-
21 говорить без обиняков
идиом.
to speak simply and straight out
to speak without mincing one’s words
to speak without beating about the bush
to speak getting straight to the pointДополнительный универсальный русско-английский словарь > говорить без обиняков
-
22 я ему все сказал без обиняков
фраз. I left him in no doubtДополнительный универсальный русско-английский словарь > я ему все сказал без обиняков
-
23 говоря без обиняков
-
24 говорить без обиняков
Русско-английский большой базовый словарь > говорить без обиняков
-
25 говорить без обиняков
not to mince matters, to speak in plain terms, to speak plainlyРусско-английский словарь по проведению совещаний > говорить без обиняков
-
26 сказать без обиняков
not to mince matters, to speak in plain terms, to speak plainlyРусско-английский словарь по проведению совещаний > сказать без обиняков
-
27 ОБИНЯКОВ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБИНЯКОВ
-
28 без всяких околичностей
• БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т.п. coll; БЕЗ (ВСЯКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to speak or ask sth.) directly, openly, without allusiveness:- [in limited contexts] getting down to brass tacks;- getting (coming) straight to the point.♦ "Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? - отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).♦ Во дворе завхоз без обиняков предложил: "Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся" (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без всяких околичностей
-
29 без околичностей
• БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т.п. coll; БЕЗ (ВСЯКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to speak or ask sth.) directly, openly, without allusiveness:- [in limited contexts] getting down to brass tacks;- getting (coming) straight to the point.♦ "Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? - отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).♦ Во дворе завхоз без обиняков предложил: "Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся" (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без околичностей
-
30 без дураков
без дураков разг. [bez durakov](откровенно, без обиняков) no kid(ding), no shit -
31 обходиться без
1. dispense2. doсвободный, без ограничений — open door
оказаться без средств, быть разорённым — to be down and out
3. dispense withбыстро, проворно, без задержки — with celerity
без риска, не подвергая риску — with safety
4. do withoutбезотлагательно, немедленно, без промедления — without delay
-
32 обиняк
-
33 О-7
БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т. п. coll БЕЗ (ВСЙКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs PrepP these forms only adv(to speak or ask sth.) directly, openly, without allusivenesswithout beating around (about) the bushin no uncertain terms in so many words not mincing (one's) words pulling no punches (in limited contexts) getting down to brass tacks getting (coming) straight to the point.«Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? -отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков» (Достоевский 1). Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).Во дворе завхоз без обиняков предложил: «Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся» (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a). -
34 прямо
right наречие:direct (прямо, непосредственно)straight out (прямо, напрямик)straightforwardly (прямо, открыто)forthright (прямо, решительно)bolt upright (прямо, как стрела)словосочетание: -
35 говорить прямо
speak directly словосочетание:talk turkey (говорить начистоту, говорить дело, говорить прямо, без обиняков, разговаривать по-деловому)not to mince matters (говорить прямо, говорить без обиняков)not to mince one's words (говорить прямо, говорить без обиняков) -
36 говорить напрямик
1) General subject: not to mince (one's) words, speak in plain terms (без обиняков), speak plainly, speak point-blank (без обиняков)2) Makarov: not to mince matters, speak point-blank -
37 открытый
I прич.см. открыватьII прил.1) (незакрытый; раскрытый; не заслонённый, не ограниченный) openоткры́тое окно́ — open window
откры́тая кни́га — open book
путь откры́т — the road / way is open
откры́тое мо́ре — open sea
вы́йти в откры́тое мо́ре — put to sea
под откры́тым не́бом — in the open (air), under the open sky
откры́тый фланг воен. — open / exposed flank
на откры́том ры́нке эк. — on the open market
2) ( находящийся вне закрытого помещения) outdoor, open-airоткры́тая эстра́да — outdoor show stage
откры́тый стадио́н — outdoor stadium
конце́рт на откры́том во́здухе — open-air concert
3) ( доступный) openя откры́т для диало́га [кри́тики] — I am open to dialogue [criticism]
вака́нсия ещё откры́та? — is the vacancy / position still open?
откры́тый чемпиона́т спорт — open championship / competition, the open
парк откры́т для пу́блики — the park is open to the public
4) ( несекретный) open; (о собраниях, средствах печати) publicоткры́тое заседа́ние — public sitting
откры́тые исто́чники — public sources
объяви́ть откры́тое голосова́ние — take a show of hands
5) ( обнажённый) open, nakedоткры́тое пла́тье — low-necked dress
6) (искренний, прямой) open, frankс откры́той душо́й — open-hearted
7) ( явный) open, overt, undisguisedоткры́тая неприя́знь — open / overt / unconcealed dislike
8) горн. openоткры́тые разрабо́тки (угольные, рудные и т.п.) — open-pit mines
откры́тый грунт — open ground
9) ( действующий) openконто́ра откры́та? — is the office open?
объяви́ть конфере́нцию откры́той — declare the conference open
10) (о вопросе, проблеме - нерешённый) openоста́вить вопро́с откры́тым — leave the question open
••откры́тый слог лингв. — open syllable
откры́тая ра́на — open wound [wuːnd]
откры́тое о́бщество полит., филос. — open society
откры́тое акционе́рное о́бщество эк. — public joint-stock company, public corporation
откры́тое письмо́ — 1) ( публичное обращение) open letter 2) уст. = открытка
откры́тым те́кстом — 1) информ. in / as plain text; (без кодирования тж.) in the clear 2) ( без обиняков) straightforwardly; in so many words
в откры́тую разг. — showing one's hand
с откры́тыми глаза́ми (ясно осознавая обстоятельства) — with open eyes
опера́ция на откры́том се́рдце — open-heart surgery
-
38 внезапно
-
39 решительно
-
40 говорить прямо
1) General subject: lay it on the line, make meaning perfectly plain, not to mince the matter, speak out with no pussyfooting, speak straight out, speak without disguise, talk up, to be candid (искренне), to he candid2) American: talk turkey (начистоту, без обиняков)3) Australian slang: call a spade a spade4) Jargon: talk turkey
См. также в других словарях:
без обиняков — без обиняков … Орфографический словарь-справочник
без обиняков — См. откровенный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. без обиняков нареч, кол во синонимов: 37 • … Словарь синонимов
без обиняков — без обиняко/в, нареч. Говорите без обиняков … Слитно. Раздельно. Через дефис.
без обиняков — без обиняко/в (прямо; открыто). Говорить без обиняков … Правописание трудных наречий
Без обиняков — ОБИНЯК, а, м. (устар.). Намёк, недомолвка. Говорить обиняками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Без обиняков — Экспрес. Открыто, прямо, откровенно, без намёков и недоговоренностей (спрашивать, говорить и т. п.). Григорьев сел и поднял на Макарова живые, но уже в лёгкой сетке морщин глаза. Куда назначены? спросил он без обиняков, будучи твёрдо уверен, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
без обиняков — Говорите без обиняков … Орфографический словарь русского языка
Без Обиняков — нареч. качеств. обстоят. 1. Не прибегая к намекам, недомолвкам или иносказаниям; прямо, открыто. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
без обиняков — без обиняк ов … Русский орфографический словарь
говоривший без обиняков — прил., кол во синонимов: 2 • правду матку резавший (2) • резавший (65) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
выложивший без обиняков — прил., кол во синонимов: 1 • сказавший прямо (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов