Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Пэдди

  • 1 Пэдди

    Paddy имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > Пэдди

  • 2 Пэдди

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Пэдди

  • 3 Пэдди

    General subject: Paddie (мужское и женское имя), paddywhack (Paddy) (шутл. прозвище ирландца), paddy (шутл. прозвище ирландца)

    Универсальный русско-английский словарь > Пэдди

  • 4 Пэдди

    * * *

    Новый русско-английский словарь > Пэдди

  • 5 Пэдди

    цэвэрлээгүй цагаан будаа, түүхий тутарга

    Русско-монгольский новый словарь > Пэдди

  • 6 paddy

    Пэдди

    English-Russian dictionary of technical terms > paddy

  • 7 Paddy

    Пэдди имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > Paddy

  • 8 paddy

    Англо-русский синонимический словарь > paddy

  • 9 The Public Enemy

       1931 – США (96 мин, сокр. до 84 мин)
         Произв. Warner
         Реж. УИЛЬЯМ О. УЭЛЛМЕН
         Сцен. Харви Тью по рассказу Кубеца Гласмона и Джона Брайта «Пиво и кровь» (Beer and Blood)
         Опер. Дев Дженнингз
         Муз. и дир. Дэйвид Мендоса
         В ролях Джеймс Кэгни (Том Пауэрз), Джин Харлоу (Гвен Аллен), Эдвард Вудз (Мэтт Дойл), Джоан Блонделл (Мэйми), Берил Мерсер (Мамаша Пауэрз), Доналд Кук (Майк Пауэрз), Мей Кларк (Китти), Лесли Фентон (Гвоздь Нэйтан), Роберт Эмметт О'Коннор (Пэдди Райан), Мёрри Киннелл (Гипсовый Нос), Бен Хендрикс-мл. (Багз Моран), Рита Флинн (Молли Дойл), Адель Уотсон (миссис Дойл), Фрэнк Коглан-мл. (Том в детстве), Фрэнки Дарро (Мэтт в детстве).
       Чикаго, 1909 г. Малолетний Том Пауэрз, сын полицейского, и его друг Мэтт Дойл болтаются по улицам и барам, крадут по мелочи и продают краденое взрослому скупщику – пианисту по прозвищу Гипсовый Нос.
       1915 г. Повзрослев, друзья по-прежнему работают на Гипсового Носа, однако тот решает сыграть с ними злую шутку. Он наводит их на большой куш: в некоем складе можно подломить большую партию мехов. Они идут туда, но там оказывается полицейский. Один грабитель ранен. Тому и Мэтту удается сбежать. Гипсовый Нос выдает их.
       1917 г. Том и Мэтт разносят товары на дом. Старший брат Мэтта Майк добровольцем уходит в армию. Он советует Мэтту не иметь дела с бандитами.
       1920 г. Сухой закон. Вместе с Пэдди Райаном друзья нанимаются к владельцу перегонного цеха и входят в знаменитую банду Гвоздя Нэйтана. Том и Мэтт силой заставляют владельцев кафе покупать у них пиво. Майк запрещает брату появляться на глаза ему и матери. Мэтт женится. Том меняет любовницу – брюнетку Китти на блондинку Гвен.
       Друзья находят Гипсового Носа. Том хладнокровно убивает его на глазах у ошеломленного Мэтта. Нэйтан погибает, упав с лошади. Том покупает лошадь, виновную в несчастном случае, и убивает ее с тем же хладнокровием. Гибель Нэйтана провоцирует войну между бандами. Боясь лишиться жизни, Пэдди Райан заставляет Тома и Мэтта залечь на дно. Но Том вскоре теряет терпение. Он выходит из дома, где его держал взаперти Пэдди, и попадает в засаду. Мэтт гибнет в перестрелке. Вне себя от ненависти и ярости, Том идет в одиночку убивать главаря вражеской банды.
