-
81 βόμβος
Grammatical information: m.Meaning: `noise with a low tone' (Ion. -Att.)Derivatives: βομβέω `give a low tone, hum' (Il.). - βομβάξ interjection, as ironic imitation of a swollen style (Ar. Th. 45), with intensive reduplikation βομβαλοβομβάξ (ibid. 48). - Related: βομβυλιός (accent. Hdn. 1, 116; Ion.-Att.) `humming insect', also vase with a small neck (from the sound when emptied), also βομβύλην λήκυθον H. and βομβυλία κρήνη ἐν Βοιωτίᾳ H.; - w. diff. meaning: βομβυλίδας πομφόλυγας H. `waterbubbles' - βόμβυξ, -ῡκος m. `low sounding flute, the lowest tone of a flute' (Ar.); βομβυκίας ( κάλαμος; Thphr.); Βομβύκᾱ f. name of a flute player (Theoc.); also `drone', with βομβύκιον kind of bee (Arist.). - βομβρύζων τονθορύζων, βοῶν; βομβρυνάζειν βρενθύεσθαι H. - Related βέμβιξ `whipping-top; insect'. Variants πέμφιξ, πομφόλυξ, where onom. and Pre-Greek charactertistics go together (note also -ῡκ- beside -ῑκ-).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations], PG [Pre-Greek]Etymology: Onomatop. Cf. Lith. bim̃balas, Latv. bam̃bals `beetle', RussCS bubenъ `drum', Alb. bumbulit `thunder', ON bumla f. `drum'. Lat. bombus is a Gr. loan. - S. βολβός.Page in Frisk: 1,250-251Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόμβος
-
82 βράκος
Grammatical information: m.?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Identified with ῥάκος, but the meaning does not fit. - The first gloss is (also) quite unclear; *wr̥kos parallel to γάρκαν ῥάβδον H., Belardi, Doxa 3 (1950)199f.?Page in Frisk: 1,263Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βράκος
-
83 γάρκαν
Grammatical information: ?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Reminds of γάρρα ῥάβδος; γάρσανα φρύγανα. Κρῆτες H. and γέρρον, s. vv. but the words can hardly be cognate, even if Pre-Greek. - Pisani Acme 1, 312 connected βράκος κάλαμος which also seems difficult; also Belardi Doxa 3, 200f. S. also Kalléris, Macédoniens 1,136f., who suggests that the forms render *Ϝαρκ-\/ Ϝρακ-. Forbes, Glotta 36 (1958) 253f.Page in Frisk: 1,290Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γάρκαν
-
84 κρίνον
Grammatical information: n.Meaning: `white lily' (IA.), also name of a dance (Apolloph.; s. Lawler AmJPhil. 65, 75ff.).Compounds: Some compp. as κριν-άνθεμον `houseleek, ἡμεροκαλλές' (Hp., Ps.-Dsc.), καλαμό-κρινον `kind of κάλαμος, that reminds κρίνον' (Aët.; Strömberg Wortstudien 13).Derivatives: κρίνινος `of lilies' (pap., Gal.), κρινωτός `ornamented with lilies' (Aristeas); κρινωνιά `bed of lilies' (Suid.), `lily' (Thphr.); Scheller Oxytonierung 71; cf. also ἰωνιά (s. ἴον).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Foreign word; cf. Schrader-Nehring Reallexikon 2, 11. Hehn, Kulturpflanzen 245. - Fur. 245 (unclear).Page in Frisk: 2,20Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρίνον
-
85 ῥάκος
Grammatical information: n.Meaning: `rag, schred, wrinkles, remnants' (Od.).Other forms: often pl. ῥάκεα, -η.Derivatives: 1. Dimin. ῥάκιον, pl. - ια n. (Ar. a.o.); 2. ῥακώματα pl. = ῥάκη (Ar.; enlarged, Chantraine Form. 187); 3. ἀπορ\<ρ\> ακίσματα H. to ῥάκη (: *ἀπο-ρρακίζειν); 3. adj. ῥάκ-ινος (hell. inscr.), - όεις (AP), - ώδης (D. C., AP) `tattered, wrinkled'; 4. Uncertain (spoiled Debrunner IF 23, 14) ῥακωλέον ῥάκος H. (: ῥωγαλέος a.o.); 5. Denom. vb. ῥακ-όομαι `to become ragged, wrinkled' (Hp., Plu.) with - ωσις f. `wrinkling, wrinkledness' (Sor.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: For ῥάκεα, -η stands Aeol. βράκ-εα (Sapph. 57), -η (Theoc. 