-
1 μαστιχαω
(только part. praes. μαστιχόων) скрежетать зубами(Hes. - v. l. μαστάζω и μαστιόω)
-
2 μαστιχάω
-
3 μαστιχάω
A gnash the teeth, [dialect] Ep. dat. part.μαστιχόωντι Hes.Sc. 389
:—[voice] Med., gloss on μασταρίζειν, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μαστιχάω
-
4 μαστιχάω
-
5 μαστιχάω
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαστιχάω
-
6 μαστίχιον
μαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic)μαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 1st sg (epic doric ionic) -
7 μαστιχόωντι
μαστιχάωgnash the teeth: pres part act masc /neut dat sg (epic) -
8 μαστίχη
μαστίχηmastich: fem nom /voc sg (attic epic ionic)μαστιχάωgnash the teeth: pres imperat act 2nd sg (doric)μαστιχάωgnash the teeth: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)μαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)——————μαστίχηmastich: fem dat sg (attic epic ionic) -
9 μασταζω
-
10 μαστίχην
μαστίχηmastich: fem acc sg (attic epic ionic)μαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)μαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
11 μαστίχης
μαστίχηmastich: fem gen sg (attic epic ionic)μαστιχάωgnash the teeth: pres ind act 2nd sgμαστιχάωgnash the teeth: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
12 μασταρύζω
μασταρύζω, auch μασταρίζω geschrieben, von den VLL. κακῶς μασῶμαι καὶ βλακικῶς erkl.; von Phot. auch τρέμειν, ἀγωνιᾶν, wie aus Ar. Ach. 649 ὁ δ' ὑπὸ γήρως μασταρύζει hervorgeht, von alten Leuten gesagt, die nicht mehr recht kauen können, mit den Lippen od. Kinnbacken wackeln, murmeln. Vgl. noch μαστιχάω.
-
13 μαστίχη
-
14 μαστιχάσθαι
-
15 μαστιχᾶσθαι
-
16 μαστίχη
-
17 μάσταξ
μάσταξ, - ακοςGrammatical information: f.Meaning: `mouth, mouthfull, morsel' (I 324), also metaph. `locust' (S. Fr. 716, Nic.; after Clitarch. ap. EM 216, 9 Ambraciotic), because of its voracity (cf. Strömberg Wortstudien 17 f.).Derivatives: μαστάζω `chew' (Nic. Th. 918), συμ μάσταξ ( Hippiatr.), with expressive byforms: 1. μασταρύζω (v. l. - ίζω) `chew fervently, without uttering a word' (of an old man, Ar. Ach. 689); cf. μασταρίζειν μαστιχᾶσθαι. καὶ τρέμειν. η σφοδρῶς η κακῶς μασᾶσθαι H., μαστηρύζειν τὸ κακῶς μασᾶσθαι Phot.; formation like κελαρύζω, βατταρίζω etc. 2. μαστιχάω, only ptc. dat. sg. μαστιχόωντι (Hes. Sc. c389, verse-end) `from anger chew violently' = `grind the teeth, foam' (of a boar), μαστιχᾶσθαι H. s. μασταρίζειν (s. above; example ?); backformation μαστίχη f. `the resin of the mastixtree' (Com. Adesp., Thphr.) with μαστίχ-ινος (Dsc.), - ηρά f. `plaster from mastich' (Aet.; after ἐλαιηρός etc.; Chantraine Form. 232 f.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Both μάσταξ and μαστάζω, which must not belong to each other directly, go back on a τ-derivation beside the yot-present μασάομαι (from *μαθ-ι̯-?), μασ-τ- (from *μαθ-τ-?), of which the function remains unknown. With μαστάζω cf. βαστάζω, κλαστάζω (: κλά[σ]-ω) a. o. (Schwyzer 706); with the popular μάσταξ e.g. πόρταξ (: πόρτις), μύλαξ (: μύλος); on this Chantraine Form. 377ff. The in the vowel deviating μέστακα την μεμασημένην τροφήν H. has certainly no (IE) old full grade * menth-to- (since Froehde BB 7, 330), but is just folketymologically re-shaped after μεστός ('mouthfull'). So if we start from μαθ-, the word is prob. of Pre-Greek origin.See also: -- Weiteres s. μασάομαι.Page in Frisk: 2,182Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάσταξ
См. также в других словарях:
μαστίχιον — μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 3rd pl (epic doric ionic) μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 1st sg (epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαστιχᾶσθαι — μαστιχάω gnash the teeth pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαστιχόωντι — μαστιχάω gnash the teeth pres part act masc/neut dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαστίχη — mastich fem nom/voc sg (attic epic ionic) μαστιχάω gnash the teeth pres imperat act 2nd sg (doric) μαστιχάω gnash the teeth pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic) μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαστίχην — μαστίχη mastich fem acc sg (attic epic ionic) μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαστίχης — μαστίχη mastich fem gen sg (attic epic ionic) μαστιχάω gnash the teeth pres ind act 2nd sg μαστιχάω gnash the teeth imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
menth-2 — menth 2 English meaning: to chew, mouth Deutsche Übersetzung: “kauen; Gebiß, Mund” Material: O.Ind. math “ devour “: Gk. μάθυιαι γνάθοι Hes. (compare ματτύνη “Maced. Fleischgericht”), μασάομαι “ chew, bite” (from *μαθια , IE… … Proto-Indo-European etymological dictionary