-
1 ώτα
ἄ̱τᾱ, ἄτηbewilderment: fem nom /voc /acc dualἄ̱τᾱ, ἄτηbewilderment: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἄτα, ἆτοςinsatiate: neut nom /voc /acc pl——————οὖςCultes Egyptiens: neut nom /voc /acc pl——————ἄ̱τᾱ, ἄτηbewilderment: fem nom /voc /acc dualἄ̱τᾱ, ἄτηbewilderment: fem nom /voc sg (doric aeolic)ἄτα, ἆτοςinsatiate: neut nom /voc /acc pl -
2 Ώτα
-
3 Ὦτα
-
4 ὤτα
Βλ. λ. ώτα -
5 ὦτα
Βλ. λ. ώτα -
6 ὧτα
Βλ. λ. ώτα -
7 οὖς
οὖς, ὠτός, τό (Hom.+)① the auditory organ, ear Mk 7:33. δεξιόν Lk 22:50 (MRostovzeff, ZNW 33, ’34, 196–99 after PTebt 793 XI, 1ff [183 B.C.] Ἡσίοδος … τὸν Δωρίωνος δεξιὸν ὦτα εἰς τέλος ἐξέτεμεν. Also Leo Gramm. 118, 10 IBekker [1842] ἀπετμήθη τὸ δεξιὸν ὦς [=οὖς]; s. JDoeve, Die Gefangennahme Jesu, Studia Evangelica 73, ’59, 457–80: connects w. Am 3:12; for another view s. SHall, ibid. 501f); 1 Cor 12:16. ἃ οὖς οὐκ ἤκουσεν in the apocr. saying of unknown origin (s. Hdb. z. NT6 [J]3 ’33, 4f) 1 Cor 2:9; 1 Cl 34:8; 2 Cl 11:7; MPol 2:3. πρὸς τὸ οὖς λαλεῖν τι say someth. into someone’s ear, i.e. secretly or in confidence, whisper (Plut., Demetr. 895 [14, 3]; Jos., Ant. 6, 165; cp. Diog. L. 9, 26 εἰπεῖν πρὸς τὸ οὖς; JosAs 24:2 εἶπον … εἰς τὸ οὖς αὐτοῦ) Lk 12:3. εἰς τὸ οὖς ἀκούειν (Eur., Or. 616, Andr. 1091) Mt 10:27. Differently λαλεῖν εἰς τὰ ὦτα τῶν ἁγίων, where there is no suggestion of secrecy (cp. 2 Km 3:19) Hv 3, 8, 11; 4, 3, 6. ὦτα κυρίου εἰς δέησιν αὐτῶν the ears of the Lord are open to their prayer 1 Pt 3:12; cp. 1 Cl 22:6 (both Ps 33:16; cp. GrBar 1:5). συνέχειν τὰ ὦτα αὐτῶν hold their ears shut Ac 7:57. βύειν τὰ ὦτα stop the ears IEph 9:1 (s. βύω). εἰσέρχεσθαι εἰς τὰ ὦτά τινος come to someone’s ears (Paroem. Gr.: Zenob. [II A.D.] 3, 49 εἰς θεῶν ὦτα ἦλθεν; Ps 17:7; GrBar 1:5) Js 5:4 (cp. Is 5:9); also γίνεσθαι Lk 1:44. ἠκούσθη τι εἰς τὰ ὦτά τινος someth. came to someone’s ears (Is 5:9) Ac 11:22. ἐν τοῖς ὠσί τινος in someone’s hearing (Dt 5:1; 2 Km 3:19; Bar 1:3f) Lk 4:21. If Mt 13:16 is to be interpreted fr. the vantage point of vs. 17, it belongs here. If, on the other hand, it is to be explained on the basis of what precedes, it belongs under 2.② mental and spiritual understanding, ear, hearing, transference fr. οὖς as sense perception (cp. Just., A I, 53, 1 τοῖς τὰ ἀκουστικὰ καὶ νοερὰ ὦτα ἔχουσιν): τοῖς ὠσὶ βαρέως ἀκούειν be hard of hearing=comprehend slowly (or, rather, not at all) Mt 13:15a; Ac 28:27a (both Is 6:10a); cp. Mt 13:15b; Ac 28:27b (both Is 6:10b). θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους receive the following words into your ears, i.e. take them to heart Lk 9:44 (cp. Ex 17:14 δὸς εἰς τὰ ὦτα Ἰησοῖ); ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν Ro 11:8 (cp. Dt 29:3). W. ἔχειν (Hermocles [IV/III B.C.] p. 174, 16 Coll. Alex. [=Athen. 6, 63, 253e] images of the gods οὐκ ἔχουσιν ὦτα) ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε; Mk 8:18 (cp. Jer 5:21; Ezk 12:2). ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω Rv 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; cp. 13:9. ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω Mt 11:15; 13:9, 43. ὸ̔ς (εἴ τις) ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω Mk 4:9, 23; 7:16. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω Lk 8:8; 14:35; Ox 1081, 35f, sim. 6–8f=Otero p. 83 (SJCh 90, 13f, sim. 89, 4–6) (MDibelius, ‘Wer Ohren hat zu hören, der höre’: StKr 83, 1910, 461–71. Cp. Heraclitus [Vorsokrat.5 22b 34] ἀξύνετοι ἀκούσαντες κωφοῖσιν ἐοίκασιν). ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν uncircumcised in hearts and ears i.e. impervious to moral instruction Ac 7:51 (ἀπερίτμητος 2).—B. 226. DELG. M-M. TW. -
8 οὖς
οὖς (nom. sg. freq. in IGIl(2).161 B126, al. (Delos, iii B. C.), v. sub fin.), τό, gen. ὠτός, dat. ὠτί: pl. nom. ὦτα, gen. ὤτων, dat. ὠσί ( ὤτοις condemned by Phryn.186):—Hom. has only acc. sg. and dat. pl. (v. infr.); the other cases he forms as if from οὖας (which is found in Simon.37.14), gen. οὔατος, pl. nom. and acc. οὔατα (also in Epich.21, Hp.Cord.8,al., SIG1025.62 (Cos, iv/iii B. C.)), dat.Aοὔασι Il.12.442
(ὠσίν Od.12.200
): Hellenistic nom. sg. [full] ὦς PPetr.3p.33 (iii B. C.), PGrenf.1.12.29, 2.15 ii I (ii B. C.), IG7.3498.19 (Oropus, ii B. C.), Roussel Cultes Egyptiens 217 (Delos, ii B. C.), PStrassb.87.14 (ii B. C.): also [dialect] Dor. [full] ὦς Theoc.11.32; pl. ὤϝαθ' cj. for ὦτά θ' in Alcm.41:— ear,Ἄντιφον αὖ παρὰ οὖς ἔλασε ξίφει Il.11.109
; [κηρὸν] ἐπ' ὠσὶν ἄλειψ' Od.
l.c.; αἲ γὰρ δή μοι ἀπ' οὔατος ὧδε γένοιτο oh may I never hear of such a thing! Il.18.272;αἲ γὰρ ἀπ' οὔατος εἴη 22.454
;ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει 10.535
; ὀρθὰ ἱστάναι τὰ ὦτα, of horses, Hdt.4.129, cf. S.El.27, etc.;ἐν τοῖσι ὠσὶ.. οἰκέει ὁ θυμός Hdt.7.39
, cf.1.8; βοᾷ ἐν ὠσὶ κέλαδος rings in the ear, A.Pers. 605;φθόγγος βάλλει δι' ὤτων S.Ant. 1188
, cf. A.Ch.56 (lyr.); (lyr.); ὀξὺν δι' ὤτων κέλαδον ἐνσείσας ib. 737, cf. OT 1387;δι' ὤτων ἦν λόγος E.Med. 1139
, cf. Rh. 294, 566; soἁμῖν τοῦτο δι' ὠτὸς ἔγεντο Theoc.14.27
; (anap.);εἰς οὖς ἑκάστῳ.. ηὔδα λόγους E.Andr. 1091
, cf. Hipp. 932;προσκύψας μοι μικρὸν πρὸς τὸ οὖς Pl.Euthd. 275e
; ἐπ' (ἐς cj. Dawes)οὔατα λάθριος εἶπεν Call.Ap. 105
; reversely, παρέχειν τὰ ὦτα to lend the ears, i. e. to attend, Pl.Cra. 396d, etc.; soἐπισχέσθαι τὰ ὦτα Id.Smp. 216a
;παραβάλλειν Id.R. 531a
, cf. Call.Fr. anon. 375;τὰ ὦτα ἐξεπετάννυτο Ar.Eq. 1347
;ὦτα χορηγεῖν Plu.2.232f
; ἀποκλείειν τὰ ὦτα ib.143f; οἱ ὦτα ἔχοντες those who have ears to hear, ib. 1113c: metaph., of spies in Persia, X.Cyr.8.2.10sq., Luc.Ind.23, cf. Arist.Pol. 1287b30;τὸ τῶν λεγομένων ὤτων καὶ προσαγωγέων γένος Plu.2.522f
; τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες, of persons who slink away ashamed (hanging their ears like dogs), Pl.R. 613c: prov., v. λύκος; τεθλασμένος οὔατα πυγμαῖς, of a boxer, Theoc.22.45 (cf. ὠτοκάταξις) ; ἐπ' ἀμφότερα τὰ ὦτα καθεύδειν sleep soundly, Aeschin. Socr.54 D.1 handle, esp. of pitchers, cups, etc.,οὔατα δ' αὐτοῦ τέσσαρ' ἔσαν Il.11.633
