-
21 κτέανον
A = κτῆμα, Pi.P.1.2, Epic. ap. Sch.S.OC 378 (Antim.(?)); κ. φιλίης, of a child, Epigr.Gr. 388 ([place name] Apamea).2 usu. in pl. κτέανα, possessions, property, Hes. Op. 315, Sol.4.12, Pi.O.3.42, N.9.32;δημοσίων κ. Xenoph.2.8
; used in lyr. by A.Th. 729, Ag. 1573, E. Ion 490; by S.(?) in hexam. ap. Sch.S.OC 378 (cf. Fr. 242); by Eub. in a mock heroic line, 139: in Prose, Hp.Ep.27; property in cattle, Theoc.25.109; cf. κτῆνος:— Hom. only in heterocl. dat. pl. κτεάτεσσι (cf. κτέαρ), Il.23.829, Od. 14.115, cf. Pi.O.5.24, E.Fr.791.3 (hex.): dat. pl. κτεάτοις Hdn.Gr. 2.936. (Cf. Avest. ς?κτέανονXαε ¯ τα- 'property', 'wealth'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κτέανον
-
22 κτηνηδόν
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κτηνηδόν
-
23 κτηνύδριον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κτηνύδριον
-
24 πολύκτηνος
πολύ-κτηνος, ον,A rich in cattle, Alex.Polyh. ap. Eus.PE9.25.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολύκτηνος
-
25 συνεγείρω
A help in raising,κτῆνος Ps.-Phoc.140
; raise also,νεκρούς Ep.Eph.2.6
; help in stirring up,θρήνους Plu.2.117c
:—[voice] Pass., rise together, LXX Is. 14.9, Ep.Col.2.12, etc.; of an invalid, revive, Aristid. Or.48(24).43.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεγείρω
-
26 ἐπιβιβάζω
A , Hb.3.15), causal of ἐπιβαίνω, put one upon,ἐπ' ὀλίγας ναῦς τοὺς ὁπλίτας Th.4.31
; τινὰ ἐπὶτὸ ἴδιον κτῆνος Ev.Luc.10.34
:—[voice] Pass., Apollod.3.1.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιβιβάζω
-
27 ἐπικτηνίτης
A drover, PFlor.126.13 (iii A.D.), Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικτηνίτης
-
28 δάνος
Grammatical information: n.Derivatives: δάνειον n. `loan' (D.) with δανειακός (Cod. Just.), denomin. δανείζω, - ομαι `loan, give credit' (Att., s. Schwyzer 735 A. 6; hell. also δανίζω), from which δάνεισμα `loan' (Th.), δανεισμός `loan, credit' (Att., Arist.) and δανειστής `usurer, believer' (LXX,) with δανειστικός (Thphr.). - Unclear δάνας μερίδας. Καρύστιοι H.; s. Schwyzer 488.Etymology: The suffix as in ἄφενος, κτῆνος etc. Brugmann Grundr. 22: 1, 256: to δατέομαι (s. d.), i.e. * dh₂-nos, cf. Skt. diná- `divided'? (* dh₃-nos from δίδωμι would give *δονος). The word could be foreign.Page in Frisk: 1,347Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δάνος
-
29 εὐθενέω
Grammatical information: v.Meaning: `thrive, flourish', of animals and plants, also metaph. of towns, peoples etc. (A., Arist.);Compounds: as 1. member in εὐθηνι-άρχης `commissioner of (corn)supply' with - αρχέω, - ία, - ικός (pap.; also εὑθενι-).Derivatives: εὐθένεια, - ία (- ίη Epigr. Ia) `thriving situation, fullness, supply, annona' (Arist. as v. l. beside εὐθηνία, pap. of Rom. times) with εὐθενιακός (pap.). - Also εὐθηνέω `id.' (h. Hom. 30, 10, Hdt., Hp.) with εὐθηνία = εὐθενεια, - ία (Arist. as v. l.); - rare and late adj.: εὐθενής εὐπαθοῦσα, ἰσχυρά H. with εὐθενέστατος (pap. VIp), εὐθηνός `thriving' (Hdn. Epim. 175, Lyd. Ost. [VIp]).