-
1 κύμινον
A cummin, Hp.Acut.23, Antiph.142.2, Alex.127.6, LXX Is.28.25, PTeb.112.13 (ii B.C.), etc.; κύμινον ἔπρισεν, prov. of a skinflint, Sophr.110, cf. Men.1025, Theoc.10.55; κ. ἥμερον, Cuminum Cyminum, Dsc.3.59, cf. Thphr.HP1.11.2, Nic.Th. 601; κ. ἄγριον ( ἀγρότερον ib. 710), wild cummin, Lagoecia cuminoeides, Dsc. 3.60; κ. ἄγριον ἕτερον, Nigella arvensis, ib.61;κ. αἰθιοπικόν Diocl. Fr.87
. (Cf. Hebr. Kammôn.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κύμινον
-
2 κύμινον
κύμινον, ου, τό (a word of Phoenician origin, cp. Hb. כַּמֹּן; Hippocr., Theophr. et al.; PTebt 112, 13; 314, 19; PFay 101 I, 9; Is 28:25, 27) cuminum cyminum (Zohary, Plants 88), cum(m)in. The tiny fruits (‘seeds’) of the cumin, an annual herb, were tithed despite their slight value Mt 23:23 (to show how relative this slightness of value was cp. Sb. 7667 [320 A.D.], a contract for the delivery of cumin to be paid for in advance).—Schürer II 263; Billerb. I 933.—M-M. -
3 κύμινον
κύμῑνον, κύμινονcummin: neut nom /voc /acc sg -
4 κύμινον
-ου + τό N 2 0-0-3-0-0=3 Is 28,25.27(bis)Semit. loanword (Hebr. כמן); cumminCf. CAIRD 1976, 78; TOV 1979, 221; WALTERS 1973, 163; →CHANTRAINE; FRISK -
5 ἄνηθον
ἄνηθον, ου, τό (not to be confused w. ἄννησον, ‘anise’ [L-S-J-M]; since Alc. and Sappho [ἄνητον]; Aristoph., Nub. 982; Theocr. 15, 119; SIG 1170, 26; pap) dill, a plant used for seasoning, w. ἡδύοσμον and κύμινον (s. Hippiatr. II 164, 13 πήγανον, κύμινον, ἄνηθον), acc. to rabb. tradition (Maaseroth 4, 5) subject to the tithe Mt 23:23; Lk 11:42 v.l. Goodsp., Probs. 37f.—DELG. M-M. TW. -
6 κυμίνου
κυμί̱νου, κύμινονcummin: neut gen sg -
7 κυμίνω
-
8 κυμίνῳ
-
9 κύμινα
κύμῑνα, κύμινονcummin: neut nom /voc /acc pl -
10 Αἰθίοψ
AΑἰθιοπῆες Il.1.423
, whence nom. : ([etym.] αἴθω, ὄψ):—properly, Burnt-face, i.e. Ethiopian, negro, Hom., etc.; prov., Αἰθίοπα σμήχειν 'to wash a blackamoor white', Luc.Ind. 28.II Adj., Ethiopian,Αἰθιοπὶς γλῶσσα Hdt.3.19
;γῆ A.Fr. 300
, E.Fr.228.4: Subst. Αἰθιοπίς, ἡ, title of Epic poem in the Homeric cycle; also name of a plant, silver sage, Salvia argentea, Dsc.4.104:— also [full] Αἰθιόπιος, α, ον, E.Fr. 349: [full] Αἰθιοπικός, ή, όν, Hdt., etc.; Αἰ. κύμινον, = ἄμι, Hp.Morb.3.17, Dsc. 3.62:—Subst. [full] Αἰθιοπία, ἡ, Hdt., etc.2 red-brown, AP7.196 (Mel.), cf. Ach. Tat.4.5. -
11 βασιλικός
A royal, kingly,ποιέεις οὐδαμῶς -κά Hdt.2.173
;β. γένος A.Pr. 869
; β. [μοναρχία] Pl.Plt. 291e; opp. τυραννικός, Arist.Pol. 1285b3; βασιλικοὶ ἀπέβησαν proved themselves truly kingly, Plb.8.10.10;βασιλικόν [ἐστι] πράττειν μὲν εὖ, κακῶς δ' ἀκούειν Arr.Epict.4.6.20
;ἦθος β. X. Oec.21.10
;τὸ β. Id.Cyr.1.3.18
: βασιλική (sc. τέχνη), ἡ, art of ruling, Andronic.Rhod.p.574M.: [comp] Comp.- ώτερος Herm.