       Он вновь выходит из дома, шатаясь, раненный в голову «Я не настолько крепок!» ― шепчет он перед тем, как рухнуть на землю. Брат и мать приходят к его изголовью. Он просит у них прощения. Чуть позже Пэдди говорит Майку, что Тома похитили враги прямо из больницы. Пэдди предлагает им отказаться от бизнеса в обмен на освобождение Тома. В тот же вечер связанное тело Тома ставят на пороге дома Майка и его матери. Когда Майк открывает дверь, тело валится на него.
         Важный этап в эволюции гангстерского фильма. Картина больше всего ценна своим реализмом, безжалостной и грубой жестокостью, конструкцией: короткие эпизоды выстроены в сухом, сжатом, резком стиле, очень эффективном, но в то же время часто использующем прием умолчания. Знаменитые сцены: Кэгни выдавливает грейпфрут на лицо любовницы, когда та советует ему не пить по утрам; убийство Гипсового Носа; финальный план (поразительный по-прежнему) с трупом Кэгни, поставленным вертикально перед дверью материного дома.
       В этом фильме Кэгни создает того самого персонажа или, вернее, одного из персонажей, каких ему придется играть следующие 20 лет в длинной веренице голливудских криминальных драм. Этот персонаж обладает нечеловеческой живучестью, почти дьявольскими уверенностью в себе и хладнокровием. Абсолютное чудовище, которое долго будет восхищать публику. В тексте, служащем прологом к фильму, авторы отрицают, что стремились воспеть преступный мир. Но здесь, как и в большинстве гангстерских фильмов 1-х лет звукового кинематографа, сам материал порождает невольную двусмысленность (осуждение/восхищение). Двусмысленность возникает в немалой степени благодаря таланту и выразительности актеров, исполняющих главные роли (Пол Мьюни в Резаном, Scarf асе*, Эдвард Г. Робинсон в Маленьком Цезаре, Little Caesar; Спенсер Трэйси в Быстрых миллионах, Quick Millions, 1931, Роуленда Брауна и т. д.). Позднее, в послевоенных нуарах, эта двусмысленность станет осознанной и превратится в один из самых заметных элементов жанра.
       N.B. Недавно в прокат была выпущена полная версия фильма, где, в частности, более подробно описывается детство главных героев.
       БИБЛИОГРАФИЯ: оригинальный сценарий (законченный перед съемками) опубликован издательством «The University of Wisconsin Press», 1981. Все расхождения с фильмом очень аккуратно отмечены. В предисловии Генри Коэна приводятся слова Джона Брайта, автора рассказа-первоисточника (позднее переросшего в роман): Коэн специально встречался с Брайтом при работе над этим изданием.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Public Enemy

