -
2 senso
m2) чувствоi cinque sensi — пять( органов) чувствil senso della propria responsabilità — сознание своей ответственностиsenso d'inferiorità психол. — чувство / комплекс неполноценностиmortificare i sensi — подавлять чувственность4) pl чувство, сознаниеperdere i sensi — (по) терять сознаниеtornare in sensi — прийти в сознание / в чувство; прийти в себя5) впечатлениеfar senso — 1) производить впечатление 2) вызывать отвращение6) рассудокbuon senso, senso comune — здравый смыслessere privo di senso pratico — быть непрактичным7) мнение, точка зрения8) значение, смыслsenso proprio / figurato — прямой / переносный смыслraccontare a senso — передавать своими словамиleggere a senso — читать с чувствомtradurre a senso — переводить по смыслуnon ha senso quel che fai — то, что ты делаешь, не имеет смысла / бессмысленноsenza senso — 1) бессмысленный 2) бессмысленноai sensi dell'articolo... бюр. — в соответствии со статьёй...9) направление; сторона / направление (уличного) движенияsenso orario / antiorario — направление по часовойстрелке / против часовой стрелки•Syn: -
3 senso
sènso m 1) чувствительность 2) чувство i cinque sensi -- пять( органов) чувств il senso della vista -- зрение il senso dell'udito -- слух il senso del gusto -- вкус il senso dell'olfatto-- обоняние il senso del tatto -- осязание sesto senso fam -- шестое чувство senso intimo -- внутреннее чувство il senso della propria responsabilità -- сознание своей ответственности senso d'inferiorità psicol -- чувство <комплекс> неполноценности il senso della propria dignità -- чувство собственного достоинства un alto senso del dovere -- высокое чувство долга con i sensi della mia più profonda stima -- с глубоким уважением (в письме) 3) чувственность mortificare i sensi -- подавлять чувственность 4) pl чувство, сознание perdere i sensi -- терять сознание tornare in sensi -- прийти в сознание <в чувство>; прийти в себя 5) впечатление far senso а) производить впечатление б) вызывать отвращение 6) рассудок buon senso, senso comune -- здравый смысл senso dell'utile -- практическая жилка essere privo di senso pratico -- быть непрактичным 7) мнение, точка зрения senso comune -- общепринятое мнение a mio senso -- по моему мнению 8) значение, смысл senso proprio -- прямой смысл doppio senso -- двусмысленность il senso della vita -- смысл жизни in un certo senso -- в определенном смысле in senso stretto del termine -- в узком смысле слова raccontare a senso -- передавать своими словами leggere a senso -- читать с чувством tradurre a senso -- переводить по смыслу non ha senso quel che fai -- то, что ты делаешь, не имеет смысла <бессмысленно> senza senso а) бессмысленный б) бессмысленно ai sensi dell'articolo... bur -- в соответствии со статьей... 9) направление; сторона <направление> (уличного) движения senso orario -- направление по часовой стрелке nel senso della lunghezza -- в длину nel senso opposto -- в противоположном направлении in tutti i sensi а) во всех направлениях б) во всех значениях senso unico -- одностороннее (уличное) движение senso vietato -- запрещенное направление (уличного) движения senso obbligatorio -- предписанное направление (уличного) движения -
4 senso
sènso m 1) чувствительность 2) чувство i cinque sensi — пять( органов) чувств il senso della vista — зрение il senso dell'udito — слух il senso del gusto — вкус il senso dell'olfatto -
5 ab hoc et ab hac
лат.parlare / ragionare ab hoc et ab hac — говорить / рассуждать без смысла / бессмысленно / бессвязно -
6 madia
f1) квашняsono fatti nella stessa madia перен. разг. — все они из одного теста / на один манер (ср. одного поля ягода)avere la madia piena перен. — жить в полном достатке•Syn:••morire in una madia di pane — умереть по-глупому / бессмысленно / без пользы -
7 тупо
-
8 ab hoc et ab hac
-
9 madia
-
10 ab hoc et ab hac
ab hoc et ab hac lat: parlare [ragionare] ab hoc et ab hac — говорить [рассуждать] без смысла <бессмысленно, бессвязно> -
11 madia
màdia f́ 1) квашня sono fatti nella stessa madia fig fam — все они из одного теста <на один манер> (ср одного поля ягода) 2) ларь для муки avere la madia piena fig — жить в полном достатке 3) прилавок ювелира -
12 insensatamente
1) бессмысленно2) безрассудно -
13 polemica
f. (diatriba)спор (m.), дискуссия, прения (pl.)essere in polemica con qd. — затеять (вступить) в спор с + strum.