ap. Stob.1.49.45, Jul.Or.2.54d: [comp] Sup.βασιλικώτατος καὶ ἄρχειν ἀξιώτατος X.An.1.9.1
, cf. Isoc.2.29;- ωτάτη χάρις Plu.Alex.21
. Adv.-κῶς, παρών
as a king, with kingly authority,X.
Cyr.1.4.14;β. ἄρχειν Arist.Pol. 1259b1
.2 of or belonging to a king, οἱ β. the king's friends or officers, Plb.8.12.10; ἐγκλήματα β. charges of high-treason, Id.25.3.1; ὀφειλήματα β. debts to the king, ib.3;β. πρόσοδοι PPetr.3p.56
; γραμματεύς (cf. 11.1 ) Wilcken Chr.233.2 (ii B.C.), etc.;γεωργοί PTeb.5.200
(ii B.C.), etc.; ὁδὸς β. the king's highway, LXXNu.20.17, PPetr.3p.65(iii B.C.); μὴ εἶναι β. ἀτραπὸν ἐπὶ γεωμετρίαν no royal road, Euc. ap.Procl.in Euc.p.68F.;β. νόμος OGI483.1
, Ep.Jac.2.8; αἱ β. βίβλοι the books of Kings, Ph.1.427.b β. κύμινον, = ἄμι, Dsc.3.62.II as Subst.,1 βασιλικός (sc. γραμματεύς), ὁ, official in Egyptian νομοί, POxy.1219.15 (iii A. D.).b (sc. οἶκος) basilica, CIG2782.25 ([place name] Aphrodisias).d (sc. ἀστήρ) = βασιλίσκος v, Cat.Cod.Astr.7.201.23.2 βασιλικὴ στοά hall divided into aisles by columns, IG12(3).326.18 ([place name] Thera), Str.5.3.8 (pl.); β. alone, OGI511.15 ([place name] Aezani), Lat. basilica, Vitr.5.1.4,6.3.9, cf. Plu.Publ.15, Cat.Mi.5, App.BC2.26.3 βασιλικόν (sc. ταμιεῖον), τό, treasury, εἰς τὸ β. ἀπομετρῆσαι, τελεῖν, PSI4.344.17 (iii B.C.), D.S.2.40, etc.;ὀφείλειν PRev.Laws5.1
, al.; royal bank, OGI90.29 ([place name] Rosetta), PRein.13.19, al., BGU830.18 (i A. D.).b (sc. δῶμα) palace, D.C. 60.4.d (sc. φάρμακον) name for various remedies, = τετραφάρμακον, Gal.12.601; of other compounds, ibid.; a plaster, Id.13.184; an eyesalve, Id.12.782 (also -κός, ὁ, a bandage, Id.18(1).777).e (sc. φυτόν) basil, Ocimum basilicum, Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βασιλικός
-
12 διαπρίω
A saw through, saw asunder, Ar.Eq. 768, cj. in Aen.Tact.4.2 (cf. διαπίμπρημι); split, :— [voice] Pass., Hp.VC21;-πεπρισμένα [ξύλα] SIG2587.304
;διαπεπρισμένα ἡμίσε'.. ὡσπερεὶ τὰ σύμβολα Eub.70
: metaph.,διεπρίοντο ταῖς καρδίαις Act.Ap.7.54
, cf. 5.33; alsoεἰς πλείω δ. τὴν Παλαιστίνην Lib.Ep. 334
.II δ. τοὺς ὀδόντας gnash the teeth, Luc.Cal.24.III διαπρίεται· διαγοράζει, μαίνεται, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπρίω
-
13 καταπρίω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπρίω
-
14 κύμηχα
-
15 κυμινεύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κυμινεύω
-
16 λαγοκύμινον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαγοκύμινον
-
17 πλατυκύμινον
A broad cummin, Dsc.Eup.2.118 (interpol.), Alex.Trall.8.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλατυκύμινον
-
18 φρύγω
φρῠγ-ω[pron. full] [ῡ], Ar.Ec. 221, etc. (in late writers also [full] φρύττω, in [voice] Pass., Dsc.2.148 (v.l.), Sch.Od.9.388): [tense] fut. φρύξω (v. infr.), [dialect] Dor.A- ξῶ Theoc.7.66
: [tense] aor.ἔφρυξα Cratin.143.2
(hex.), Hp.Ulc.11, 12:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐφρύχθην Hom.Epigr.14.4
. Gal.6.289 (v.l.); ἐφρύγην [pron. full] [ῠ] Hp.Ulc.12, AP7.293 (Isid.Aeg.), Gal.6.289: [tense] pf.πέφρυγμαι Pherecr.159
