-
1 κάμηλος
Grammatical information: m. f.Meaning: `camel' (Hdt., A., Ar.).Compounds: As 1. member e. g. in καμηλο-πάρδαλις f. `giraffe' (Agatharch., LXX; Strömberg Wortstudien 12); also in καμηλάτης for *καμηλ-ελάτης `camel-driver' with καμηλ-άσιον `camel-driver's wages' (pap.), - ασία `camel-driving' ( Dig.).Derivatives: Diminut. καμήλιον; adj. καμήλειος, καμηλικός `belonging to a camel', καμηλώδης `camel-like' (Gal.); subst. καμηλίτης (Arist.), καμηλάριος `camel-driver'; καμηλών `camel-stable; verb καμηλίζω `resemble a camel' (Hld.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.Etymology: From Semitic (orig. Babylonian?; Grimme Glotta 14, 17); cf. Hebr. gāmāl (= γαμάλ ἡ κάμηλος παρὰ Χαλδαίοις H.), with (Ionic?) development of ᾱ to η in - ηλος; cf. noch Γαυγάμηλα = καμήλου οἶκος Str. 16, 1, 3 (Kretschmer KZ 31, 287). - From κάμηλος come Skt. kramela- (after krámate `stride') and Lat. camēlus and the Europaean forms.Page in Frisk: 1,771-772Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάμηλος
-
2 κάμηλος
κάμηλος, ου, ὁ and ἡ (of Semitic origin, cp. Hebr. גָּמָל; Aeschyl., Hdt.; ins, pap, LXX, TestSol, TestJob, Philo; Jos., Ant. 1, 252; 8, 167 al.; Ath., R. 12 p. 61, 11) camel τρίχες καμήλου camel’s hair Mt 3:4; Mk 1:6; GEb 13, 79 (here there is naturally no thought of the soft τρίχες καμήλου from which the garments of distinguished people are made acc. to Ctesias [IV B.C.]: 688 Fgm. 10 Jac.). Proverbially εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τρυπήματος [vv.ll. τρήματος, τρυμαλίας] ῥαφίδος διελθεῖν it is easier for a camel to go through a needle’s eye of someth. impossible, w. the contrast emphasized greatly, perh. also with a humorous twist because of the hump involved (for a proverb comparing someth. very small w. someth. very large, cp. Lucian, Ep. Sat. 1, 19 μύρμηξ ἢ κάμηλος): the largest animal and the smallest opening Mt 19:24; w. variations Mk 10:25 and Lk 18:25 (s. κάμιλος; GAicher, Kamel u. Nadelöhr 1908; ERostan, Les Paradoxes de Jésus 1908, 11ff; WBleibtreu [s. μισέω 2] 17f; RLehmann u. KLSchmidt, ThBl 11, ’32, 336–40; EBöklen, Deutsches Pfarrerblatt 37, ’33, 162–65; CLattey, Verb. Dom. 31, ’53, 291f; EBest, ET 82, ’70, 83–89; JDerrett, NTS 32, ’86, 465–70). To strain out a gnat τὴν δὲ κ. καταπίνειν but swallow a camel=be over-zealous in small matters and careless in important ones Mt 23:24 (s. κώνωψ.—The camel is contrasted w. the elephant in Phalaris, Ep. 86; Ps.-Libanius, Ep. 1597, 1 ed. F. XI p. 593, 1.—Artem. 4 p. 199, 9 explains that camel and elephant would have the same mng. in figurative interpretation).—JSauer, in Studies in the History and Archeology of Jordan V ’95, 39–48.—BHHW II 923; Pauly-W. X 2, 1824–32; B. 189f. OEANE I 406–8. EDNT. DELG. M-M. TW. -
3 κάμηλος
κάμηλοςcamel: masc /fem nom sg -
4 κάμηλος
A camel, Camelus bactrianus and C. dromedarius (cf. Arist.HA 499a13), A.Supp. 285, etc.; τοὺς ἔρσενας τῶν κ. Hdt.3.105; κ. ἀμνός a camel-lamb, i.e. young camel, Ar.Av. 1559 (lyr.);κ. δρομάς Plu.Alex.31
: prov.,κάμηλον καταπίνειν Ev.Matt.23.24
; cf. κάμιλος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κάμηλος
-