  • 10 paddy

    I
    (Paddy)
    noun collocation
    Пэдди (шутливое прозвище ирландца)
    II
    noun
    рис-падди, необрушенный рис
    III
    noun collocation
    приступ гнева, ярость
    Syn:
    marsh
    * * *
    1 (0) падди; пэдди
    2 (a) рисовые чеки
    3 (n) затопляемое рисовое поле; инструмент для ручного бурения; каменщик; неочищенный рис; паровой экскаватор; приступ гнева; рисовая плантация; ярость
    * * *
    от Patrick, Patricia Падди, Пэдди
    * * *
    [pad·dy || 'pædɪ] n. приступ гнева, ярость; рис падди, необрушенный рис
    * * *
    ирландец
    каменщик
    пэдди
    рис
    * * *
    уменьш. от Patrick, Patricia Падди

    Новый англо-русский словарь > paddy

  • 11 paddy

    ̈ɪˈpædɪ I сущ.;
    разг.
    1) Paddy Пэдди( шутливое прозвище ирландца) to come the paddy over ≈ сл. надувать, одурачивать
    2) ирландское виски
    3) Paddy каменщик, строительный рабочий
    4) разг. ярость, гнев to be in a paddy ≈ быть в ярости to put smb. in a paddy ≈ привести кого-л. в бешенство Syn: passion, temper
    5) белый( в негритянском диалекте английского языка) Paddy's lantern ≈ разг. луна paddy wagon ≈ сл. полицейский фургон Paddy Wester ≈ сл. неопытный, неумелый матрос II сущ.
    1) рис-падди, рис-сырец, необрушенный рис
    2) рисовое поле III прил. амортизирующий, пружинистый, пружинящий, упругий, эластичный Syn: elastic, resilient (P.) Пэдди (шутливое прозвище ирландца) каменщик (разговорное) ярость, приступ гнева - to be in a * быть в ярости - to put smb. in a * привести кого-либо в бешенство > to come the * over обманывать, мистифицировать( горное) (устаревшее) инструмент для ручного бурения паровой экскаватор рис-падди, рис-сырец, необрушенный рис - * machine машина для рушения и полирования риса орошаемое или затопляемое рисовое поле;
    рисовая плантация, рисовые чеки рука( ребенка), ручонка упругий, пружинящий, эластичный, амортизирующий paddy разг. приступ гнева, ярость Paddy: Paddy разг. Пэдди (шутливое прозвище ирландца) paddy: paddy рис-падди, необрушенный рис paddywhack: paddywhack = paddy

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > paddy

  • 12 play smb.'s game

    (play smb.'s game (тж. play the game of smb.))
    действовать в чьих-л. интересах; ≈ играть на руку кому-л.; плясать под чью-л. дудку

    ‘Can you beat it?’ Dinny began to eat too, still worrying about Alf. ‘Young Paddy givin' orders to Alf Brierly, and Alf so up against it, he's got to play Paddy's game, or throw in his hand, he says.’ (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 67) — - Нет, каково? - Динни тоже придвинул себе тарелку, продолжая сокрушаться из-за этой истории с Альфом. - Мальчишка Пэдди отдает распоряжения Альфу Брайрли, и Альфу некуда податься. Он говорит, либо он должен покрывать Пэдди, либо совсем выходить из игры.

    ‘But it didn't take her very long to see... that you'd play her game...’ ‘You're mad because I don't always play yours.’ (S. Bellow, ‘The Adventures of Augie March’, ch. XVIII) — - Но эта особа быстро поняла... что ты будешь плясать под ее дудку... - Ты сердишься потому, что я не всегда пляшу под твою.

    Large English-Russian phrasebook > play smb.'s game

  • 13 run with the hare and hunt with the hounds

    (run with the hare and hunt with the hounds (тж. редк. hold with the hare and run with the hounds))
    ≈ служить и нашим и вашим, вести двойную игру

    ‘You ought to know best,’ he said, ‘but if you want a divorce it's not very wise to go seeing her, is it? One can't run with the hare and hunt with the hounds.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. XIII) — - Вам лучше знать, - сказал он, - но если вы хотите развода, вряд ли разумно бывать у нее, вы не находите? Нельзя быть и охотником и дичью сразу.

    Young Paddy was becoming quite a person of importance. He could run with the hare and hunt with the hounds, though nobody trusted him further than he could be seen. Paddy pretended to be with the diggers in this struggle over alluvial rights; but it was rumoured he had various interests in mining properties. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 55) — Мальчишка Пэдди становился мало-помалу довольно значительной персоной. Он умел служить и нашим и вашим, хотя никто не верил ему ни на грош. Пэдди делал вид, что стоит на стороне старателей в разыгравшейся между ними и промышленниками схватке, но, по мнению многих, его личные интересы связывали его с промышленниками.