, Th.6.22, Hp.Acut. (Sp.) 47:— roast or parch, , cf. Ec. 221;φρύξας, ἑψήσας κἀπ' ἀνθρακιᾶς ὀπτησας Cratin.
l.c.;φρύξαντες ἀπέψουσι Hdt.2.94
; ἐρετμοῖσι φρύξουσι (Kuhn for φρίξουσι) they shall cook with the [wood of the] oars, Orac. ap. Hdt.8.96:—[voice] Pass.,φρύγεται τραγήματα Ar.Ec. 844
;πεφρυγμένοι ἐρέβινθοι Pherecr.
l.c.; πεφρ. κριθαί roasted barley, Th.6.22;κυμινον πεφρ. Sor.1.119
.2 of the sun, parch, Theoc.6.16, 12.9; of thirst, ἐφρύγη δίψευς ὕπο AP l.c. (The relation to Lat. frīgo 'roast', Skt. bhṛjjáti 'he roasts', bhṛ[snull ][tnull ]á- 'roasted', is not clear.) -
19 ψωριάω
-
20 ἀγριοκύμινον
ἀγριο-κύμῑνον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγριοκύμινον
- 1
- 2
См. также в других словарях:
κύμινον — κύμῑνον , κύμινον cummin neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Cumin — Geerah redirects here. For a unit of measurement, see girah. Not to be confused with curcumin. For Irish saints of this name, see Cumméne. Cumin Scientific classification … Wikipedia
κύμινο — (Cuminum cyminum). Ετήσιο ποώδες φυτό, της οικογένειας των σκιαδοφόρων (δικοτυλήδονα). Κατάγεται από την Αίγυπτο και είναι γνωστό από την αρχαιότητα με τη σημερινή του ονομασία. Έχει όρθιο, πολύκλαδο βλαστό, ύψους 20 40 εκ., με βαθιά σχισμένα… … Dictionary of Greek
Заимствование в языках — является одним из важнейших факторов их развития. Оно увеличивает лексическое богатство, служит источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов и представляет собою следствие условий социальной жизни человечества.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ижица — I тридцать пятая буква русского алфавита, восходящая к старослав. v. Эта последняя буква в свою очередь восходит к греч. ипсилону υ, произносившемуся у греков частью как в (между гласными), частью как немецкое ü, фр. u, частью как наше и, у. Это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ижица — I тридцать пятая буква русского алфавита, восходящая к старослав. v. Эта последняя буква в свою очередь восходит к греч. ипсилону υ, произносившемуся у греков частью как в (между гласными), частью как немецкое ü, фр. u, частью как наше и, у. Это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заимствование — Заимствование это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения из одного языка в другой. Заимствованием также называют само заимствованное слово. Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В… … Википедия
Заимствование (лингвистика) — Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. В некоторых случаях название заимствования… … Википедия
Заимствованные слова — Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. В некоторых случаях название заимствования… … Википедия
Заимствованное слово — Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. В некоторых случаях название заимствования… … Википедия
Заимствования — Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. В некоторых случаях название заимствования… … Википедия