, cf. 18.378, Bion ap. Plu.2.536a, IG11(2).161 B126 (Delos, iii B. C.), Hero Spir.2.23, Dsc.5.87; [ποτήριον] ὦτα συντεθλασμένον Alex.270.3
.2 in Archit., = παρωτίς 4, IG12.372.201, cf. 319.6.3 οὖς Ἀφροδίτης, a kind of shell-fish, Antig.Car. ap. Ath.3.88a; οὖς θαλάττιον, = ἀγρία λεπάς, Arist.HA 529b16.4 τὰ ὦτα (οὔατα Hp.
) τῆς καρδίας the auricles of the heart, Hp.Cord.8, Gal.UP6.15, cf. 2.615K. -
9 οὖς
Grammatical information: n.Meaning: `ear'; metaph. `handle'(Il.; IA).Other forms: ὦς (Theoc., hell.). Gen. ὠτός, nom. acc. pl. ὦτα etc. (IA.), οὔατος, - ατα etc., with n. a. sg. οὖας (Simon.); besides ἆτα (cod. ἄτα) ὦτα. Ταραντῖνοι H.; prob. also sg. αὖς (Paul. Fest. 100, 4; Wackernagel IF 45, 312ff. = Kl. Schr. 2, 1252ff.); further details on the inflexion in Schwyzer 520.Dialectal forms: Myc. anowoto; also anowe like ἀμφ-ώης `with two ears or handles' (Theoc.; ἄμφ-ωτος Od.).Compounds: Compp., e.g. ὠτ-ακουστέω `to eavesdrop, to listen, to attend' (Hdt., X., D., Plb.), compound of ὠτὶ ἀκουστόν (opposite ἀν-ηκουστέω: οὑκ ἀκουστόν; cf. ἀμνηστέω and Schwyzer 726; not correct Fraenkel Nom. ag. 2, 68), with ὠτακουστής m. `eavesdropper, listener' (Arist.); ἀν-ούατος `without ears, without handles' (Theoc.), ἄ-ωτος `id.' (Philet., Plu.); μυόσ-ωτ-ον ( μύ-ωτον) n., - ίς f. "mouse-ear" (the plant) `madwort, Asperugo', from μυὸς ὦτα `id.' (Dsc.; Strömberg Pfl.namen 42). On λαγώς s. v.Derivatives: ὠτ-ίον n. `handle, ear' (Theopomp. Com., LXX, NT), - άριον n. `id.' (com. IVa); οὑατ-όεις `with ears, handles' (Simon., Call.; also in Hom. a. Hes. for ὠτώεις to be reconstructed; Wackernagel Unt. 168f.), ὠτ-ικός `belonging to the ear' (Gal., Dsc.). Also ὠτ-ίς, - ίδος f. `bustard' (X., Arist.; after the cheek-plumes or the tuft?; Thompson Birds s.v.); besides ὦτ-ος m. `eared owl' (Arist.; after the ear-plumes). -- On ἐνῴδιον, ἐνώτιον s. v.Origin: IE [Indo-European] [785] *h₂(e\/o)us- `ear'.Etymology: The pair οὖς, ὦς (cf. βοῦς, βῶς) can be derived from IE * ōus; Lat. aur-is, aus-cultō a.o. contain an e-grade (* h₂eus-), which may also be found in ἆτα from *αὔσ-ατα; s. also on ἀάνθα. To be noted old Att. ΟΣ, which seems to point to a contraction; one wanted to construct (since J. Schmidt Pluralbild. 407) a basis * ous-os, for which a support was seen in OCS ucho n. `ear', gen. ušes-e ; but it is also possible to read ὦς (after ὠτός etc.). The other forms can without problem be derived from IE * ōus-n-tos etc. with diff. phonetic developments, s. the extensive treatment in Schwyzer 520 a. 348, WP. 1,18 w. rich lit. The in οὔ-α-τος incorporated n-enlargement is also found in Arm. un-kn (with -kn after akn `eye'; so not comparable with ὠκίδες ἐνώτια H.) and in Germ., e.g. Goth. auso, ausin-s. -- From the further forms are especially notable the old duals Av. uš-i (IE * h₂us-ī, with zero grade); OCS uš-ī (IE * h₂us-ī ). Further details from diff. languages w. rich lit. in WP. (s. ab.), Pok. 785, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. auris, Vasmer s. úcho; older lit. also in Bq. -- (See also παρειαί, παρήϊον; not here ἀκούω, ἀκροάομαι.)Page in Frisk: 2,448-449Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οὖς
