-
121 ἀράσσω
Aἀράσσεσκον Pi.P.4.226
: [tense] fut. ἀράξω ([etym.] συν-) Hom., [dialect] Dor.ἀραξῶ Theoc.2.160
: [tense] aor. ἤραξα ([etym.] ἀπ-) Hom., [dialect] Ep. :—[voice] Pass., [tense] aor. ἠράχθην, [dialect] Ep. ἀράχθην ([etym.] συν-) Hom.: [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense,κατ-αράξεσθαι Plu.Caes.44
:— smite, dash in pieces, (Hom. only in compds. ἀπαράσσω, συναράσσω); of any violent impact, with collat. notion of rattling, clanging, as of horses,ὁπλαῖς ἀ. χθόνα Pi.
l.c.; ἄρασσε (sc. πύλας) knock at the door, E.Hec. 1044; , cf. Theoc.2.6 ([voice] Pass., of the door, open with a crash, Luc.DMeretr.15.2); pound in a mortar,ὅλμῳ ἀ. Nic. Th. 508
; ἀράσσειν στέρνα, κρᾶτα, beat the breasts, the head, in mourning, A.Pers. 1054 (lyr.), E.Tr. 279 (lyr.); ἄρασσε μᾶλλον strike harder, A.Pr.58;ὄψεις ἀράξας S.Ant.52
;ἤρασσε βλέφαρα Id.OT 1276
:—in [voice] Pass.,ὀμμάτων ἀραχθέντων Id.Ant. 975
(lyr.); also ἀ. πέτροις τινά strike with a shower of stones, E.IT 327:—[voice] Pass.,πέτροισιν ἠράσσοντο A. Pers. 460
:—a). κιθάρην strike the lyre, Orph.A. 382; ὕμνον, μέλος, etc., Nonn.D.1.15, 440, etc.2 c. dat. modi, ἀράσσειν τινὰ ὀνείδεσι, κακοῖς, assail with reproaches or threats, S.Aj. 725, Ph. 374, cf. ἐξαράσσω.II [voice] Pass., to be dashed against,πρὸς τὰς πέτρας Hdt.6.44
;πρὸς τὴν γῆν Luc.Anach.11
; of things, dash one against the other, A.R.2.553, Ael.NA16.39.—The simple Verb is poetic, used once by Hdt. and in late Prose, v. supr. (Akin to ῥάσσω, [dialect] Ion. ῥήσσω (q.v.), cf. προσαρασσόμενον· προσρησσόμενον, Hsch.). -
122 ἀστυγειτονέομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀστυγειτονέομαι
-
123 ἀφαγνίζω
A : [tense] aor.- ήγνισα Paus.2.31.8
, LXX Le.14.49:—[voice] Med., [tense] fut.- ιοῦμαι Hp. Morb.Sacr.
I: [tense] aor. :—[voice] Pass., [tense] fut.- αγνισθήσομαι LXX Nu.19.19
: [tense] aor. - ηγνίσθην ib.19.12:—purify, consecrate,χθόνα E.
in Gött.Nachr.1922.9, Paus.2.31.8;πυρκαϊὴν χρὴ ἀφαγνίσαι.. οἴνῳ Epigr.Gr.1034.28
([place name] Thrace):—[voice] Med.,τοῖς νερτέροις θεοῖς E. Alc. 1146
, cf. Hsch., Suid.II ἀφαγνίσας· ἀποδύσας, συλήσας, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφαγνίζω
-
124 ἄρδω
A , [dialect] Ion. [ per.] 3sg.ἄρδεσκε Hdt.2.13
: [tense] aor.ἦρσα Id.5.12
, subj.ἄρσῃ Id.2.14
, part.ἄρσας Id.2.14
, 5.12: used by [dialect] Att. only in [tense] pres. and [tense] impf.:— water: hence,1 give drink to cattle, ἵππους ἄρσασα βαθυσχοίνοιο Μέλητος from or at the Meles, h.Hom. 9.3;ἄ. Σιμόεντος Euph.66
;ἦρσε τὸν ἵππον Hdt.
