-
1 РКУ
-
2 вход на галёрку и задние ряды партера
Theatre: early doorsУниверсальный русско-английский словарь > вход на галёрку и задние ряды партера
-
3 его нагрели на пятёрку
General subject: he was stung for a fiverУниверсальный русско-английский словарь > его нагрели на пятёрку
-
4 запиши, что я даю пятёрку
General subject: stick my name down for a fiverУниверсальный русско-английский словарь > запиши, что я даю пятёрку
-
5 игра на галёрку
Cinema: playing to the gallery -
6 играемый на галёрку
Cinema: played to the galleryУниверсальный русско-английский словарь > играемый на галёрку
-
7 играть на галёрку
Cinema: play to the gallery -
8 играющий на галёрку
Cinema: playing to the galleryУниверсальный русско-английский словарь > играющий на галёрку
-
9 имеющий жевательную тёрку
Geology: radulate (напр. у моллюсков)Универсальный русско-английский словарь > имеющий жевательную тёрку
-
10 имеющий жевательную тёрку или радулу
Geology: radulate (напр. у моллюсков)Универсальный русско-английский словарь > имеющий жевательную тёрку или радулу
-
11 надевать рубашку, гимнастёрку
General subject: shirtУниверсальный русско-английский словарь > надевать рубашку, гимнастёрку
-
12 он получил четвёрку с плюсом
General subject: his mark was B plusУниверсальный русско-английский словарь > он получил четвёрку с плюсом
-
13 он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело
Универсальный русско-английский словарь > он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело
-
14 он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
General subject: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую (всего лишь) пятёрку за это дело
-
15 он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
1) General subject: (всего лишь) he offered the man a bare fiver to do the job2) Makarov: he offered the man a bare fiver to do the jobУниверсальный русско-английский словарь > он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
-
16 пропуск через краскотёрку
Polymers: pass over a millУниверсальный русско-английский словарь > пропуск через краскотёрку
-
17 скрутка в звёздную четвёрку
Cables: star quad twisting, star quaddingУниверсальный русско-английский словарь > скрутка в звёздную четвёрку
-
18 чёрная жесть с двойным дублированием в восьмёрку
Metallurgy: double-double ironУниверсальный русско-английский словарь > чёрная жесть с двойным дублированием в восьмёрку
-
19 делать восьмёрку
vcolloq. eiern -
20 сделать восьмёрку
v1) gener. (на велосипеде, мотоцикле) eine Acht fahren, eine Acht fähren (напр., катаясь на велосипеде)2) colloq. Kiste bauen (упасть с велосипедом)
См. также в других словарях:
РКУ — рейтинг корпоративного управления Источник: агентство Standard & Poors … Словарь сокращений и аббревиатур
насма́рку — насмарку, нареч.; идтинасмарку … Русское словесное ударение
ақ бүрку — (Монғ.) бәйгеден озып келген ат сауырына сүт, қымыз бүрку. Жаратқанай, неткен жақсылық еді, алдынан шығып а қ б ү р к е й і к ш і (Монғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
вприти́рку — нареч. разг. Плотно соприкасаясь; вплотную. Во дворах, впритирку к стенам сараев, стояли автомашины медсанбата. Шолохов, Они сражались за Родину. Маленький самолет должен почти впритирку обогнуть Шаман гору. Песков, Край света … Малый академический словарь
насма́рку — нареч. разг. В сочетании с глаголами пойти, идти или в значении сказуемого; оказаться напрасным, безрезультатным. Не удается построение усилителей слабых токов, и вся работа идет насмарку. Добровольский, Трое в серых шинелях. Вся моя жизнь была… … Малый академический словарь
Играть вечёрку — Сиб. 1. Устраивать предсвадебную вечеринку в доме невесты. 2. Справлять свадьбу. ФСС, 85 … Большой словарь русских поговорок
Сидеть вечёрку — Кем. Заниматься рукоделием на посиделках, вечеринке. СКузб., 44 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать вздёрку — кому. Обл. Сиб. То же, что давать взбучку (ВЗБУЧКА). Мокиенко 1990, 110 … Большой словарь русских поговорок
Восьмёрка на пятёрку — Жарг. угол., Разг. Шутл. О женственной походке. ББИ, 48. Мильяненков, 97; Балдаев 1, 70 … Большой словарь русских поговорок
Давать/ дать восьмёрку [кому] — Жарг. угол. Грабить кого л. Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71 … Большой словарь русских поговорок
Крутить/ закрутить (кружить) восьмёрку (восьмёрки) — кому. Жарг. угол. 1. Вводить в заблуждение, намеренно обманывать кого л. СВЯ, 18; Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71, 209. 2. Воровать что л., грабить кого л. Балдаев 1, 210. 3. Вести преступный образ жизни. Балдаев 1, 210. 4. Отбывать… … Большой словарь русских поговорок