-
10 ἀκούω
ἀκούω fut. ἀκούσω SibOr 4, 175; Mt 12:19; 13:14 (Is 6:9); J 5:25, 28; 10:16, ἀκούσομαι EpArist 5; Ac 3:22 (Dt 18:15); 28:28 (freq. w. vv.ll.); 1 aor. ἤκουσα; pf. ἀκήκοα; ptc. ἠκουκώς Hs 5, 4, 2. Pass.: fut. ἀκουσθήσομαι; 1 aor. ἠκούσθην; pf. 3 sg. ἤκουσται Dt 4:32 (Hom.+) ‘hear’, as a passive respondent to λέγω.① lit. to have or exercise the faculty of hearing, hearⓐ abs. τὰ ὦτα ἀκούουσιν Mt 13:16; κωφοὶ ἀ. 11:5; cp. Mk 7:37; Lk 7:22; τοῖς ὠσὶν βαρέως ἀ. be hard of hearing Mt 13:15 (Is 6:10); ἀκοῇ ἀ. Mt 13:14; Ac 28:26 (both Is 6:9). ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν they hear and yet do not hear Mt 13:13 (s. Aeschyl., Prom. 448 κλύοντες οὐκ ἤκουον; Demosth. 25 [Against Aristogeiton 1], 89, citing the maxim ὁρῶντας μὴ ὁρᾶν καὶ ἀκούοντας μὴ ἀκούειν), cp. Mk 8:18 (Ezk 12:2) and s. 7 below. In the protasis of a challenge to hearers, by which their attention is drawn to a special difficulty: ὁ ἔχων ὦτα (οὖς) ἀκούειν ἀκουέτω, w. variations (Arrian, Ind. 5, 1 ὅστις ἐθέλει φράζειν …, φραζέτω) Mt 11:15 v.l.; 13:9 v.l., 43 v.l.; Mk 4:9, 23; 7:15 [16] v.l.; Lk 8:8; 14:35 (EBishop, BT 7, ’56, 38–40); Rv 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9. Cp. Ox 1081 verso, 6–8; s. 7 below for the restored text. For the sense of the impv. in these challenges also s. 7. S. οὖς 2.ⓑ w. obj. (on the syntax B-D-F §173; 416, 1; Rob. 506f; on the LXX s. Johannessohn, Kasus, 36; Helbing, Kasussyntax 150ff).α. foll. by a thing as obj. in acc. (Diod S 8, 32, 1 τὶ something) Mt 11:4; 13:17ff; Lk 7:22; 1J 1:1, 3. τὴν φωνήν (UPZ 77 I, 25) Mt 12:19; J 3:8; Ac 22:9 (but see 7 below); 1 Cl 39:3 (Job 4:16); (pass. Mt 2:18 [Jer 38:15]; Rv 18:22). τὸν λόγον Mt 13:20ff; J 5:24. τοὺς λόγους, τὰ ῥήματα Mt 10:14; J 8:47 s. 4 below; Ac 2:22. πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων Mt 24:6. τὴν βλασφημίαν 26:65. τὸν ἀσπασμόν Lk 1:41. ἄρρητα ῥήματα 2 Cor 12:4. τὸν ἀριθμόν Rv 9:16. τὴν ἀποκάλυψιν Hv 3, 12, 2. Pass. τὰ ἀκουσθέντα what has been heard i.e. the message Hb 2:1. ἠκούσθη ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας … ἐν Ἰερουσαλήμ the report reached the ears of the church in Jerusalem Ac 11:22. Oft. the obj. is to be supplied fr. context Mt 13:17; Mk 4:15; J 6:60a; Ac 2:37; 8:30; 9:21; Ro 10:14. καθὼς ἀκούω = ἃ ἀ. J 5:30.