    Large English-Russian phrasebook > run with the hare and hunt with the hounds

  • 14 throw in one's hand

    (throw in (или up) one's hand (тж. throw one's hand in))
    признать своё поражение, сдаться, спасовать; ≈ выйти из игры [throw in one's hand этим. карт.; throw up one's hand букв. вскинуть, поднять руки]

    Young Paddy, givin' orders to Alf Brierly, and Alf so up against it, he's got to play Paddy's game, or throw in his hand, he says. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 67) — Мальчишка Пэдди отдает распоряжения Альфу Брайерли, и Альфу некуда податься. Он говорит: либо он должен покрывать Пэдди, либо совсем выйти из игры.

    The mention of those two names finished Roberts. ‘I throw in my hand,’ he said. ‘You've got me.’ (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. XXX) — Робертс услыхал эти два имени, и это окончательно добило его. - Сдаюсь. Ваша взяла.

    ‘That about cooks your goose, I think,’ said Superintendent Battle. ‘Well, there isn't any other road in this case. My lawyers have thrown up their hands.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Black-Eyed Blonde’, ch. 3) — - я думаю, теперь ваша песенка спета, - сказал старший инспектор Баттл. - Мои юристы в этом деле зашли в тупик и прекратили его.

    Large English-Russian phrasebook > throw in one's hand

  • 15 would not put it past smb.

    разг.
    (would not put it past smb. (to do smth.))
    считать кого-л. способным на что-л.

    ...they were a nice pair, he wouldn't put anything past them. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXXVI) —...хороша парочка. Он считал их способными на все.

    I wouldn't put it past you to go down in the kitchen when we're all in bed and have a good square meal on the sly. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Three Fat Women of Antibes’) — Тебе ничего не стоит отправиться в кухню после того, как все мы легли спать, и плотно поесть.

    ‘But you don't think Paddy'll try any more of his dirty tricks, do you?’ ‘Hell won't be full till he's there, as Mrs. Molloy says,’ Dinny replied. ‘And I wouldn't put anything past Paddy Cavan.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 19) — - Но неужели вы думаете, что Пэдди может учинить еще какую-нибудь подлость? - Вот уж кого черти в аду заждались, как говорит про него миссис Моллой, - заметил Динни. - Я тоже не поручился бы за Пэдди Кевана.

    Foreign guests said Mr. de Morfé was a connoisseur of wine and food. It was rumoured that Mr. de Morfé superintended cooking of some of the dishes himself. Old mates declared they wouldn't put it past Frisco. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 45) — Иностранцы говорили о мистере де Морфе, что это великий знаток хорошей кухни и вин. Рассказывали даже, что он самолично наблюдает за приготовлением некоторых блюд. Старые товарищи Фриско говорили, что это вполне может быть.

    Large English-Russian phrasebook > would not put it past smb.

