-
21 двигатель, запускаемый без предварительного подогрева
Automobile industry: cold-starting engineУниверсальный русско-английский словарь > двигатель, запускаемый без предварительного подогрева
-
22 сварка без предварительного подогрева
Metallurgy: welding without preheatingУниверсальный русско-английский словарь > сварка без предварительного подогрева
-
23 оплавление без предварительного подогрева
nУниверсальный русско-немецкий словарь > оплавление без предварительного подогрева
-
24 сварка без предварительного подогрева
nweld. KaltschweißungУниверсальный русско-немецкий словарь > сварка без предварительного подогрева
-
25 газовая сварка без дополнительного подогрева
adjmech.eng. soudure au gaz sans flamme auxiliaireDictionnaire russe-français universel > газовая сварка без дополнительного подогрева
-
26 unheated
-
27 bez zahřívání
-
28 bushwash
1. эмульсия нефти и воды, не разрушающаяся без подогрева
* * *
1) эмульсия нефти и воды, не разрушающаяся без подогрева* * *• отстой• эмульсия нефти и воды, не разрушающаяся без подогреваАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > bushwash
-
29 Kaltbinden
сущ.1) тех. схватывание без подогрева2) дер. схватывание без подогрева (напр. клея), твердение без подогрева (напр. клея) -
30 bushwash
1) Нефть: отстой (на дне нефтяного резервуара), отстой на дне нефтяных резервуаров (в виде стабильной эмульсии нефти и воды), эмульсия нефти и воды, не разрушающаяся без подогрева2) Бурение: не разрушающаяся без подогрева, отстой на дне нефтяного резервуара, эмульсия нефти и воды3) Нефтегазовая техника отстой на дне нефтяных резервуаров в виде эмульсии -
31 Kaltabbinden
сущ.стр. схватывание (клея) без подогрева, твердение (клея) без подогрева -
32 kaltabbindend
прил.1) пласт. отверждающийся на холоду2) дер. отверждающийся без подогрева (о клее), схватывающийся без подогрева (о клее) -
33 холодный битум
adj2) construct. Kaltasphalt (укладываемый без подогрева) -
34 cold
kəuld
1. прил.
1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. a cold attic ≈ холодный чердак б) имеющий температуру ниже нормы или ниже ожидаемой The bath water has gotten cold. ≈ Вода в ванной стала холодной. trying to heat it with a cold flame ≈ стараясь подогреть это холодным пламенем в) о еде - подаваемый без подогрева, особ. после предварительного приготовления;
подаваемый охлажденным cold cereal ≈ холодная каша cold drink ≈ холодная выпивка г) вовлекающий холодную обработку cold working of steel ≈ холодная обработка стали
2) перен. холодный, неприветливый;
равнодушный a cold stare ≈ холодный взгляд He got a cold reception. ≈ Ему оказали холодный прием. The movie leaves me cold. ≈ Картина оставила меня равнодушным. Syn: cold-blooded, feelingless
3) бесстрастный, объективный, незаинтересованный cold chronicles recorded by an outsider ≈ бесстрастная хроника стороннего наблюдателя cold facts ≈ голые факты cold reality ≈ объективная реальность Syn: detached, indifferent, impersonal, objective
4) холодный (вызывающий гнетущие чувства) cold gray skies ≈ холодные серые небеса Syn: depressing, gloomy
5) амер.;
разг. без сознания;
мертвый to knock cold, lay (out) cold ≈ потерять сознание, быть без сознания
6) выдохшийся, слабый, потерявший силу ( особ. о новостях) dogs trying to pick up a cold scent ≈ собаки, пытающиеся взять слабый след the team's shooting turned cold in the second half ≈ во второй половине у команды перестали идти броски по воротам The date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold. ≈ Данные пришлось менять, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели. Syn: stale
2. сущ.
1) холод, холодная погода The colds of January did not hinder him from sending messengers. ≈ Январские холода не помешали ему отправить посыльных.
2) холод (ощущение, испытываемое человеком от понижения температуры тела) They died of the cold. ≈ Они умерли от холода.
3) простуда, насморк to catch cold ≈ простудиться to take cold ≈ простудиться cold in the head ≈ насморк cold in the chest ≈ гриппозное состояние common cold ≈ простуда;
насморк Syn: chill ∙ to be in the cold ≈ оставаться в одиночестве
3. нареч.;
амер.;
сл.