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The explanation depends of the relation between these forms. If the forms with - ε- are original, εὐθενέω will be a denominative of εὐθενής, to which was made the abstract εὐθένεια, - ία. We would have to start from a noun *θένος besie φόνος in the ἅπ. λεγ. φόνον αἵματος (Π 162), if this is `mass of blood', which is not certain, s. s. v. That would give *θένος: εὐθενής: εὐθένεια: εὐθενέω like μένος: εὐμενής: εὐμένεια: εὐμενέω. But εὐθενής is rare and late, while εὐθενέω is older. Then the agreement with Skt. ā-hanás- `thriving, full' (Bechtel Lex. 78f. with Fick BB 8, 330), IE *- gʷhenes- becomes doubtfull. To ā-hanás- and εὑ-θενής are further connected Skt. ghana- `solid, thick, full of' (ep. class.; very doubtfull RV. 1, 8, 3), NPers. ā-ganiš `full', ā-gandan `fill on'; from Balto-Slavic further Lith. ganà `enough', OCS goněti `be enough'; finally Alb. zânë `solid, thick', IE * gʷhen- (Jokl Mélanges Pedersen 131) and Arm. y-ogn `multum, very, much' (the last quite uncertain). Unclear are PN in - φόντης as Κρεσ-φόντης (cf. on κράτος), Πολυ-φόντης as well as φανᾶν θέλειν H. Far remain the unclear ἄφενος and παρθένος (s. vv.). The - η- in εὐθηνέω etc. can be old lengthened grade; secondary lengthening (after κτῆνος, μῆλα etc.?; Fraenkel Lexis 3, 61) cannot be excluded. - If we assume an original η-vowel, εὑθενέω could be a comparable derailment (after σθένος?; Sommer Lautstud. 66) or old weak grade (Schwyzer 340f.); Gr. *θῆνος has been compared with Lat. fēnus `produce' (to fē-līx, s. θῆλυς, and θῆ-σθαι) which could be phonetically and semantically identical (cf. Fick 1, 415, Froehde BB 21, 326f.), if the connection with Skt. ā-hanás- etc. is given up. - See Bq s. v., Fraenkel Lit. et. Wb. s. ganà.Page in Frisk: 1,586-587Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὐθενέω
-
30 σθένος
Grammatical information: n.Meaning: `strength, power, ability, might' (almost only ep. poet. Il.).Compounds: Very often as 2. member, e.g. ἀ-σθενής `without strength, strengthless' (Pi., IA.) with ἀσθέν-εια, - έω. - ημα, - όω, - ωσις; also - ικός (Arist. a.o.); second. simplex σθενής ἰσχυρός, καρτερός H. Also as 1. member, e.g. σθενο-βλαβής `damaging the strenght' (Opp.; after φρενο-βλαβής); PN as Σθενέ-λαος (after Μενέλαος), short name Σθένελος (Il.).Derivatives: 1. σθεν-αρός `powerful' (ep. poet. I 505, also Hp.); after βριαρός, στιβαρός a. o.; 2. Σθέν-ιος m., - ιάς f. surname of Zeus resp. of Athena in Argolis (Paus.); - εια n. pl. name of a Agon in Argos (Plu.), also f. sg. surn. of Athena (Lyc. 1164; after the womens' names in - εια). 3. Backformation σθέν-ω ( ἐπι- σθένος Q. S.) `to be strong, to be able' (only pres. a. ipf.; trag., also late epic a. prose; cf. Schwyzer 723); 4. also - όω `to strengthen' (1. Ep. Pet. 5, 10; fut.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Can have an ( ε)νος-suffix like ἄφενος, κτῆνος a. o. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420), which DELG doubts; further unclear. Hypothesis by Bolling AmJPh 21, 316: to Skt. saghnóti `endure, bear, be up to', Av. a-zg-ata- `irresistable', so IE * sgʷh-énos. Diff. Sommer Lautst.65ff.: for *σθᾶνος (from *στᾱ-σνος) with - ε- after μένος; phonetically improbable.Page in Frisk: 2,698-699Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σθένος