l.c.; of rivers, furnish drink for men, Pi.O.5.12:—[voice] Pass., drink, : metaph., ἄ. φωτί to be drunk with light, Plot. 2.9.3.2 water land, of rivers, Hdt.2.14, A.Pers. 487, 806, etc.; of men, irrigate,μισθωτὸς ἄρδει πεδία Timocl.15.5
, cf. Arist. GC 335a14;θεὸς ἄ. γῆν Ph.1.50
:—[voice] Pass., to be watered, of countries, Hdt.2.13; σῖτος χερσὶ ἀρδόμενος watered by hand, Id.1.193; ἐκ τοῦ ποταμοῦ ibid., cf. Ibyc.1, Ath.2.43c; καρποὺς ἀρδομέναν.. χθόνα having its corn watered, Ar.Nu. 282;Νυμφάων ὅθδεται ἄστυ Ἀθήνης IG3.1354.5
.II metaph.,foster, cherish,ὄλβον ἄ. Pi.O.5.23
; πάτραν Χαρίτων ἄρδειν δρόσῳ, i.e. cover with glory, Id.I.6(5).64;τὸ λογιστικὸν ἄ. καὶ αὔξειν Pl.R. 550b
, cf. 606d, etc.;ἄ. νοῦν οἴνῳ Ar.Eq.96
;συμποσίοις ἄρδοντες αὑτούς Pl.Phdr. 276d
, cf. X.Smp.2.24. -
125 ἄστρον
ἄστρον, τό, mostly in pl.,A the stars, Il.8.555, Od.12.312, A.Pr. 458, Ag.4, etc.; τοῦ κατ' ἄστρα Ζηνός, = τοῦ ἐν οὐρανῷ, S.Tr. 1106; ἄστρων εὐφρόνη, = εὐφρ. ἀστερόεσσα, Id.El.19: sg., like ἀστήρ, freq. of Sirius (in full, σήριον ἄστρον prob. l. in Alcm.23.63), Alc.39,40, X.Cyn.4.6, Thphr.CP6.10.9, al.; περὶ τὸ ἄ. in the dog-days, Hp.Epid.7.7; poet. of the sun, Pi.O.1.6, Pl.Def. 411b: seldom of any common star, Gal.17(1).16, Sch.Arat.11; of the fixed stars, Arist.Cael. 290a20; ἄστρα πλανητά, opp. ἀπλανῆ, Pl.Ti. 38c; opp. ἐνδεδεμένα, Arist.Mete. 346a2; opp. ἀστέρες, Herm. ap. Stob.1.21.9; ἐπὶ τοῖς ἄστροις at the times of the stars' rising or setting, Hp.Aër.10, Arist.HA 568a18; ἄστροις σημαίνεσθαι, τεκμαίρεσθαι, guide oneself by the stars, Ael. NA2.7, 7.48; ἄστροις τὸ λοιπὸν ἐκμετρούμενος χθόνα knowing its place only by the stars, S.OT 795: metaph.,ἐχθροῖς ἄ. ὣς λάμψειν Id.El.66
.II of something brilliant, admirable,Ἀκροκόρινθον Ἑλλάδος ἄ. AP7.297
(Polystr.), cf. 9.400 (Pall.), APl.4.295;Σωκρατικῆς σοφίης ἄ. IG3.770
a. -
126 ἐκκαθαίρω
1 with acc. of the thing cleansed, clear out,οὐρούς τ' ἐξεκάθαιρον Il.2.153
; τὴν κοιλίην Hdt.l.c.; μήτρας, ὀδόντας, Hp. Mul.1.88, Orib.Syn.5.25.3; χθόνα ἐκκαθαίρει κνωδάλων he clears this land of monsters, A.Supp. 264; τὸν βίον (i.e.the world) Luc.DDeor. 13.1; ἐ.τινά, ὥσπερ ἀνδριάντα, εἰς τὴν κρίσιν clear him of all roughness, polish him up, metaph. from the finishing touches of a sculptor, Pl.R. 361d;ἑαυτὸν ἀπό τινος 2 Ep.Ti.2.21
; ἐ.λογισμόν clear off an account, Plu.2.64f:—[voice] Pass., to be cleansed, purified,ἐκκεκαθαρμένοι τὰς ψυχάς X.Smp.1.4
, cf. Pl.R. 527d; to be cleared up, explained, Epicur.Ep.2p.36U.2 with acc. of the thing removed, clear away, Pl.Euthphr. 3a, cf. Arist.HA 625b34 ;τὸ τοιοῦτον ἐ. γένος Diph.32.17
; τὴν δωροδοκίαν ἐκ τῆς πόλεως Din.l.c.;κόπρον APl.4.92.7
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκκαθαίρω
-
127 ἐκκωμάζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκκωμάζω
-
128 ἐκμετρέω