β. τί τινος hear someth. fr. someone τὴν ἐπαγγελίαν, ἣν ἠκούσατέ μου the promise which you heard from me Ac 1:4. Still other constrs. occur, which are also poss. when the hearing is not directly fr. the mouth of the informant, but involves a report which one has received fr. the pers. in any way at all (s. below 3d). τὶ ἔκ τινος (Od. 15, 374; Hdt. 3, 62 ἐκ τοῦ κήρυκος) 2 Cor 12:6. τὶ παρά τινος (Soph., Oed. R. 7 παρʼ ἀγγέλων; Pla., Rep. 6, 506d; Demosth. 6, 26; Jer 30:8; Jos., Bell. 1, 529) J 8:26, 40 (τὴν ἀλήθειαν ἀ. as Diod S 16, 50, 2); 15:15; Ac 10:22; 28:22; 2 Ti 2:2; w. attraction of the relative λόγων ὧν παρʼ ἐμοῦ ἤκουσας teachings which you have heard from me 1:13; τὶ ἀπό τινος (Thu. 1, 125, 1) 1J 1:5. Hebraistically ἀπὸ τ. στόματός τινος Lk 22:71 (cp. ἐκ τ. στόμ. τ. Ex 23:13; Ezk 3:17; 33:7).γ. foll. by a thing as obj. in gen. (Hdt. 8, 135; X., Cyr. 3, 1, 8; Demosth. 18, 3; B-D-F §173, 2; Rob. 507) hear someth. τῆς βλασφημίας (= τὴν βλ. Mt 26:65) Mk 14:64. συμφωνίας καὶ χορῶν Lk 15:25; τῆς φωνῆς (BGU 1007, 11 [III B.C.] ἀκούσαντες φωνῆς) J 5:25, 28; Ac 9:7 (on the experience of Paul and his companions cp. Maximus Tyr. 9, 7d–f: some see a divine figure, others see nothing but hear a voice, still others both see and hear); 11:7; 22:7 (HMoehring, NovT 3, ’59, 80–99; s. Rob. 506). τῶν λόγων Lk 6:47. τῶν ῥημάτων J 12:47.ⓒ hear, listen to w. gen. of the pers. and a ptc. (Pla., Prot. 320b; X., Symp. 3, 13; Herm. Wr. 12, 8; Jos., Ant. 10, 105 ἤκουσε τοῦ προφήτου ταῦτα λέγοντος): ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος we have heard him say Mk 14:58; ἀκοῦσαι προσευχομένου Παύλου AcPl Ha 2, 12. ἤκουον εἷς ἕκαστος … λαλούντων αὐτῶν each one heard them speaking Ac 2:6, 11; Rv 16:5, 7 (in vs. 7 the altar speaks); Hv 1, 3, 3. W. acc. instead of gen. πᾶν κτίσμα … καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας (v.l. λέγοντα) Rv 5:13. Used without ptc. w. pronoun only: μου (Dio Chrys. 79 [28], 14) Mk 7:14; Ac 26:3. αὐτῶν Lk 2:46. αὐτοῦ vs. 47; 15:1; 19:48; 21:38; J 3:29 etc. ἡμῶν Ac 24:4.—ἀ. τινὸς περί τινος (since Hdt. 7, 209; IG II, 168 [338 B.C.]) hear someone (speak) about someth. Ac 17:32. ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς … πίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24, cp. Hm 11:7.—W. ὅτι foll. (X., Cyr. 3, 3, 18) J 14:28; Ac 22:2.—Abs. οἱ ἀκούοντες the hearers (Diod S 4, 7, 4) Lk 6:27; MPol 7:3. Esp. impv. ἄκουε listen! Mk 12:29 (Dt 6:4); Hs 5, 1, 3; pl. Mk 4:3. ἀκούσατε Ac 7:2; 13:16; AcPl Ha 8, 10. W. συνίετε listen and try to understand Mt 15:10.② legal t.t. to hear a legal case, grant a hearing to someone (X., Hell. 1, 7, 9 al.; PAmh 135, 14; PIand 9, 10; 15; BGU 511 II, 2; POxy 1032, 59) w. παρά τινος: ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρʼ αὐτοῦ without first giving him a hearing J 7:51 (SPancaro, Biblica 53, ’72, 340–61).—Ac 25:22.③ to receive news or information about someth., learn about someth.ⓐ abs. ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς when Jesus learned about it (the death of J. Bapt.) Mt 14:13.—Mk 3:21; 6:14 (s. HLjungvik, ZNW 33, ’34, 90–92); Ro 10:18. W. ἀναγγέλλειν 15:21 (Is 52:15).