-
31 σκηνη
Grammatical information: f.Meaning: `tent(-roof), booth, banquet; stage (building), scene' (IA., Dor.).Other forms: Dor. σκᾱνᾱ́.Compounds: Compp., e.g. σκηνο-πηγ-ία f. `tent-building' (Arist.), `the feast of tabernacles' (LXX, NT a.o.), σύ-σκηνος, Dor. σύν-σκανος m. `tent-, house-, table-mate' (Att., Tenedos a.o.) with - ία (X. a.o.); with ιο-suffix e.g. παρα-σκήν-ιον, - ια n. `room(s) next to the σκηνή' (D., Delos a. o.).Derivatives: 1. Diminut.: σκην-ίς, - ίδος f. (Plu.), - ίδιον n. (Th.), - ύδριον (Plu.). 2. - ίτης m. `tent-dweller, chandler, nomad etc.' (Isoc., Str., inscr. a.o.; Redard 26f.); also - ευτής m. (EM, AB). 3. - εῖον n. `tent-pole, -rod' (pap. IIIa). 4. - ικός `belonging to the stage, actor' (hell. inscr., Plu. a. o.) with - ικεύομαι `to perform as an actor' (Memn.). Denom. verbs: 5. σκην-άομαι, also w. κατα- a.o., `to pitch a tent, to camp' (Att.), - άω `to feast' (X.). 6. - έω, also w. δια-, συν-, ἀπο- a. o., `to be in a tent, to camp' (Att., esp. X., in non-pres. forms of - άω not well to distinguish) with - ημα (Dor. σκάναμα) n. `tent, camp' (A., X., Epid. IIIa a. o.), also `body' (Maced. inscr.; cf. σκῆνος). 7. - όω, often w. κατα-, παρα-, συν-, ἐπι-, ἀπο- a. o., 'to pitch a tent, to camp' (Pl., X. etc.) with - ωμα n., mostly pl., `camp, dwelling', also `body' (E., LXX a. o.), κατα- σκηνη `cover, curtain' (A. Cho. 985), - ωσις ( κατα-) f. (Agatharch., LXX a. o.); - ωταί συσκηνοῦντες H. -- Besides σκῆνος, Dor. (Ti. Locr.) σκᾶνος n. `body' (= tent of the soul), `corpse' (Hp., Democr., Ion. inscr., Nic., Ep. Kor. a. o.; Leumann Hom. Wörter 308 f. w. n. 81); n. after σῶμα, cf. also κτῆνος, σμῆνος a. o. -- Unclear σκῆν ὅ τινες μεν ψυχήν, τινες δε φάλαιναν H., i. e. `butterfly' resp. `moth' (cf. σκήνωμα papilio gloss.); prop. of the pup, cf. Immisch Glotta 6, 198ff., Güntert Kalypso 233.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like ποινή, εὑνή, φερνή etc. (Chantraine Form. 191f., Schwyzer 489); further isolated. On possible remote cognates s. σκιά and Solmsen Unt. 278 n. 2 (S. 279f.). Lat. LW [loanword] scaena (unly in the sense of `stage').Page in Frisk: 2,727-728Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκηνη
-
32 σμῆνος