A measure out, measure, ; ; ἐ. τὸν βίον to end life, to die, Tz. H.3.800: abs., measure a distance,ἐπὶ τὰς πόλεις LXXDe.21.2
:—freq. in [voice] Med., measure for oneself, measure out, ἄστροις..ἐκμετρούμενος χθόνα measuring, calculating its position by the stars (for he was an exile), S.OT 795; take measure of,τὰ ἐκείνου ὅπλα X.Cyr.6.4.2
, cf. Plb.5.98.2 :—[voice] Pass., PTeb.61 (b). 258 (ii B.C.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκμετρέω
См. также в других словарях:
Χθόνα — Χθών earth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χθόνα — χθών earth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Χθόν' — Χθόνα , Χθών earth fem acc sg Χθόνε , Χθών earth fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χθόν' — χθόνα , χθών earth fem acc sg χθόνε , χθών earth fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
BITHYNIA — I. BITHYNIA Asiae minoris regio ad Pontum sira, Thraciae adversa, Troadi proxima, Solino, c. 44. Servio, et Martiano Capellae. ubi duo Concilia Oecumenica, et Chalcedone, ubi simile Concil. celebris. Capellae primum Bebrycia, postea Mygdonia,… … Hofmann J. Lexicon universale
CERASTIS — Cyprus olim sic dicta, quoniam homines Cerastas, i. e. cornibus insignes eam quondam tenuisse quidam scribunt. Alii quod procurrentibus promontoriis, velut infestis cornibus, assurgat. Quinimo Cerastae dicti sunt Cyprii omnes, quia ipsa insula… … Hofmann J. Lexicon universale
COLCHIs — idis, regio Asiae iuxta Pontum, regnum Aeetae Regis, et Medeae patria, Corace monte (qui est Tauri pars) a septentrione, ab ortu Iberiâ, a Meridie Phaside, ab occidente Euxinô Poutô clausa. Huc ferunt Iasonem cum Argonautis navigâsse, Medeaeque… … Hofmann J. Lexicon universale
CUPIDO — Amoris Deus, quem Hesiodus natum vult ex Chao et Terra, Simonides ex Marte et Venere, Arcesilaus ex nocte et Aethere, Alcaeus ex Lite et Zephyro, Sappho ex Venere et Caelo, Seneca ex Venete et Vulcano. Quidam ex sola Venere prognatum tradunt,… … Hofmann J. Lexicon universale
DIONYSIUS Periegetes — temporibus Augusti, scripsit Geographiam versibus hexametris Graecis, quae hodie exstat: quod opus ἷςτορικὸν καλοῦσιν οἱ παλαιοὶ: ut ait Eust. Schol. Idem vixisse eum ait οὐχ ὑπὸ τῶ ὑπάτων, ἀλλ᾿ ἐπὶ τῶ ἀνάκτων, non sub Consulibus sed sub… … Hofmann J. Lexicon universale
IMBREX — regula est σωληνοειδὴς canaliculata, et rubulata, quod rorem derivet intectis, an ex Gr. ὄμβρος, imber, et βρέχω, rigo, quod imbribus rigetur, nomen nacta, Gloslae, Imbrices, καλυπτῆρες. item ςεγαςῆρες. Horum vicem olim conyzae masculae folia… … Hofmann J. Lexicon universale
PALAEMON — I. PALAEMON Grammaticus Vicentinus, qui Romae vixit, sub Tiberio et Claudio Imepratorib. tantâ vir arrogantiâ, ut M. Varronem porcum appellaret; secum autem et natas et morituras literas iactaret. Luxuriae quoque ita indulsit, ut saepius in die… … Hofmann J. Lexicon universale