  • 16 The Americanization of Emily

       1963 - США (115 мин)
         Произв. MGM (Мартин Рансохофф)
         Реж. АРТУР ХИЛЛЕР
         Сцен. Пэдди Чаефски по одноименному роману Уильяма Брэдфорда Хьюи
         Опер. Филип Лэтроп
         Муз. Джонни Мэндел
         В ролях Джеймс Гарнер (Чарлз Э. Мэдисон), Джули Эндрюз (Эмили Барэм), Мелвин Даглас (адмирал Уильям Джессап), Джеймс Кобёрн (Бас Каммингз), Джойс Гренфелл (миссис Бархэм), Эдвард Биннз (адмирал Томас Хили), Лиз Фрэйзер (Шейла), Кинан Уинн (старый матрос).
       Фильм посвящен доблестным снабженцам, чьей обязанностью во время Второй мировой войны было добывать для своих командиров одежду, продовольствие и юных девиц. Лондон, 1944 г., за несколько дней до 6 июня (***). Лейтенант Чарли Мэдисон, хитрая и пронырливая тыловая крыса, чрезвычайно предан своему начальнику, эксцентричному адмиралу Джессапу. Каждый вечер Чарли устраивает у себя вечеринки с девушками для офицеров морского флота. Каждую девушку он непременно норовит пошлепать по заднице, и те, как правило, не удивляются. И только англичанка Эмили Барэм награждает его в ответ капитальной оплеухой. Это начало большой любви. Эмили - настоящая пуританка. Ее отец, муж и брат погибли на войне. Она приглашает Чарли к себе домой. Ее мать ведет себя так, будто ее муж и сын по-прежнему живы. Несмотря на свое безумие, это довольно веселая женщина; она очень живо интересуется нравственными убеждениями Чарли. Тот разглагольствует о том, что в превратностях войны следует винить не генералов и не адмиралов, а скорее нас самих, поскольку именно мы делаем культ из героизма и удалой смерти. Именно этот культ, по его мнению, порождает войны. Мать Эмили сначала шокирована, но затем благодарит Чарли за его мнение и перестает делать вид, будто муж и сын рядом с ней. Приближается день высадки, и в американской армии начинается негласное соперничество между родами войск. Мечтая вновь увенчать славой морской флот, Джессап настоятельно требует, чтобы первым погибшим на Омаха-бич (***) стал матрос. Это позволит позднее воздвигнуть на побережье могилу Неизвестного матроса. Он хочет снять фильм о высадке и поручает это задание Чарли, хотя Чарли отнюдь не напрашивается. Так тыловик против своей воли попадает на передовую. Ему выделяют 2 помощников, ни на что не годных и насквозь пропитых, однако «пропитых не настолько, чтобы с готовностью снимать покойников камерами без пленки». Действительно, на кой черт заряжать в камеры пленку, если все равно никто не умеет ими пользоваться? Начинается высадка. Едва ступив на берег, Чарли уже думает о том, как бы улизнуть. Его подстреливает соотечественник, офицер. Чарли становится «первым погибшим на Омаха-бич». Позже выясняется, что он остался жив. Адмирал отправляет его в Вашингтон, где его собираются чествовать как героя. Чарли твердо намерен рассказать правду о том, что произошло. Эмили упрекает его в том, что у него неожиданно появились принципы. Ради нее он соглашается играть комедию и дальше.
        Как и Алфред Э. Грин до него, Артур Хиллер снимает как и крайне слащавые (История любви, Love Story, 1970), так и крайне смелые фильмы (Больница, The Hospital, 1971, или эта картина времен его 1-х шагов в режиссуре). В данном случае главное достижение Хиллера состоит в том, что он внятно и безупречно снял восхитительный сценарий Пэдди Чаефски, написанный по мотивам романа Уильяма Брэдфорда Хьюи. Перед нами великолепное, пламенное и аргументированное восхваление воинской трусости, наглое, нахальное повествование, с которым Хиллер обращается серьезно и трезво, как с драматическим фильмом. В частности, кадры высадки поразительны, действенны и оставляют сильное впечатление. Они бы прекрасно смотрелись в настоящем добротном военном фильме. Подобная трезвость стиля весьма оригинальна для комедии; благодаря ей, заряд смысла и абсурда в самых важных сценах фильма детонирует с большой силой и чрезвычайной убедительностью. Стилистически фильм ближе к Хоуксу, чем к Кубрику, чья склонность к утрированной карикатурности во многом ослабила сатирическую и едкую мощь антиядерного фарса Доктор Стрейнджлав, или Как я разучлся беспокоиться и полюбил бомбу (Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb, 1964).
       ***
       --- Одна из точек высадки союзных войск на французском побережье. Потери союзников там были самыми жестокими: около 3 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести.
       --- Высадка союзников и Нормандии и открытие второго фронта.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Americanization of Emily

  • 17 Paddy

    ˈpædɪ сущ.;
    уменьш. от Patrick, Patricia Падди, Пэдди

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Paddy

  • 18 wave

    weɪv
    1. сущ.
    1) вал, волна the waves поэт. ≈ море the sound of the waves breaking on the shoreшум разбивающихся о берег волн high wave, tall waveвысокая волна mountainous wave ≈ гигантская волна, "девятый вал" tidal waveприливная волна Syn: billow, breaker, comber, roller, surge
    2) а) физ. волна The shock waves of the earthquake were felt in Teheran. ≈ Подземные толчки этого землетрясения ощущались в Тегеране. light waveсветовая волна seismic waveсейсмическая волна sound waveзвуковая волна wave mechanicsволновая механика б) радио сигнал, колебание, волна long waves ≈ длиннные волны medium wavesсредние волны radio waveрадиоволна short wavesкороткие волны
    3) а) волнистость, завивка (тж. hair wave) She has a natural wave in her hair. ≈ У нее вьются волосы. б) махание a wave of the hand ≈ взмах руки Paddy spotted Mary Ann and gave her a cheery wave. ≈ Пэдди увидел Мэри Энн и приветственно махнул ей рукой.
    4) а) волна, взрыв, подъем the current wave of violenceсовременный взрыв насилия She felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly. ≈ Ее охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты. The loneliness and grief came in waves. ≈ Одиночество и печаль накатывали волнами. б) наплыв( переселенцев, мигрирующих животных и т. п.) A wave of immigrants is washing over Western Europe. ≈ Наплыв иммигрантов захлестнул Западную Европу. в) воен. атакующая цепь;
    эшелон или волна десанта
    2. гл.
    1) а) развеваться( о флагах) б) волноватьсяполе, растениях), качаться( о ветках) в) размахивать, махать( рукой, платком) ;
    подавать знак рукой to wave in farewell, to wave a farewell, wave goodbye to them, to wave them goodbye ≈ помахать рукой на прощание she waved her arm at me ≈ она протянула мне руку
    2) виться, завивать(ся) (о волосах) ∙ wave aside wave away wave down wave off wave on
    3. прил. волновой The amount of the buoyancy in wave water is also constantly varying. ≈ Возможность держаться на поверхности неспокойной воды всегда различная. волна, вал - breaking *s прибой - * marks следы прибоя - the *(s) море, морская стихия подъем, волна, взрыв - a * of indignation взрыв негодования - a crime * волна /подъем/ преступности - cold * волна холода - *s of protest волна протеста демографический взрыв наплыв (переселенцев, мигрирующих животных и т. п.) махание - a * of the hand взмах руки, сигнал /приветствие/ рукой волнистость - natural * вьющиеся волосы завивка - permanent * перманент, шестимесячная завивка волна - seismic * сейсмическая волна (физическое) волна, волновой импульс - cosmic *s космическое электромагнитное излучение - * mechanics волновая /квантовая/ механика (радиотехника) волна, сигнал, колебание - * band /range/ диапазон волн - * selector регулятор настройки( военное) атакующая цепь;
    эшелон, волна (десанта) - to attack in *s наступать эшелонами (текстильное) извитость( волокна) > to lash the *s вести бесплодную борьбу;
    лбом стену прошибать > to make *s (сленг) создавать трудности, вызывать неприятности;
    волновать (общество и т. п.) ;
    производить впечатление > a man who does not make *s человек, ничего собой не представляющий развеваться (о флаге) ;
    качаться (о ветке) развевать (флаг и т. п.) ;
    размахивать, махать - he *d a pistol menacingly он угрожающе размахивал револьвером волноваться (о ниве и т. п.) волновать (ниву и т. п.) виться (о волосах) завивать (волосы) подавать знак( рукой) - to * a farewell /in farewell/ помахать рукой на прощание - to * smb. nearer подозвать кого-л. знаком - to * aside /away, off/ отстранить( рукой) ;
    дать знак удалиться( кому-л.) - to * back махать в ответ;
    дать знак удалиться, отступить( aside) отмахнуться( от чего-л.) ;
    отклонить, отвергнуть - my objections were *d aside мои возражения были отвергнуты brain ~ разг. счастливая мысль, блестящая идея ~ завивка (тж. hair wave) ;
    to get a wave сделать прическу ~ волнистость;
    she has a natural wave in her hair у нее вьются волосы short ~ радио короткая волна sky ~ радио волна, отраженная от верхних слоев атмосферы wave воен. атакующая цепь;
    эшелон или волна десанта ~ виться (о волосах) ~ волна;
    подъем;
    a wave of enthusiasm волна энтузиазма ~ волна ~ волнистость;
    she has a natural wave in her hair у нее вьются волосы ~ волновой ~ завивать (волосы) ~ завивка (тж. hair wave) ;
    to get a wave сделать прическу ~ колебание ~ махание;
    a wave of the hand взмах руки ~ волна, вал;
    the waves поэт. море ~ развеваться (о флагах) ;
    волноваться (о ниве и т. п.) ;
    качаться (о ветках) ~ размахивать, махать (рукой, платком) ;
    подавать знак рукой;
    to wave in farewell, to wave a farewell помахать рукой на прощание ~ радио сигнал;
    волна;
    long (medium, short) waves длинные (средние, короткие) волны ~ сигнал ~ размахивать, махать (рукой, платком) ;
    подавать знак рукой;
    to wave in farewell, to wave a farewell помахать рукой на прощание ~ aside не принимать( во внимание и т. п.) ;
    отмахнуться (от чего-л.) ~ attr. волновой;
    wave mechanics волновая механика ~ away сделать (кому-л.) знак удалиться;
    перен. отмахнуться;
    не соглашаться( на что-л.), не принимать( предложения) ;
    wave off отмахиваться (тж. перен.) ~ размахивать, махать (рукой, платком) ;
    подавать знак рукой;
    to wave in farewell, to wave a farewell помахать рукой на прощание ~ attr. волновой;
    wave mechanics волновая механика ~ волна;
    подъем;
    a wave of enthusiasm волна энтузиазма ~ of selling период резкого увеличения продаж ~ махание;
    a wave of the hand взмах руки ~ away сделать (кому-л.) знак удалиться;
    перен. отмахнуться;
    не соглашаться( на что-л.), не принимать (предложения) ;
    wave off отмахиваться (тж. перен.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wave

  • 19 Blow Dry

    Кино: Английский цирюльник (комедия Пэдди Бретнэк 2001 г. США и Великобритания)

    Универсальный англо-русский словарь > Blow Dry

  • 20 Paddie

    Универсальный англо-русский словарь > Paddie

См. также в других словарях:

  • ПЭДДИ — [англ. Paddy, сокр. < Padraig имя собств.] 1) в западноевропейских странах: шутливое прозвище ирландца; 2) в США: презрительное обозначение белого человека, особенно в некоторых негритянских кругах и среди испаноговорящих. Словарь иностранных… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Чаефски, Пэдди — Пэдди Чаефски Paddy Chayefsky …   Википедия

  • Консидайн, Пэдди — Пэдди Консидайн Paddy Considine Пэдди Консидайн в 2011 году …   Википедия

  • Морган, Пэдди — Пэдди Морган Дата рождения Место рождения 7 января 1943(1943 01 07) Белфаст (Северная Ирландия) …   Википедия

  • Эшдаун, Пэдди — Пэдди Эшдаун Paddy Ashdown …   Википедия

  • Маккорт, Пэдди — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маккорт. Пэдди Маккорт …   Википедия

  • Кенни, Пэдди — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кенни (значения). Пэ …   Википедия

  • Бейтс, Пэдди Рой — В Википедии есть статьи о других людях с именем Рой. Рой I Бейтс …   Википедия

  • ЧАЕВСКИ Пэдди — (Chayefsky) (29.1.1923—1.8.1981), американский драматург, сценарист. Специализировался в области телевизионной драматургии, был автором цикла популярных пьес из жизни рядовых американцев. Многие из них были перенесены на киноэкран, в… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • The Chieftains — The Chieftains …   Википедия

  • Телесеть (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Телесеть. Сеть Network …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»