Grammatical information: n.Meaning: `beehive, skep' (Hes. Th. 594, IG 12, 326, 15, Pl. R. 552c, Arist.), `swarm of bees (wasps), swarm in general' (A. Pers. 128 [lyr.], S. Fr. 897, com., Pl., Arist. etc.); pl. σμῆνα (Orac. ap. Plu. 2, 96b), σμῆναι (leg. -η?) τῶν μελισσῶν οἱ κηροδόχοι, ἤτοι αἱ θῆκαι H.; as des. of goddesses (for trad. σεμναί) h. Merc. 552 (Feyel Rev. Arch. 1946, 5ff.)?Other forms: Dor. (Theoc.) σμᾱ̃νος.Compounds: Some compp., e. g. σμην-ουργός m. `beekeeper' (Ael., Poll.), φιλό-σμηνος ( μέλισσα) `loving swarms, appearing in swarms' (Nonn.).Derivatives: σμην-ίον n. dimin. `beehive' (Dsc.), = πρόπολις H.; - ών, - ῶνος m. `station (stand) of beehives' (Olymos Ia; ζμ-), - ιών `id.' (Apollon. Mir.), - ηδόν `in swarms' (Hdn. Epim.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation as ἔθνος, κτῆνος, ἔρνος, τέμενος a.o.; orig. meaning rather `swarm (of bees)' than `beehive'. Unexplained. To be rejected Johansson BB 13, 119 and Bezzenberger KZ 42, 192 (s. Bq); thus Prellwitz Glotta 19, 103. -- Furnée 376 compares ἰσμῆναι θῆκαι, ἀκόλουθοι H. (see Latte); this does not prove that the word is Pre-Greek, but this seems more probable to me (I don't see why DELG says "prob. of IE origin".)Page in Frisk: 2,749Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σμῆνος
-
33 καθίζω
καθίζω (Hom. et al.; ins, pap, LXX; pseudepigr.; Joseph.; Just. [only in paraphrases]; Tat. 23, 1) fut. καθίσω Mt 25:31 and καθιῶ Is 47:8; 1 aor. ἐκάθισα, impv. κάθισον Mk 12:36 v.l.; pf. 3 sg. κεκάθικεν (B-D-F §101; W-S. §14, 2, 15; Rob. 1216) Hb 12:2, 1 pl. κεκαθίκαμεν Hs 9, 5, 6; mid. fut. καθίσομαι and καθιοῦμαι Hv 3, 1, 9.① to cause to sit down, seat, set, trans. καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ (God) had (him) sit at his right hand Eph 1:20. God swore to David ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ to set one of his descendants upon his throne Ac 2:30 (cp. 2 Ch 23:20). ἐκάθισαν αὐτὸν ἐπὶ καθέδραν κρίσεως they seated him on the judge’s chair GPt 3:7 (αὐτὸν ἐκάθισαν ἐπὶ βήματος Just., A I, 35, 6). J 19:13 is probably to be understood in this sense, since the trial is evidently in progress (cp. Dio Chrys. 4, 67; Loisy; PCorssen, ZNW 15, 1914, 339f; IdelaPotterie, Biblica 41, ’60, 217–47; s. CBQ 25, ’63, 124–26); but also s. 3 below. ἐκάθισέ με ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὸ̓ρους Hs 9, 1, 4. On an ass ἐκάθισεν αὐτήν GJs 17:2; ὄνῳ καθίσαντες αὐτόν MPol 8:1. ἐκάθισεν αὐτὴν ἐπὶ τρίτου βαθμοῦ τοῦ θυσιαστηρίου on the third step of the altar GJs 7:3.② to put in charge of someth., appoint, install, authorize, trans., fig. ext. of 1 (Pla., Leg. 9, 873e δικαστήν; Polyb. 40, 5, 3; Jos., Ant. 20, 200 καθίζει συνέδριον κριτῶν, Vi. 368; POxy 1469, 7) τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καθίζετε; do you appoint as judges persons who have no standing in the church? 1 Cor 6:4 (on καθ.=‘appoint as judge’ cp. Jos., Ant. 13, 75).