-
14 valere
1. v.t. e i.1) (essere valido) быть действительным, иметь законную силу2) (servire) иметь смыслa che valgono i miei consigli, se poi fai di testa tua? — к чему тебе мои советы, если ты всё равно поступаешь по-своему!
l'ultimo libro gli ha (è) valso molti riconoscimenti — его последняя книга принесла ему большую известность
a nulla valsero le mie preghiere — он остался глух к моим просьбам (сколько я ни просила, он был неумолим)
3) (contare)la tua opinione vale molto, per me — твоё мнение очень важно для меня
4) (meritare) заслуживать, стоитьse una cosa costa vale, dicono i milanesi — миланцы говорят: если за вещь дорого берут, значит, она того стоит (стоющая)
5) (costare) стоитьquesti mobili non valgono il loro prezzo — эта мебель не стоит денег, которые ты за неё заплатил
2. valersi v.i.пользоваться + strum.3.•◆
se te li fa tuo padre, i compiti, non vale! — что толку, если за тебя уроки делает отец!fatti valere, reagisci! — заставь их считаться с тобой, подай голос!
se il film è così così, tanto vale rimanere a casa — если фильм не ахти какой, лучше посидеть вечер дома
è una traduzione che vale poco — перевод неважный (colloq. неважнецкий)
vale tanto oro quanto pesa, quel ragazzo! — золотой парень!
non vale un'acca (un fico secco, un cavolo) — он ни черта не стоит
vale a dire — то есть (иначе говоря, иными словами)
ci vediamo lunedì prossimo, vale a dire il due — мы увидимся в понедельник, то есть второго
"Quale camicia metti?" "Una vale l'altra!" — - Какую рубашку ты наденешь? - Мне всё равно! (мне безразлично, gerg. мне без разницы)
4.• -
15 -G1150
бессмысленно смотреть, смотреть и не понимать; ± смотреть как баран на новые ворота:E tenni duro, pazienza se lui, toccato nel vivo ma incapace di reagire efficacemente, si dette al vino. Beveva in casa guardandomi come si guarda un'epigrafe latina. (G. Marotta, «Le milanesi»)
И я не сдавалась, я оставалась невозмутимой, когда он, задетый за живое, но бессильный что-либо предпринять, начал пить. Он пил дома, глядя на меня бессмысленными глазами.
См. также в других словарях:
бессмысленно — по пустому, нецелесообразно, малосодержательно, безуспешно, бесплодно, напрасно, зря, впустую, понапрасну, безрезультатно, без толку, идиотически, бесполезно, идиотски, задаром, нет смысла, не стоит, нелепо, неразумно, глупо, нерационально,… … Словарь синонимов
бессмысленно — ▲ нет ↑ смысл бессмысленно. глупо. смешно … Идеографический словарь русского языка
бессмысленно — • абсолютно бессмысленно … Словарь русской идиоматики
бессмысленно-упрямый — меднолобый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
бессмысленно жестокий — бессмысленно жестокий … Орфографический словарь-справочник
бессмысленно упрямый — бессмысленно упрямый … Орфографический словарь-справочник
бессмысленно повторяемый — прил., кол во синонимов: 1 • попугайский (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бессмысленно упрямый — прил., кол во синонимов: 3 • меднолобый (8) • ртачливый (4) • упорный (57) … Словарь синонимов
Бессмысленно — I нареч. качеств. 1. Не имея разумных оснований, смысла. отт. перен. Напрасно, ненужно. 2. Не выражая какой либо мысли. отт. перен. Неосознанно, необъяснимо. II предик. Оценочная характеристика чьих либо действий как бессмысленных, напрасных,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Бессмысленно — I нареч. качеств. 1. Не имея разумных оснований, смысла. отт. перен. Напрасно, ненужно. 2. Не выражая какой либо мысли. отт. перен. Неосознанно, необъяснимо. II предик. Оценочная характеристика чьих либо действий как бессмысленных, напрасных,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бессмысленно — осмысленно … Словарь антонимов