1) полностью, совершенно, всецело turned down cold ≈ окончательно отказали Syn: absolutely, entirely
2) без подготовки walked in cold for an appointment ≈ пришли без предварительно назначенного времени She was asked to perform the solo cold. ≈ Ее попросили выступить соло без предварительной подготовки. холод, стужа - intense * сильный холод - icy * ледяная стужа - severe * сильная стужа - to shiver with * дрожать от холода - to stay in the * быть на холоде - to be dead with * промерзнуть до костей простуда;
насморк;
катар верхних дыхательных путей - * in the head насморк - to catch * схватить простуду, простудиться - to have a * быть простуженным > diplomatic * "дипломатическая болезнь", ссылка на нездоровье > to leave smb. in the * третировать;
оказывать холодный прием;
оставлять за бортом > to feel out in the * чувствовать себя чужим > to come in from the * вернуться к своим;
почувствовать себя как дома, среди близких;
обрести покой холодный - * day холодный день - * hands холодные руки подвергающийся или подвергшийся действию холода - * ulcer (медицина) отморожение - * test (техническое) испытание при низкой температуре замерзший, озябший - to be * мерзнуть, зябнуть - I'm * мне холодно неутепленный, ненагретый - the coffee is * кофе остыл устарелый, неинтересный - * news отнюдь не новость, это мы давно знаем холодный, неприветливый, сухой - * welcome холодный прием - * heart холодное сердце - * greeting сухое приветствие - he is cold in manner он сух в обращении - to give smb. a * look холодно взглянуть на кого-л безучастный, равнодушный - to leave smb. * не тронуть сердце - this story leaves him * этот рассказ его не волнует неприкрашенный;
открытый - * truth голая правда - a * act of aggression неприкрытый акт агрессии спокойный, уравновешенный - * reason спокойное благоразумие;
трезвость суждений - to take a * survey of the situation спокойно ознакомиться с положением - to make a * evaluation дать объективную оценку слабый (о запахе) - * scent (охота) слабый след холодный (о серых и голубых тонах) (разговорное) без сознания - he was knocked * от удара он упал без чувств( разговорное) мертвый (сленг) легальный, законный( техническое) недействующий( химическое) малоактивный( о соединении) > to act in * blood действовать хладнокровно > * shoulder намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение > to show smb. the * shoulder проявить по отношению кому-л безразличие;
оказать холодный прием > * feet трусость > to have * feet бояться, трусить > * meat (американизм) (сленг) мертвец > * pig (сленг) обливание холодной водой иди сдергивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его) > * desk (американизм) незаметно подложенная колода крапленых иди подтасованных карт > * biscuit( американизм) скучная, неинтересная девушка > it made his blood run * у него кровь в жилах застыла > to throw * water on smth. возражать против чего-л;
отнестить прохладно;
отбить охоту;
охладить пыль, окатить холодной водой > * in hand (американизм) разорившийся, без денег( разговорное) (американизм) достоверно, точно - to know smth. * совершенно точно знать - to know one's lines * знать роли назубок( разговорное) (американизм) полностью, всецело, совершенно - to stop smth. * полностью, прекратить - to quit * уехать, покинуть навсегда - to turn down * категорически отказать без подготовки, экспромтом - she had to play the leading role * ей пришлось играть главную роль без единой репетиции as ~ as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as ~ as charity холодный как лед as ~ as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень) ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей dead: ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to be in the ~ оставаться в одиночестве ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно throw: to ~ cold water on (a plan, etc.) см. cold ~ brittleness тех. хладноломкость ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах to leave out in the ~ выставлять на холод to leave out in the ~ оставлять в дураках to leave out in the ~ третировать, оказывать холодный прием cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно to throw ~ water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать( кого-л.) -
35 холодный
1) ( имеющий низкую температуру) cold, coolхоло́дная пого́да — cold weather
холо́дная вода́ — cold water
обли́ть холо́дной водо́й — throw cold water (on)
поста́вить в холо́дное ме́сто (вн.) — put in a cool / cold place (d)
2) ( о еде - подаваемый без подогрева) coldхоло́дные заку́ски — cold snacks; hors d'oeuvre [,ɔːr'dɜːv]
холо́дное блю́до — cold dish
3) разг. ( об одежде - нетёплый) light, thin4) (равнодушный, недружелюбный) cold, coolхоло́дный приём — cool / cold / icy reception
оказа́ть кому́-л холо́дный приём — receive smb coldly, give smb a cold reception; give smb the cold shoulder идиом.