③ to take a seated position, sit down, intr. (Hdt., Thu., ins, pap, LXX, pseudepigr.) abs. (Diod S 8, 10, 4; Polyaenus 2, 21; Just., A I, 32, 6) Mt 5:1; 13:48; Mk 9:35; Lk 4:20; 5:3; 7:15 v.l.; 14:28, 31; 16:6; J 8:2; Ac 13:14; 16:13; Hv 1, 2, 2. W. inf. foll. ἐκάθισεν φαγεῖν καὶ πεῖν 1 Cor 10:7 (Ex 32:6). W. an adv. of place ὧδε (Sb 4117, 5; Ruth 4:1, 2; 4 Km 7:4) Mk 14:32 (perh. stay here; Hv 3, 1, 8). αὐτοῦ here (Gen 22:5) Mt 26:36. W. prep. εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ in the temple of God (PSI 502, 21 [III B.C.] καθίσαντες εἰς τὸ ἱερόν) 2 Th 2:4. εἰς τὴν κλίνην on the bed (cp. Dicaearchus, Fgm. 20 W. εἰς θρόνον) Hv 5:1 (on sitting down after prayer cp. the Pythagorean precept: Philosoph. Max. 508, 60 καθῆσθαι προσκυνήσαντες=after prayer we should sit down. Similarly Numa: Plut., Numa 14, 7.—HLewy, Philol. 84, 1929, 378–80). εἰς τὸν τόπον τοῦ ἀγγέλου Hs 8, 4, 1. εἰς τὸ ἔδαφος AcPl Ha 2, 20. ἐκ δεξιῶν τινος at someone’s right Mt 20:21, 23; Mk 10:37, 40; 12:36 v.l.; 16:19; Hv 3, 2, 2. Also ἐν δεξιᾷ τινος Hb 1:3; 8:1; 10:12; 12:2. ἐν τῷ θρόνῳ μου on my throne Rv 3:21ab (Hdt. 5, 25 ἐν τῷ κατίζων θρόνῳ). ἐπί τινος (3 Km 2:12 al. ἐπὶ θρόνου; Diod S 1, 92, 2; 17, 116, 3 ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ θρόνου=sat down on; Jos., Ant. 8, 344) Mt 19:28a; 25:31; ἐπὶ τῆς καθέδρας 23:2 (B-D-F §342, 1; cp. Rob. 837). ἐπὶ τῷ θρόνῳ (τοῦ θ. codd.) GJs 11:1. ἐπί τι (Thu. 1, 126, 10; Aesop, Fab. 393 H.; AscIs 3:17) θρόνους Rv 20:4 (cp. 3 Km 1:46; 2 Ch 6:10); ἐπὶ καθέδραν B 10:10 (Ps 1:1); on an animal (TestAbr B 2 p. 106, 25 [Stone p. 60] ἐπὶ κτῆνος; Achilles Tat. 1, 12, 2 ἐπὶ τ. ἵππον) Mk 11:2, 7; Lk 19:30; J 12:14. Of the Holy Spirit as a flame of fire ἐκάθισεν ἐφʼ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν it rested upon each one of them Ac 2:3; κατέναντί τινος opposite someth. Mk 12:41. σύν τινι sit down w. someone Ac 8:31. Esp. of a judge (Pla., Leg. 2 p. 659b; Ps 9:5) κ. ἐπὶ (τοῦ) βήματος sit down in the judge’s seat to open the trial (Jos., Bell. 2, 172 ὁ Πιλᾶτος καθίσας ἐπὶ βήματος, Ant. 20, 130) J 19:13 (JBlinzler, Der Prozess Jesu3 ’60, 257–62; s. 1 above); Ac 12:21; 25:6, 17.—Under a tree GJs 2:4.—Mid. sit down (Pla. et al.; 3 Km 1:13; Da 7:26 [LXX]; Just., D. 109, 3 [for ἀναπαύσεται Mi 4:4]) Mt 19:28b v.l.; J 6:3 v.l.; s. καθέζομαι and κάθημαι.④ to be or remain in a place, intr. reside, settle, stay, live (Thu. 3, 107, 1; 4, 93, 1) ἐν τῇ πόλει Lk 24:49 (cp. 1 Ch 19:5; 2 Esdr 21 [Neh 11]: 1f; Jos., Bell. 1, 46, Ant. 18, 86; SIG 685, 28 ἐν τῷ ἱερῷ). W. acc. of time Ac 18:11.—DELG s.v. ἕζομαι. M-M. EDNT. TW. -
34 ἐπιβιβάζω
ἐπιβιβάζω fut. ἐπιβιβῶ LXX; 1 aor. ἐπεβίβασα put someone (τινά) on someth. cause someone to mount (βιβάζω ‘cause to mount’; Thu. et al.; PCairZen 805, 4 [III B.C.]; BGU 1742, 12; 1743, 9; Sb 9754, 12 [all I B.C.]; LXX) put on, put Jesus ἐπὶ τ. πῶλον Lk 19:35 (cp. ET 42, ’31, 236f; 288; 381f; 382f; 526f); cp. Ac 23:24. τινὰ ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος on his own animal Lk 10:34 (cp. 3 Km 1:33; but ἐ. ἐπί can also mean load upon [2 Km 6:3], assuming that the man was unconscious).—DELG s.v. βαίνω. -
35 ὄρνεον