ⓑ w. gen. of person οὗ οὐκ ἤκουσαν of whom they have not heard Ro 10:14a.—W. acc. of thing (X., Cyr. 1, 1, 4; Diod S 19, 8, 4; Chion, Ep. 12 ἀκ. τὴν τυραννίδα; Herodian 4, 4, 8) learn of τὴν ἀγάπην Phlm 5. τὴν ἀναστροφήν Gal 1:13. τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ Mt 11:2. τὴν ἐνέδραν the ambush Ac 23:16: Χριστιανισμὸν ἀ. hear Christianity IPhld 6:1; τὴν οἰκονομίαν Eph 3:2. τὴν πίστιν 1:15; Col 1:4. τὴν ὑπομονήν Js 5:11.—Pass. ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία it is reported that there is immorality among you 1 Cor 5:1 (schol. on Nicander, Ther. 139 τοῦτο ἐξακούεται=this report is heard). ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος if this should come to the prefect’s ears Mt 28:14.ⓒ ἀ. τι περί τινος (since Hdt. 2, 43) learn someth. about someone Lk 9:9; 16:2.—ἀ. περί τινος (Jos., Vi. 246) Lk 7:3.ⓓ w. prep., to denote the author or source of the information (s. 1bβ) ἀ. τι παρά τινος: τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου who had learned fr. John (who Jesus was) J 1:40, cp. 6:45 (Simplicius in Epict. p. 110, 35 τὸ ἀκοῦσαι παρὰ θεοῦ, ὅτι ἀθάνατός ἐστιν ἡ ψυχή); ἀ. τι ἔκ τινος: ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου we have heard from the law (when it was read in the synagogue) J 12:34, where ἀ. approaches the technical sense learn (a body of authoritative teaching), as 1J 1:5 (s. above); 2:7, 24 et al. (OPiper, JBL 66, ’47, 437 n. 1). ἀ. ἀπό τινος περί τινος Ac 9:13.ⓔ w. ὅτι foll. (SIG 370, 21; PTebt 416, 8; BGU 246, 19; Josh l0:1; Da 5:14 Theod.; 1 Macc 6:55; 4 Macc 4:22; cp. the constr. ἀ. τινὰ ὅτι Od. 3, 193; X., Mem. 4, 2, 33) Mt 2:22; 4:12 al.—Pass. ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν it became known that he was in the house Mk 2:1 (s. B-D-F §405, 2). οὐκ ἠκούσθη ὅτι it is unheard of that J 9:32.ⓕ w. acc. and inf. foll. (Hom. et al.; Jos., Ant. 11, 165; 13, 292) J 12:18; 1 Cor 11:18. W. acc. and ptc. (X., Cyr. 2, 4, 12; Herodian 2, 12, 4) Ac 7:12; 3J 4.④ to give careful attention to, listen to, heed ἀ. τινός someone (Hom. et al.) ἀκούετε αὐτοῦ Mt 17:5; Lk 9:35; Ac 3:22 (all three Dt 18:15); cp. Mt 18:15; Lk 16:29, 31; J 10:8; Ac 4:19. W. acc. of thing J 8:47 (s. 1bα); PEg2 53f (restored).—Abs. (PsSol 2:8) obey, listen αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται Ac 28:28; cp. Mt 18:16; J 5:25b; agree 9:27a.⑤ to pay attention to by listening, listen to ἀ. τινός someone/someth. (Mitt-Wilck. I/2, 14 I, 18; 461, 6) Mk 6:11; J 6:60b. Of God (Hom.+) Ac 7:34 (Ex 3:7); J 9:31; 11:41f; 1J 5:14f; AcPt Ox 849, 27.—Abs. καθὼς ἠδύναντο ἀ. as they were able to listen Mk 4:33 (EMolland, SymbOsl 8, 1929, 83–91; s. also 7 below).⑥ to be given a nickname or other identifying label, be called (Demosth. 18, 46 κόλακες ἀκούουσι; Diog. L. 2, 111 a derisive nickname; 2, 140) ἤκουσαν προδόται γονέων they were called betrayers of their parents Hv 2, 2, 2.