5 κάμηλος
-ου + ὁ N 2/ἡ 27-18-9-5-6=65 Gn 12,16; 24,10(bis).11.14Semit. loanword (Hebr. גמל); camel Gn 12,16*Ez 27,21 καμήλους camels-בכרים בכר for MT כרים/ב for (or in) lambsCf. CAIRD 1976, 78; TOV 1979, 220-221; →CHANTRAINE; FRISK -
6 καμήλοις
κάμηλοςcamel: masc /fem dat pl -
7 καμήλοισι
κάμηλοςcamel: masc /fem dat pl (epic ionic aeolic) -
8 καμήλου
κάμηλοςcamel: masc /fem gen sg -
9 καμήλους
κάμηλοςcamel: masc /fem acc pl -
10 καμήλων
κάμηλοςcamel: masc /fem gen pl -
11 κάμηλοι
κάμηλοςcamel: masc /fem nom /voc pl -
12 κάμηλον
κάμηλοςcamel: masc /fem acc sg -
13 στροῦθος
στροῦθος, στρουθόςGrammatical information: m. f.Meaning: `sparrow, small bird in general' (Β311 etc.), also `ostrich' (= σ. κατάγαιος, σ. ἡ μεγάλη etc.; IA.); name of a flatfish (Ael.; Strömberg Fischn. 117); στροῦς ὁ στρουθὸς καὶ ὄσπριον H.Compounds: As 1. member a.o. in στρουθο-κάμηλος m. `ostrich' (D.S., Str. a.o.; Risch IF 59, 57 a. 268).Derivatives: 1. Dimin. στρουθ-ίον, - ίς, - άριον (Arist., hell. a. late). 2. - ίας m. `lecher' ( Com. Adesp.). 3. - ίων m. = - ός (late; Chantraine. Form. 165). 4. - ειος `belonging to the ostrich' (pap.), -( ε)ιον ( μῆλον) `kind of quince' (Thphr., Nic. a.o.), also name of a plant `Saponaria, soap-wort' (Hp., Thphr. etc.; thus στρουθός, στροῦθος - κάμηλος; on the motive of the name Strömberg Pflanzenn. 37). 5. - ινος `made of soap-wort' (Ath.). 6. - ώδης `ostrich-like' (sch.). 7. - ωτός `painted, decorated with σ.' (Sophr.). 8. - ίζω `to twitter' (com. a.o.), also `to clean with soap-wort' with - ισμός m. (pap.). 9. - ιασμός m. `petigo, scab' (gloss.). Here also Τροῦθος PN (Bechtel Άντίδωρον 151 f.)?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Without certain connection. A certain similarity show the among each other changing names of the throstle: Lith. strãzdas, Russ. drozd, Germ., e.g. MHG drostel, OWNo. Þrǫstr, OHG drosca, Lat. turdus, Celt. e.g. NIr. truid `starling' etc. Also when we posit PGr. *στρουσ-θος (cf. ὄρνῖ-θ-?) we cannot accomodate στρουθός; τρύζω too lies rather far. -- Extensive discussion w. lit. in WP. 1, 761 f. (Pok. 1096), further also W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s. vv.; new morphological analysis by Specht Ursprung 49. -- Furnée 182 posits *τρουθ-ος after the PN and from ὁειὸν τρούθ\< ιον\> for ᾠὸν στρούθ(ε)ιον, and *δρουθ-ος after the PN Δρουθου (gen. Telos). The variations point to a Pre-Greek word. (Note the nom. *στρουθ-ς \> στροῦς.)Page in Frisk: 2,811Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στροῦθος
-
14 στρουθός
στροῦθος, στρουθόςGrammatical information: m. f.Meaning: `sparrow, small bird in general' (Β311 etc.), also `ostrich' (= σ. κατάγαιος, σ. ἡ μεγάλη etc.; IA.); name of a flatfish (Ael.; Strömberg Fischn. 117); στροῦς ὁ στρουθὸς καὶ ὄσπριον H.Compounds: As 1. member a.o. in στρουθο-κάμηλος m. `ostrich' (D.S., Str. a.o.; Risch IF 59, 57 a. 268).Derivatives: 1. Dimin. στρουθ-ίον, - ίς, - άριον (Arist., hell. a. late). 2. - ίας m. `lecher' ( Com. Adesp.). 3. - ίων m. = - ός (late; Chantraine. Form. 165). 4. - ειος `belonging to the ostrich' (pap.), -( ε)ιον ( μῆλον) `kind of quince' (Thphr., Nic. a.o.), also name of a plant `Saponaria, soap-wort' (Hp., Thphr. etc.; thus στρουθός, στρουθός - κάμηλος; on the motive of the name Strömberg Pflanzenn. 37). 5. - ινος `made of soap-wort' (Ath.). 6. - ώδης `ostrich-like' (sch.). 7. - ωτός `painted, decorated with σ.' (Sophr.). 8. - ίζω `to twitter' (com. a.o.), also `to clean with soap-wort' with - ισμός m. (pap.). 9. - ιασμός m. `petigo, scab' (gloss.). Here also Τροῦθος PN (Bechtel Άντίδωρον 151 f.)?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Without certain connection. A certain similarity show the among each other changing names of the throstle: Lith. strãzdas, Russ. drozd, Germ., e.g. MHG drostel, OWNo. Þrǫstr, OHG drosca, Lat. turdus, Celt. e.g. NIr. truid `starling' etc. Also when we posit PGr. *στρουσ-θος (cf. ὄρνῖ-θ-?) we cannot accomodate στρουθός; τρύζω too lies rather far. -- Extensive discussion w. lit. in WP. 1, 761 f. (Pok. 1096), further also W.-Hofmann, Fraenkel and Vasmer s. vv.; new morphological analysis by Specht Ursprung 49. -- Furnée 182 posits *τρουθ-ος after the PN and from ὁειὸν τρούθ\< ιον\> for ᾠὸν στρούθ(ε)ιον, and *δρουθ-ος after the PN Δρουθου (gen. Telos). The variations point to a Pre-Greek word. (Note the nom. *στρουθ-ς \> στροῦς.)Page in Frisk: 2,811Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρουθός
-
15 καμήλω
-
16 καμήλῳ
-
17 καμήλωι
καμήλῳ, κάμηλοςcamel: masc /fem dat sg -
18 úlfaldi
m. camel.* * *a, m. [Ulf. ulbandus = κάμηλος; A. S. olfend; Hel. olvunt; O. H. G. olpente; from the Gr. ἐλεφάς, -άντος, although in an altered sense]:—a camel, Stj., Greg. passim; the word occurs as the nickname of a man early in the 11th century, Fms. vi. (Brynjólfr úlfaldi); it is still in full use in Icel., hægra er úlfaldanum at ganga í gegnum nálar-augað enn ríkum manni at komast í Guðs ríki, Luke xviii. 25; hann tók tíu úlfalda … af síns herra úlföldum … hún segir drekk þá, eg vil og gefa þínum úlföldum að drekka, Gen. xxiv. The word ‘camel’ has never been adopted in the Icel. -
19 क्रमेल
-
20 γαμάλη
γαμάλη· κάμηλος (Chald.), Hsch.
См. также в других словарях:
κάμηλος — camel masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάμηλος — η (AM κάμηλος) βλ. καμήλα … Dictionary of Greek
καμήλοις — κάμηλος camel masc/fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλοισι — κάμηλος camel masc/fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλου — κάμηλος camel masc/fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλους — κάμηλος camel masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλων — κάμηλος camel masc/fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλῳ — κάμηλος camel masc/fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάμηλοι — κάμηλος camel masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάμηλον — κάμηλος camel masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καμήλα — θηλαστικό μηρυκαστικό της οικογένειας των καμηλιδών, της υπόταξης των τυλοπόδων (αρτιοδάκτυλα). Υπάρχουν δύο είδη κ. Η κάμηλος η βακτριανή (Camelus bactrianus) χαρακτηρίζεται από την παρουσία δύο χαρακτηριστικών ύβων λίπους στη ράχη, οι οποίοι… … Dictionary of Greek