ὄρνεον, ου, τό (a dim. form=ὄρνις; Hom. et al.; IG IV2/1, 93, 17 [III/IV A.D.]; PPetr III, 71 [III B.C.]; PRyl 98[a], 9; PLond III, 1259, 16 p. 240 [IV A.D.]; LXX; TestSol; JosAs 11:1 cod. A; GrBar, Philo; Jos., Ant. 1, 184; 3, 25; 18, 195) bird Rv 19:17, 21. πᾶν ὄρ. ἀκάθαρτον καὶ μεμισημένον every bird that is unclean and detestable (for cultic reasons, e.g. the owl, heron, pelican, great horned owl) 18:2 (cp. Dt 14:11 πᾶν ὄρνεον καθαρόν). Of the phoenix 1 Cl 25:2; 26:1. Pl., of various unclean birds (cp. Dt 14:11ff) 10:4. W. κτῆνος Hs 9, 1, 8.—DELG s.v. ὄρνις. M-M.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
κτήνος, το — και χτήνος, το,1. ζώο. 2. ως βρισιά, ο άνθρωπος που δεν έχει κανένα ευγενικό κίνητρο, βάναυσος, αγροίκος: Φύγε να μη σε βλέπω, κτήνος! … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κτῆνος — flocks and herds neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κτήνος — και χτήνος, το (AM κτῆνος, Μ και κτῆνο[ν] και κτηνό[ν] και χθηνόν και χτῆνο και χτηνόν) ζώο κατοικίδιο, ζώο γαλακτοφόρο ή φορτηγό (α. «οὐδὲν ἦν λαμβάνειν εἰ μὴ ὗς ἢ βοῡς ἢ ἄλλο τι κτῆνος τὸ πῡρ διαπεφευγός», Ξεν. β. «ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ… … Dictionary of Greek
κτηνώδης — ες και κτηνώδικος, η, ο (AM κτηνώδης, ῶδες) 1. αυτός που μοιάζει με κτήνος στη μορφή ή στη συμπεριφορά («κτηνώδης φυσιογνωμία») 2. αυτός που αρμόζει σε κτήνος (α. «κτηνώδη ένστικτα» β. «κτηνώδης αἴσθησις», Φίλ.). επίρρ... κτηνωδώς (AM κτηνωδῶς)… … Dictionary of Greek
ζώο — Έμψυχο που διακρίνεται από το φυτό συνήθως με τους εξής χαρακτήρες: παρουσιάζει ερεθιστικότητα, που του επιτρέπει να αντιδρά με ταχύτητα στα διάφορα ερεθίσματα, και κινητικότητα, λειτουργίες που οφείλονται στην παρουσία ενός εκτεταμένου νευρικού… … Dictionary of Greek
κτηνοπρεπής — κτηνοπρεπής, ές (AM) αυτός που αρμόζει σε κτήνος, κτηνώδης αρχ. το ουδ. ως ουσ. τὸ κτηνοπρεπές η κτηνωδία. επίρρ... κτηνοπρεπῶς (AM) όπως αρμόζει σε κτήνος, κτηνωδώς αρχ. παραλόγως. [ΕΤΥΜΟΛ. < κτῆνος + πρεπής (< πρέπω), πρβλ. αρχαιο πρεπής … Dictionary of Greek
κτήνει — κτή̱νει , κτῆνος flocks and herds neut nom/voc/acc dual (attic epic) κτή̱νεϊ , κτῆνος flocks and herds neut dat sg (epic ionic) κτή̱νει , κτῆνος flocks and herds neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ORYX — I. ORYX locus Arcadiae ad Ladonem fluv. Pansan. l. 8. II. ORYX unicorne animal, Aristoteli l. 2. c. 1. et Plinio l. 11. c. 46. quorum hic ponit in censu caprarum silvestrium, quas ut doceat in plurimas figuras transfigurari, postquam caprcas… … Hofmann J. Lexicon universale
αποκτηνώνω — κ. χτηνώνω (Α ἀποκτηνῶ, όω) [κτήνος] μεταμορφώνω κάποιον σε κτήνος («τον αποχτήνωσε το πιοτό») … Dictionary of Greek
κτήνειος — κτήνειος, εία, ον (Α) αυτός που ανήκει ή αναφέρεται σε κτήνος. [ΕΤΥΜΟΛ. < κτῆνος + κατάλ. ειος (πρβλ. ανθρώπ ειος, κύκν ειος)] … Dictionary of Greek
κτηνάνθρωπος — και χτηνάνθρωπος, ο άνθρωπος που έχει ένστικτα, διαθέσεις και εκδηλώσεις κτήνους, απάνθρωπος και σκληρός ή ακόλαστος και ασελγής, ανθρωπόμορφο κτήνος. [ΕΤΥΜΟΛ. < κτῆνος + άνθρωπος. Η λ. μαρτυρείται από το 1890 στην εφημερίδα Ακρόπολις] … Dictionary of Greek