⑦ to hear and understand a message, understand (Teles p. 47, 12; Galen: CMG Suppl. I p. 12, 29; Aelian, VH 13, 46; Apollon. Dysc., Syntax p. 295, 25 [Gramm. Gr. II/2 p. 424, 5 U.] ἀκούειν= συνιέναι τῶν ἠκουσμένων; Sext. Emp., Math. 1, 37 τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν; Julian, Orat. 4 p. 147a; PGM 3, 453 ἀκούσεις τὰ ὄρνεα λαλοῦντα; Philo, Leg. All. 2, 35) abs. (Is 36:11) 1 Cor 14:2. Perh. also Mk 4:33 (s. 5 above, and cp. Epict. 1, 29, 66 τ. δυναμένοις αὐτὰ ἀκοῦσαι). On the form of Lk 6:27a cp. Cleopatra 16, 57 ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς εὖ φρονοῦσιν. W. acc. τὸν νόμον understand the law Gal 4:21; perh. Ac 22:9; 26:14 (s. 1bα above) belong here. Cp. also the play on words (1a above) ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν Mt 13:13; cp. Mk 8:18. Here belong also the imperatives in Mt 11:15; 13:9, 43; Mk 4:9, 23; 7:15 [16] v.l.; Lk 8:8; 14:35; Rv 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9; also ὁ ἔχων ὦ[τ]α τ[ῶν ἀ]|περάντων [ἀ]κο[ύει?]ν ἀ|κουέτω one who has ears to hear the things that are without limits let him hear Ox 1081, 6–8, rev. on the basis of the Coptic, s. SJCh 89, 5f; cp. Borger, GGA 122.—ἀκούω is occasionally used as a perfective present: I hear= I have heard (so as early as Il. 24, 543; Aristoph., Frogs 426; X., An. 2, 5, 13, Mem. 2, 4, 1; 3, 5, 26; Pla., Rep. 583d; Theocr. 15, 23) Lk 9:9; 1 Cor 11:18; 2 Th 3:11. B-D-F §322.—B. 1037; 1339. DELG. M-M. TW. Sv. -
11 Φθιώτ'
Φθῑῶτα, Φθιώτηςto Phthia: masc voc sgΦθῑῶτα, Φθιώτηςto Phthia: masc nom sg (epic)Φθῑῶται, Φθιώτηςto Phthia: masc nom /voc plΦθῑῶτι, Φθιῶτιςto Phthia: fem voc sg -
12 Φθιῶτ'
Φθῑῶτα, Φθιώτηςto Phthia: masc voc sgΦθῑῶτα, Φθιώτηςto Phthia: masc nom sg (epic)Φθῑῶται, Φθιώτηςto Phthia: masc nom /voc plΦθῑῶτι, Φθιῶτιςto Phthia: fem voc sg -
13 Φθιώτα
-
14 Φθιῶτα
-
15 Φθιώτας
Φθῑώτᾱς, Φθιώτηςto Phthia: masc acc plΦθῑώτᾱς, Φθιώτηςto Phthia: masc nom sg (epic doric aeolic) -
16 οὖς, ὠτός
+ τό N 3 27-36-50-53-24=190 Gn 20,8; 23,13.16; 35,4; 50,4ear Ex 29,20εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ it will come to his ears Ps 17(18),7; ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν in your hearing Dt 5,1; τοῖς ὠσὶν αὐτῶν βαρέως ἤκουσαν they were hard of hearing, they were slow to comprehend Is 6,10; δὸς εἰς τὰ ὤτα Ἰησοῖ speak in the ears of Joshua, recite (this) in the hearing of Joshua Ex 17,14Cf. SHIPP 1979, 425; →TWNT -
17 μυοσωτίς
A madwort, Asperugo procumbens, Dsc.2.183.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μυοσωτίς
-
18 περιτέμνω
A cut or clip round about, οἴνας περιταμνέμεν prune them, Hes.Op. 570; [τὴν κεφαλὴν] π. κύκλῳ περὶ τὰ ὦτα Hdt.4.64
; of a goldsmith, CPR22.6 (ii A. D.) :—[voice] Med., βραχίονας περιτάμνονται make incisions all over their arms, Hdt.4.71 :—[voice] Pass., to be cut up, of fish, Arist.Mir. 835a19.2 of circumcision, , cf. D.C.79.11; π. τοὺςπαῖδας D.S.1.28