холо́дный взгляд — cold glance
5) тех. ( производимый без нагревания) coldхоло́дная клёпка тех. — cold riveting
холо́дная прока́тка — cold rolling
••холо́дный пот — cold sweat [swet]
холо́дный цвет жив. — cold / cool colour
холо́дный по́яс геогр. — frigid zone
холо́дная война́ — cold war
холо́дная загру́зка информ. — cold boot
холо́дное пла́мя тех. — cool flame
холо́дное ору́жие — cold steel
холо́дные резе́рвы (в энергосети) — standby reserves
-
36 лак
лак м., требующий последующей полировки Polierlack m -
37 вагранка (металлургия)
вагранка
Шахтная печь для плавки чугуна в литейных цехах, работающая по принципу противотока. В. подразделяют: по виду используемого топлива — на коксовые, коксогазовые, газовые; по температуре дутья - на холодные (без подогрева дутьевого воздуха), с подогревом дутья (до 500 оС); по конструкции - на открытые, полузакрытые, закрытые; по использованию тепла отходящих газов - на печи без использов., с использов. физ. и хим. тепла, с использованием только химического тепла. Для увеличения времени плавильной кампании используют водяное охлаждение (как правило, поливное) кожуха плавильной зоны вагранки. Наиб. распростр. коксовые в. Для интенсивного горения кокса в вагранку через фурмы подается воздух (дутье) от спец. вентилятора (воздуходувки). Полезным объемом в. считают объем от оси фурмы до низа загрузочного окна.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вагранка (металлургия)
-
38 cupola
вагранка
Шахтная печь для плавки чугуна в литейных цехах, работающая по принципу противотока. В. подразделяют: по виду используемого топлива — на коксовые, коксогазовые, газовые; по температуре дутья - на холодные (без подогрева дутьевого воздуха), с подогревом дутья (до 500 оС); по конструкции - на открытые, полузакрытые, закрытые; по использованию тепла отходящих газов - на печи без использов., с использов. физ. и хим. тепла, с использованием только химического тепла. Для увеличения времени плавильной кампании используют водяное охлаждение (как правило, поливное) кожуха плавильной зоны вагранки. Наиб. распростр. коксовые в. Для интенсивного горения кокса в вагранку через фурмы подается воздух (дутье) от спец. вентилятора (воздуходувки). Полезным объемом в. считают объем от оси фурмы до низа загрузочного окна.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
глава
Декоративное завершение церковных построек в форме шлема, луковицы, груши, конуса или шатра, покоящееся на круглом или многоугольном в плане барабане
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
купол
Пространственное покрытие зданий и сооружений, имеющее форму сегмента шара или другой поверхности вращения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cupola
-
39 bushwash
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bushwash
-
40 Kaltasphalt
См. также в других словарях:
с мгновенным включением (люминесцентных ламп без предварительного подогрева) — с мгновенным зажиганием (люминесцентных ламп без предварительного подогрева) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные… … Справочник технического переводчика
Бункера для подогрева — – промежуточные емкости, предназначенные для ликвидации смерзания заполнителей воздействием на них тепловой энергии. [Терминологический словарь по бетону и железобетону. ФГУП «НИЦ «Строительство» НИИЖБ им. А. А. Гвоздева, Москва, 2007 г.… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Подготовка — 5. Подготовка* Преобразование принятых сигналов согласно настоящему стандарту в форму, которая позволяет измерять, обрабатывать или выдавать информации (например усиление, преобразование в код) Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мартеновская печь — (от имени П. Мартена) пламенная регенеративная печь для переработки чугуна и стального лома в сталь заданного химического состава и качества. М. п. состоит из следующих основных частей (рис.): рабочего пространства (под, передняя … Большая советская энциклопедия
Убежище гражданской обороны — … Википедия
ЛАКОКРАСОЧНЫЕ ПОКРЫТИЯ — образуются в результате пленкообразования (высыхания, отверждения) лакокрасочных материалов, нанесенных на пов сть (подложку). Осн. назначение: защита материалов от разрушения (напр., металлов от коррозии, дерева от гниения) и декоративная… … Химическая энциклопедия
Подготовка каменных материалов. — 3.11.9. Подготовка каменных материалов. Очищенные от пыли, глины и механических примесей щебень, песок, отсевы дробления и т.п. высушиваются в сушильном барабане смесительной установки и нагреваются до температуры, в соответствии с табл. 13 title … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подготовка компонентов смеси — 3.10.12. Подготовка компонентов смеси: а. Подготовка битума. Битум должен быть обезвожен, нагрет до рабочей температуры (п.п. 10.4 10.7 и табл. 13 ГОСТ 9128 97). Минеральный порошок разрешается вводить в смеситель без подогрева, при влажности не… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Подготовка минеральных материалов. — 3.08.9. Подготовка минеральных материалов. Очищенные от пыли, глины и механических примесей щебень, песок, отсевы дробления и т.п. просушиваются в сушильном барабане смесительной установки и нагревают до температуры (в соответствии с табл. 13… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации