-
1 οἴχομαι
οἴχομαι, Hom. nur praes. u. impf., fut. οἴξομαι nur als v. l. Her. 2, 29, gewöhnlich fut. οἰχήσομαι, perf. ᾤχημαι, ion. οἴχημαι, Her. 4, 136, u. οἴχωκα, Her., partic. οἰχωκώς, οἰχώκεε mit imperf.-Bedeutung, auch ᾤχωκα, Aesch. Pers. 13, παρῳχήκει Pol. 8, 29 a. E.; – gehen, bes. weggehen, sich auf den Weg begeben, eigtl. von Menschen, und das Präsens oft mit Perfectbedeutung, fortgegangen sein, fortsein; νῦν δ' οἴχεται οἶος ἀείρας νεκρόν, Il. 17, 588; ἀναΐξας ἄφαρ οἴχεται, Od. 1, 410; τίπτε δέ μοι παῖς οἴχεται, 4, 707; so heißt Odysseus, der 20 Jahre vom Vaterlande entfernt ist, oft δὴν οἰχόμενος. – Oft steht ein Participium dabei, die Art des Entfernens angebend, οἴχεται φεύγων, fliehend geht er davon, Od. 8, 356, ᾤχετ' ἀποπτάμενος, er flog davon, Il. 2, 71, so οἴχεται ἰών, ἀπιών, ϑανών u. dgl.; νηῒ οἴχεσϑαι, zu Schiffe abfahren, Od. 16, 24. 142; selten c. accus., ὁδὸν οἴχεσϑαι, 4, 393. Die Perfectbedeutung tritt bes. bei den Attikern hervor, Περσῶν τῶν οἰχομένων Ἑλλάδ' ἐς αἶαν. die nach Griechenland gezogen sind, Aesch. Pers. 1, vgl. 174; ὁ δ' ἐξαλύξας οἴχεται, Eum. 111; ἀνὴρ οἴχεται φεύγων, 117. 120. 142; σκοπὸς δέ νιν οἴχεται στελῶν, Soph. O. C. 298; obwohl ib. 898 Κρέων οἴχεται heißt »er schickt sich an, wegzugehen«; ὥς τινα, παρά τινα, Ar. Plut. 32 Av. 1270; διαφυγὼν οἰχήσεται, Th. 653; ἀποδρὰς ᾤχου, Ran. 469; οἴχοντο πλέοντες, Her. 4, 145, öfter; ἄρτι ἐνϑένδε οἴκαδε οἴχεται, Plat. Parmen. 106 c; οἴχεται ἀποπηδήσας πρὸς ἄλλον, Legg. IV, 720 c; φεύγων οἴχομαι, Parm. 130 d; ἀδιάφϑορον οἴχεται ἀπιόν, Phaed. 106 e; οἴχεται ἀγομένη, sie wird weggeführt, 108 b, wie ᾤχετο ἄγων, er führte weg, 58 a; καταγελάσαντας οἰχήσεσϑαι, Conv. 181 d; οἶδα γὰρ ὅπη οἴχονται, wohin sie weggegangen sind, Xen. An. 1, 4, 8; ᾤχετο πλέων, 2, 6, 3; ᾤχετο ἀπιών, 3, 3, 5; ἀπελαύνων, 2, 4, 24; ὁρῶντες ὀλίγους ἤδη τοὺς λοιπούς· πολλοὶ γὰρ ᾤχοντο, Viele waren fortgegangen, 4, 3, 13; ᾤχετο ἄγων τὸν ἵππον, er führte das Pferd fort, 4, 5, 35; auffallend ᾤχοντο δ' ἐν τοῖς ὀχυροῖς, 4, 7, 17, sie waren fortgegangen und befanden sich nun in den festen Plätzen. – Bes. ist es ein Euphemismus für sterben, wie Hom. sagt οἴχεται εἰς Ἀΐδαο, Il. 22, 213, ᾤχετο ψυχὴ κατὰ χϑονός, 23, 101; ᾤχοντ' ἄφαντοι, sie kamen um, Aesch. Ag. 643; τὸ Περσῶν ἄνϑος οἴχεται πεσόν, ist dahingesunken, Pers. 248; Ὀρέστης ἐλπὶς οἴχεται δόμων, Ch. 765; οἴχομαι φόβῳ, ich komme um vor Furcht, Suppl. 767; vollständiger οὗτος οἴχεται ϑανών, Soph. Phil. 412, vgl. Ai. 778; Eur. Troad. 395 u. öfter; οἴχεται πατήρ, Soph. El. 1140; auch οἴχομαι τάλας, Trach. 1133; οἴχωκ', ὄλωλα, διαπεπόρϑημαι, Ai. 880; ἐκ γυναικὸς οἴχεται σφαγείς, Eur. I. T. 552; οἱ οἰχόμενοι, die Gestorvenen, Hec. 141, wie Aesch. Pers. 880 u. Sp.; ὅπως μὴ ἐγὼ οἰχήσομαι, Plat. Phaed. 91 c; Xen. setzt An. 3, 1, 32 einander gegenüber ὅπου μὲν στρατηγὸς σῶος εἴη –, ὁπόϑεν δὲ οἴχοιτο, wie Soph. ἢ σεσώσμεϑα – ἢ οἰχόμεσϑα, Trach. 85; vgl. noch Xen. Cyr. 5, 4, 11; Sp., οἴχεται δέ σοι ὅ τε Ῥωμαίων δῆμος καὶ τὸ πλεῖστον τοῦ στρατιωτικοῦ, Hdn. 1, 13, 4. – Auch von leblosen Dingen wird es gebraucht, sowohl übh. eine schnelle Bewegung bezeichnend, daherfahren, von Geschossen u. Stürmen, Il. 1, 53. 6, 346. 13, 505 Od. 20, 64, als bes. verloren gehen, untergehen, verschwinden, πῆ σοὶ μένος οἴχεται; wohin ist dein Muth? wo bleibt dein Muth? Il. 5, 472, vgl. 13, 220. 24, 201; οἴχεται τιμὰ φωτί, Pind. N. 10, 78; οὐ πλόκαμοι κερϑέντες ᾤχοντ' ἀγλαοί, P. 4, 82; οἴχεται δὴ πάντα ταῦτ' ἐῤῥιμμένα, Soph. Ai. 1250, der auch οἴχωκε γὰρ κροτητὰ πηκτίδων μέλη sagte, frg. Tham. 1, 1; διαλυϑεῖσαν οἴχεσϑαι πολιτείαν, Plat. Legg. XII, 945 c; Sp., οἴχεται πάντα, Alles ist fort, Luc. D. D. 25, 1; Mer. D. 4; oft bei S. Emp. – Das adj. verb. οἰχητέον steht bei Alciphr. 3, 42.
-
2 οἴχομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to go (away), to leave, to disappear, to die' (Il.), mostly to indicate an entered situation, where the accompanying or preceding action is expressed by a pres. ptc.: `gone away, vanished, be away, gone thither'; on the aspect Schwyzer-Debrunner 274 a. 392, Bloch Suppl. Verba 28ff.;Other forms: fut. οἰχήσομαι (Att.), perf. ᾤχωκα, οἴ- (Κ 252), ᾤχηκα (Κ 252 v. l., hell.), midd. ᾤχημαι, οἴ- (Ion.).Derivatives: Besides οἰχνέω `to go, to come, to walk, to approach', also with ἐξ-, εἰσ- a.o. (Hom., Pi., trag.), also = οἴχομαι (S.). -- No derivv. A hypothesis on the PlN Οἰχαλία in Ziehen Arch. f. Religionswiss. 24, 51 f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With οἴχ-ομαι: οἰχ-νέ-ω cf. ὑπ-ίσχ-ομαι: ὑπ-ισχ-νέ-ομαι and Schwyzer 696. The enlarging η of the fut. also came into the perfect; from some semant. close example ( μέμβλωκα?) came the early attested οἴχ-ω-κα (Schwyzer 774 w. n. 2 a. lit.; cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 424 w. n. 3). -- The main problem with οἴχομαι concerns the curious meaning, which seems to have been foreign to the durative-infective οἰχνέω (so οἴχομαι orig. aoristpres.?). An acceptable connection provides Arm. iǰanem (nasal pres. like οἰχνέω), aor. 3. sg. ēǰ (\< * oigh-e-t; cf. ᾤχετο) `come down, alight' (Scheftelowitz BB 28, 311); further there are some isolated Celt. and Lith. nouns: OIr. óegi `guest' (\< * oigh-ēt-; as γόης, πένης; meaning like Arm. iǰ-awor); Lith. eigà f. `course' (Pedersen Vergl. Gramm. 1, 101, Prellwitz s.v.). Polyinterpretable are Hitt. igāi- `perish' and Toch. B yku `gone'; cf. Kronasser Studies Whatmough 125. If one separates the velar media asp. gh, we get ei- `go', so hat the etymological analysis ends in a bloodless abstraction. Details w. further lit. in WP. 1, 104 (Pok. 296). S. also ἴχνος.Page in Frisk: 2,371-372Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἴχομαι
-
3 οἴχομαι
a abs., have gone, have disappeared οὐδὲ κομᾶν πλόκαμοι κερθέντες ᾤχοντ' ἀγλαοί (Boeckh: οἴχοντ codd.) P. 4.82 “ οἴχεται τιμὰ φίλων τατωμένῳ φωτί” N. 10.78ὁ δ' ἐχθρὰ νοήσαις ἤδη φθόνος οἴχεται τῶν πάλαι προθανόντων Pae. 2.55
ἁνίκ ἀνθρώπων καματώδεες οἴχονται μέριμναι στηθέων ἔξω fr. 124. 5. ὁ δὲ χλωραῖς ἐλάταισι τυπεὶς οἴχεται (v. l. ᾤχετο: sc. under the earth.) Θρ. 6. 8.b go ᾤχετο δὲ πρὸς θεόν, κτέατ' ἄγων Τροίαθεν ἀκροθινίων (sc. Νεοπτόλεμος) N. 7.40 < οἴχομαι> (supp. Snell e Σ.) Πα... μὴ νῦν [ ]παρ' ἁλμυρὸν οἴχεσθον (Π̆{s}: οιχεσχον Π: i. e. impv. dual. sc. θυγάτηρ v. 68, Ἀνδαισιστρότα v. 71) Παρθ. 2. 78. c. part.,ἀλλ' ὅ γε μὲν Πυθῶνάδ ᾤχετ ἰὼν O. 6.38
-
4 οιχομαι
(praes. тж. = pf.; impf. ᾠχόμην См. ωχομην - ион. οἰχόμην, fut. οἰχήσομαι, pf. ᾤχημαι - эп. οἴχημαι, οἴχωκα и ᾤχωκα, ppf. ион. οἰχώκεα, part. οἰχωκώς)1) уходить, отправляться(εἰς ἅλα, νηῒ Πύλονδε, πρὸς δῶμα Hom.; οἴχοντο πλώοντες ἐς Λακεδαίμονα Her.)
πρεσβεύων ᾤχετο Xen. — он отправился в качестве посла;οἴχεται φροῦδος Arph. — он исчез бесследно;οἴ. δολιχέν ὁδόν Hom. — отправляться в долгий путь;μ΄ οἴχεται Arph. — он убежал от меняοἴχεται θανών Soph. — он умер;
οἱ οἰχόμενοι Eur. — умершие;τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν — лучший цвет персидского войска погиб;τὸ μὲν ἐπ΄ ἐμοὴ οἴχομαι, τὸ δ΄ ἐπὴ σοὴ σέσωσμαι Xen. — предоставленный самому себе, я погиб бы, но благодаря тебе спасся;οἴχεται πάντα ἐρριμμένα Soph. — все рухнуло и погибло3) исчезать, пропадатьπῆ σοι μένος οἴχεται ; Hom. — куда девалось твое мужество?;
ἐπ΄ ὀλίγου οἴχεται Arph. — чуть-чуть - и пропадет, т.е. держится на волоске4) (про)носиться, пролетать(ᾤχετο κῆλα Hom.)
5) входить, вонзаться(αἰχμέ κατὰ γαίης ᾤχετο Hom.)
-
5 οίχομαι
-
6 οἴχομαι
-
7 οἴχομαι
A- ήσομαι Ar.V.51
, Fr. 150, Pl.Tht. 203d, etc.: [tense] pf. , Id.Fr. 241 codd. (ᾤχωκε A.Pers.13
) ; [tense] pf. part. οἰχωκώς, υῖα, ός Hdt.9.98,8.108 ; also ᾤχηκα ([etym.] παρ-) Il.10.252 (v.l.), D.H.11.5, etc.: [tense] plpf.οἰχώκεε Hdt.1.189
, etc. ;ᾠχήκει Plb.8.27.9
:—[voice] Med., [tense] pf. ᾤχημαι, [dialect] Ion.οἴχημαι Hdt.4.136
([etym.] δι-), Plu.Cam.14 (παρ-, but in Hp. de Arte9, X.An.2.4.1, παροιχόμενος is now restored):—[voice] Act., imper. οἶχε (but perh. οἴχε ([etym.] ο ) with elision) Plu.Pyrrh.28 : [tense] pres. [full] οἰχέομαι, [var] contr. οἰχεῦμαι, dub. l. in AP7.273 (Leon.):I rarely in a general sense, go or come, without the idea of departure, and without a perfect sense, , cf. 5.495 ; more freq. go, go away, go off, Il.1.380, 13.38, 23.564, Od. 17.104, al.: but usu. οἴχεται in [tense] pf. sense, he has gone, departed, and ᾤχετο in [tense] plpf. sense, he had gone,ἤδη.. οἴχεται Il.15.223
, cf. 14.311 ;ἐπεὶ οἴχεο νηΐ Πύλονδε Od.16.24
, etc. ;οἱ πρέσβεις οἱ μετὰ Πλειστίου οἰχόμενοι IG12.57.51
;τῶν οἰ. Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.Pers. 1
(anap.);τὸν κήρυκα τὸν παρὰ τοὺς βροτοὺς οἰ. Ar.Av. 1270
: freq.c.part., εἴ πέρ κεν Ἄρης.. οἴχηται φεύγων shall be fled and gone, Od.8.356 ; ᾤχετ' ἀποπτάμενος he had taken flight and gone, Il.2.71 ;ὥς μ' ὄφελ'.. οἴχεσθαι προφέρουσα.. θύελλα 6.346
, cf. Od.20.64 ; soοἴχεται πλέων Hdt.4.145
; οἴχεται ἀπολιπών he has gone and left.., ib. 155 ; so in [dialect] Att., οἴχεται θανών (v. infr. II) ; ἢν δῃώσαντες οἴχωνται Foed. ap. Th.5.47 ;οἴ. φέρων Ar.Lys. 976
, etc. ;πρεσβεύων ᾤχετο X.Cyr.5.1.3
;ᾤχετ' εὐθέως ἀπιών D.18.65
, cf. Pl.Smp. 223b, etc.: with an Adj., he's clean gone,Ar.
Ach. 210 : rarely in the reverse usage,οἰχόμενοι κόμισαν δέπας Il. 23.699
, cf. 22.223 : c. acc. cogn.,οἴχεσθαι ὁδόν Od.4.393
.—The part. οἰχόμενος in Hom. sts. means absent, away,Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται οἰχομένοιο Od.14.144
; δὴν οἰ. ib. 376.II Special usages:1 of persons, euphem. for θνῄσκω, to have departed, be gone hence,εἰς Ἀΐδαο Il.22.213
;ψυχὴ κατὰ χθονὸς ᾤχετο 23.101
;οἴ. θανών S.Ph. 414
, cf. E.Hel. 134, etc. ;[τὸ γένος] οἴ. πᾶν πρόρριζον And.1.146
;οἰχήσομαι ἀπιὼν εἰς μακάρων δή τινας εὐδαιμονίας Pl.Phd. 115d
; part. οἰχόμενος for θανών, departed, dead, A.Pers. 546 (anap.), S.El. 146 (lyr.), etc.b to be undone, ruined, opp.σῴζομαι, ἢ σεσώσμεθα.. ἢ οἰχόμεσθ' ἅμα Id.Tr.85
, cf.Aj. 1128 ;τὸ μὲν ἐπ' ἐμοὶ οἴχομαι, τὸ δ' ἐπὶ σοὶ σέσωσμαι X.Cyr.5.4.11
; so οἴχωκα or to be gone, undone, ruined,A.
Pers.13 (anap.), S.Aj. 896, etc. ; soοἰχομένας πόλεως E.Tr. 596
(lyr.), cf. Heracl.14 ;τοῦ.. διαλυθεῖσαν οἴχεσθαι πολιτείαν Pl.Lg. 945c
.2 of things, to be gone, lost, vanished, πῇ δή τοι μένος οἴχεται; whither is thy spirit gone? Il.5.472, cf. 13.220, 24.201 ; is absent,Gal.
18(2).48 ;δίψης οἰχομένης Id.15.564
, cf. Aret. CD<*>4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἴχομαι
-
8 οἴχομαι
οἴχομαι, gehen, bes. weggehen, sich auf den Weg begeben; fortgegangen sein, fortsein; so heißt Odysseus, der 20 Jahre vom Vaterlande entfernt ist, oft δὴν οἰχόμενος. Oft steht ein Participium dabei, die Art des Entfernens angebend, οἴχεται φεύγων, fliehend geht er davon; ᾤχετ' ἀποπτάμενος, er flog davon; νηῒ οἴχεσϑαι, zu Schiffe abfahren; Περσῶν τῶν οἰχομένων Ἑλλάδ' ἐς αἶαν. die nach Griechenland gezogen sind; οἴχεται ἀγομένη, sie wird weggeführt; ᾤχετο ἄγων, er führte weg; οἶδα γὰρ ὅπη οἴχονται, wohin sie weggegangen sind; ᾤχετο ἄγων τὸν ἵππον, er führte das Pferd fort; ᾤχοντο δ' ἐν τοῖς ὀχυροῖς, sie waren fortgegangen und befanden sich nun in den festen Plätzen. Bes. Euphemismus für sterben; ᾤχοντ' ἄφαντοι, sie kamen um; τὸ Περσῶν ἄνϑος οἴχεται πεσόν, ist dahingesunken; οἴχομαι φόβῳ, ich komme um vor Furcht; οἱ οἰχόμενοι, die Gestorbenen. Auch von leblosen Dingen wird es gebraucht, sowohl übh. eine schnelle Bewegung bezeichnend, daherfahren, von Geschossen u. Stürmen, als bes. verloren gehen, untergehen, verschwinden, πῆ σοὶ μένος οἴχεται; wohin ist dein Mut? wo bleibt dein Mut? -
9 οἴχομαι
οἴχομαι 1. уходить; уйти; 2. не быть, умереть fut. οἰχήσομαι -
10 οἴχομαι
οἴχομαι, ipf. ᾠχόμην: go, depart, and freq. w. perf. signif., ἤδη.. οἴχεται εἰς ἅλα δῖαν, is gone, Il. 15.223, Il. 5.472; so the part., Ὀδυσσῆος πόθος οἰχομένοιο, the ‘absent,’ perhaps the ‘departed’ Odysseus, Od. 14.144. The verb is common with a supplementary part., the more specific part of the predication being contained in this participle, ᾤχετ' ἀποπτάμενος, ‘sped on wings away,’ flew away, Il. 2.71.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > οἴχομαι
-
11 οἴχομαι
V 3-3-11-4-10=31 Gn 12,4; 25,34; 31,19; 2 Chr 8,17.18to go, to depart Gn 12,4; to be removed, to be destroyed Hos 10,14; to be gone Jer 30,1Cf. WEVERS 1993, 164(→ἀπ-,,) -
12 παρ-οίχομαι
παρ-οίχομαι (s. οἴχομαι), vorbeigehen, Il. 4, 272; auch von der Zeit, νὺξ παρῴχηκε, 10, 252; δεῖμα παροιχόμενον, Pind. I. 7, 12; παροίχεται δὲ πόνος, παροίχεται δὲ τοῖσι μὲν τεϑνηκόσιν τὸ μήποτ' αὖϑις μηδ' ἀναστῆναι μέλειν, Aesch. Ag. 553; ἡ παροιχομένη νύξ, Her. 9, 58. 60; Ὀλύμπια παροιχώκεε, 8, 72; παρῳχημένου χρόνου, 2, 14; παροιχομένων κακῶν αἴτιος, Xen. Hell. 1, 4, 17; τὰ παροιχόμενα, das Vergangene, An. 2, 4, 1, wo freilich die v. l. παρῳχημένα, aber Krüger richtig auf das simplex οἴχομαι verweis't, welches auch im Präsens oft Perfectbdtg hat; so auch Her. τῶν παροιχομένων ἔχειν χάριν, 7, 120; ὁ ϑόρυβος ἤδη παρῳχήκει, Pol. 8, 29, 9; S0., παρῳχημένῃ νυκτί, Plut. Camill. 14. – Daher bei den Gramm. ὁ παρῳχημένος, sc. χρόνος, tempus praeteritum, od. παρῳχηκώς, S. Emp. adv. phys. 2, 119 u. oft. – Auch vorbeigehen, vernachlässigen, versäumen, πολυδρόμου φυγᾶς ὄφελος εἴ τί μοι, παροίχομαι δείματι, vor Furcht habe ich es nicht beachtet, Aesch. Suppl. 719; vgl. νείκους τοῦδ' ἐγὼ παροίχομαι, 447, Schol. ἐκτὸς ἔσομαι τοῦ νείκους, ich vermeide den Streit; aber Eur. Med. δύστανε, μοίρας ὅσον παροίχει ist = wie sehr gehst du fehl, irrst du in deinem Geschick.
-
13 προς-οίχομαι
προς-οίχομαι (s. οἴχομαι), hinzu-, hinangehen, ὀμφαλὸν χϑονός, Pind. P. 6, 4; – noch dazu, obendrein weggehen, Sp.
-
14 προ-οίχομαι
προ-οίχομαι, dep. med. (s. οἴχομαι), voraus- od vorhergehen, Xen. Cyr. 7, 4, 8 u. Sp.
-
15 συμ-παρ-οίχομαι
συμ-παρ-οίχομαι (s. οἴχομαι), mit vorübergehen, S. Emp. adv. phys. 2, 201 συμπαρῴχηκε τῷ παρῳχημένῳ.
-
16 συν-απ-οίχομαι
συν-απ-οίχομαι (s. οἴχομαι), mit, zugleich ab- od. weggehen, Sp.
-
17 κατ-οίχομαι
κατ-οίχομαι (s. οἴχομαι), hinunter, weggegangen sein; οἱ κατοιχόμενοι, die Gestorbenen, Dem. 43, 67; Arist. u. a. Sp.
-
18 μετ-οίχομαι
μετ-οίχομαι (s. οἴχομαι), weg- u. anderswohin gehen, Ap. Rh. 4, 758; nach Einem gehen, um ihn zu holen, κήρυξ δὲ μετῴχετο ϑεῖον ἀοιδόν, Od. 8, 47, vgl. Il. 10, 111; ähnlich καϑαρμὸν ὃν μετοίχομαι, Eur. I. T. 1332; auch im feindlichen Sinne, verfolgen, τινά, Il. 5, 148; – zwischen hin-, durchgehen, ἀνὰ ἄστυ, Od. 8, 7; – mitgehen, absolut, Od. 19, 24.
-
19 δι-οίχομαι
δι-οίχομαι (s. οἴχομαι), dahingehen, vergehen, von der Zeit; αἱ ἡμέραι διοίχηνται Her. 4, 186; Αἴας διοίχεται Soph. Ai. 959, d. i. er ist umgekommen, wie Eur. Ion 765; Ar. Th. 609; τἀμὰ διοίχεται Aesch. frg. 120; so λόγος Soph. O. C. 580, ist beendet, wie δίκη δ. Eur. Suppl. 542; I. A. 961; sich auflösen, Plat. Phaed. 87 c.
-
20 ἀπ-οίχομαι
ἀπ-οίχομαι (s. οἴχομαι), abwesend, entfernt sein, bes. partic. ἀποιχόμενος, Od. 1, 253 u. öfter; sich fern halten, πολέμοιο Il. 11, 408; ἀνδρός 19, 342; βιότοιο, aus dem Leben scheiden; dah. ἀποιχόμενος Pind. P. 3, 3 der Hingeschiedene, wie Plut. Ant. 31 u. öfter; wegeilen, Her. 3, 30.
См. также в других словарях:
οίχομαι — οἴχομαι και οἰχέομαι και συνηρ. τ. οἰχεῡμαι (Α) 1. πηγαίνω ή έρχομαι (α. «κατὰ στρατὸν ᾤχετο πάντη ὀτρύνων μαχέσασθαι», Ομ. Ιλ. β. «οἴχηται φεύγων» έφυγε και χάθηκε γ. «ὤχετ εὐθὺς ἀπιών» έφυγε και πάει, έφυγε τρέχοντας δ. «ἐκπέφευγ , οἴχεται… … Dictionary of Greek
οἴχομαι — go pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησομένων — οἴχομαι go fut part mid fem gen pl οἴχομαι go fut part mid masc/neut gen pl οἴχομαι go fut part mp fem gen pl οἴχομαι go fut part mp masc/neut gen pl οἰχέομαι fut part mp fem gen pl οἰχέομαι fut part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἴχεσθον — οἴχομαι go pres imperat mp 2nd dual οἴχομαι go pres ind mp 3rd dual οἴχομαι go pres ind mp 2nd dual οἴχομαι go imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἴχεσθε — οἴχομαι go pres imperat mp 2nd pl οἴχομαι go pres ind mp 2nd pl οἴχομαι go imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾤχητο — οἴχομαι go plup ind mp 3rd sg οἴχομαι go plup ind mp 3rd sg (ionic) οἴχομαι go plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) οἰχέομαι plup ind mp 3rd sg οἰχέομαι plup ind mp 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησομένην — οἴχομαι go fut part mid fem acc sg (attic epic ionic) οἴχομαι go fut part mp fem acc sg (attic epic ionic) οἰχέομαι fut part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησομένης — οἴχομαι go fut part mid fem gen sg (attic epic ionic) οἴχομαι go fut part mp fem gen sg (attic epic ionic) οἰχέομαι fut part mp fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησομένου — οἴχομαι go fut part mid masc/neut gen sg οἴχομαι go fut part mp masc/neut gen sg οἰχέομαι fut part mp masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησόμεθα — οἴχομαι go fut ind mid 1st pl οἴχομαι go fut ind mp 1st pl οἰχέομαι aor subj mp 1st pl (epic) οἰχέομαι fut ind mp 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἰχησόμενος — οἴχομαι go fut part mid masc nom sg οἴχομαι go fut part mp masc nom sg οἰχέομαι fut part mp masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)