, cf. LXX Jo.5.2, al., PCair.Zen.76.13 (iii B. C.), etc.:— [voice] Med.,περιτάμνονται τὰ αἰδοῖα Hdt.2.36
, 104, cf. D.S.3.32 ;περιετέμοντο τὴν σάρκα LXX Ge.34.24
: abs., practise circumcision, Hdt.2.104 :—[voice] Pass., LXX Ge.17.10,al.3 cut off the extremities,τὰ ὦτα καὶ τὴν ῥῖνα Hdt.2.162
;τοὺς μαστούς D.C.62.7
;τὰ περιττά Luc. Anach.20
:—[voice] Pass., περιτάμνεσθαι γῆν to be curtailed of certain land, Hdt.4.159;πᾶσαν.. περιτεμνόμενον σοφίαν E.Fr. 473
(anap.).II cut off and hem in all round:—[voice] Med., βοῦς περιταμνόμενον cutting off cattle for oneself, 'lifling' cattle, Od.11.402,24.112 :—[voice] Pass., to be cut off,ἅρματα π. ὑπὸ τῶν ἱππέων X.Cyr.5.4.8
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιτέμνω
-
19 ἐπιφράσσω
A block up,ὕλῃ [τὴν δίοδον Thphr.HP9.3.2
; : metaph., Ph.1.299, al.:—[voice] Med., κηρῷ ἐ. τὰ ὦτα stop one's ears, Luc.Im.14:—[voice] Pass., to be obstructed, Placit.2.29.1 ; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιφράσσω
-
20 ὦτος
A a horned or eared owl,ὁ δ' ὦτος.., περὶ τὰ ὦτα πτερύγια ἔχων Arist.HA 597b21
, cf. Plu.2.961e, v.l. ib.52b: Ath.9.390d appears to identify it with the ὠτίς, but this is due to interpolation.III ὦτα· τὰ μὴ στρογγύλα, Hsch.; but ὦτοι λίθοι in IG4.823.66 ([place name] Troezen) is wrongly read, v. ὧ 11.
См. также в других словарях:
ὤτα — ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc/acc dual ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄτα , ἆτος insatiate neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ὦτα — Ἄτᾱ , Ἄτη fem nom/voc/acc dual Ἄτᾱ , Ἄτη fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦτα — οὖς Cultes Egyptiens neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὧτα — ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc/acc dual ἄ̱τᾱ , ἄτη bewilderment fem nom/voc sg (doric aeolic) ἄτα , ἆτος insatiate neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀλλ’ ὄνος λύρας ἀκούεις κινῶν τὰ ὦτα. — ἀλλ’ ὄνος λύρας ἀκούεις κινῶν τὰ ὦτα). См. Смыслен, как осел к волынке. ἀλλ’ ὄνος λύρας ἀκούεις κινῶν τὰ ὦτα. См. Хлопать ушами … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Γαστὴρ οὐκ ἔκει ὦτα. — γαστὴρ οὐκ ἔκει ὦτα. См. У брюха нет уха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Χαλεπὸν μέν ἐστν, ὦ πολῖται, πρὸς γαστέρα λέγειν ὦτα οὐκ ἔχουσαν. — χαλεπὸν μέν ἐστν, ὦ πολῖται, πρὸς γαστέρα λέγειν ὦτα οὐκ ἔχουσαν. См. У брюха нет уха … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Γαστὴρ οὐκ ἔχει ὦτα. — См. Брюхо глухо: словом не уймешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Λίθος — μήτε ὧτα μήτ’ ἐγκέφαλον ἔχων. — См. Камень … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Μίδου ὄνον ὦτα. — См. Мидасовы уши … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἐπ’ ἀμφοτερα καθεύδειν τὰ ὧτα. — См. Одним ухом спит, другим слышит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)