28, 11), but in the sense of `(long) ladies' garments'; to this βράκος κάλαμος, ἱμάτιον πολυτελές H. Other formation: βράκαλον ῥόπαλον, βράκετον δρέπανον, κλαδευτήριον H.; cf. (without dissim.) ῥάκετρον `chopping-knife' (Poll.; v. l. ῥάχ- [after ῥάχις]) with - ετρίζω `split, cut through' (Pl. Com.). The deviating meaning `ladies' garments' creates doubt whether βράκεα, - ος in this sense belong here (s. Belardi Doxa 3, 199 f. with another, very doubtful etymology). The other words can be connected without difficulty with ῥάκος from Ϝράκος, with βράκαλον after ῥόπαλον, σκύταλον; βράκετ(ρ)ον seems to be a primary nom. instr., which like ῥάκος presupposes a primary verb, approx. aor. 2. *ῥακεῖν. -- No connection outside Greek. Old is the comparison with Skt. vrścáti `hew, fell (trees), split', with yūpa-vrask-á- `post-cutter' and the ptc. vr̥k-ṇá- `hewn, felled', which may stand for *vr̥ṣk-ṇá- and so makes a possible basis *ŭr̥k-nó- (= Gr. *Ϝρακ-) unnecessary. The from this reconstructed IE *u̯resk-, *u̯rosk- has a variant in the Slav. word for `rumple' (cf. ῥάκος, also `rumple'), e.g. Russ.-CSl. vraska from *u̯orsk-ā. Toch. A wraske `disease' is phonetically unclear and lies semant. far off. For IE *u̯resk-, u̯ersk- one could reconstruct an older *u̯reḱ-sk-, *u̯erḱ-sk-, through which the connections with u̯r̥ḱ- in ῥάκος would be established. An IE *u̯r̥ḱ- can however be found in the Indo-Iran. word for `tree' (prop. *'a felled tree'), Skt. vr̥kṣá-, Av. varǝša- m., IE *u̯r̥ḱ-s-o- beside *u̯r̥ḱ-os- in ῥάκος (s. Lidén in WP. 1, 286); then we have to abandon vr̥k-ṇá- \< IE *u̯rk-nó-. -- Cf. WP. l.c., Pok. 1163 (m. Lit.). Older lit. in Bq. -- Cf. ῥίνη, ῥινός.Page in Frisk: 2,640-641Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάκος
-
86 σῦριγξ
σῦριγξ, - ιγγοςGrammatical information: f.Meaning: `quill, flute, syrinx' (Il.); also of pipe-like objects, e.g. `windpipe, blood-vessel, fistula' (medic. a.o.), `spear-case' (T387), `hole in the nave of a wheel (weel-bus, Germ. Radbüchse' (trag. a.o.), `subterranean passage' (Plb. a.o.).Compounds: Some compp., egB. πεντε-σύριγγος `with five pipes' (Ar. a.o.).Derivatives: Many derivv. 1. Diminut. συρίγγ-ιον n. (Hp., Plu. a.o.), - ίδιον n. (Hero). 2. - ίς f. `kind of κασία' (medic.). 3. - ίας m. des. of a tube ( κάλαμος; Thphr., Dsc.; cf. Strömberg Theophrastea 91). 4. - ίτης m., - ῖτις f. name of a precious stone (Ps.-Dsc., Plin.; Redard 62). 5. - ώδης `hollow, fistular' (Hp.). 6. - ιακός `meant for fistulae' (medic.; after καρδιακός a.o. or from συρίγγιον). -- Denomin. verbs: 1. συρίζω (Ion. poet. h. Merc.), Att. - ίττω (Pl., D., Arist. etc.), Dor. - ίσδω (Theoc.), aor. - ίξαι (Ar.), - ίσαι (Babr., Luc.), fut. - ίξομαι (Luc.), - ίσω (Hero a.o.), - ιῶ (LXX), also w. ὑπο-, ἐκ, ἀπο- a.o., `to blow the syrinx, to whistle, to hiss'. From it σύρ-ιγμα n. `tone of a pipe' (- ισμα H.) with - ιγματώδης `pipe-like, hissing' (medic.), - ιγμός (X., Arist. etc.), - ισμός (LXX a.o.) m. `the whistling, whirr', - ιγξις f. `flute-playing' (sch.), - ικτής, - ιστής (Arist., Corn.), - ικτάς (Theoc., AP), - ιστήρ (AP) with - ιστηρίδιον meaning unclear (pap. Ia), - ιγκτής (Phot.) m. `flutist', also `the whistling'; on the formations Fraenkel Nom. ag. 1, 232 n. 2; - ιστική ( τέχνη) `the art of flute-playing' (sch.). 2. συριγγ-όομαι, - όω, also w. ἐκ-, προ-, ἀπο-, `to become hollow, to get a fistula, to make into a pipe etc.' (Hp. a.o.) with - ωσις f. `formation of a fistula' (medic.), - ωμα n. `fistula' (Vett. Val.). 3. - ιάω `to suffer from a fistula' ( Hippiatr.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like σάλπιγξ, φόρμιγξ (Chantraine Form. 398), what implies Mediterranean or oriental origin. IE etymology by Solmsen Wortforsch. 129 ff.: deriv. in - ιγγ- from a noun *σῡ-ρος, resp. - ρον, -ρᾱ with cognates in σωλήν (? s. v.) and σαυρωτήρ (?; s. σαύρα), to which also Skt. tūṇa- m. `quiver', tū́ṇava- m. `flute' (rejected by Mayrhofer s. v.): IE tu̯ō[u]-: tu̯Hu-: tū- (WP. 1, 752f., Pok. 1102 w. further lit.). -- From Greek Skt. suruṅgā f. `subterranean passage' (Stein ZII, 280ff.; extensive on the etymology and hirtory of the meaning); here also Arm. sring `flute, pipe' (LW [loanword] from common source? Adjarian Mel. Boisacq 1.3). -- Clearly a Pre-Greek word (not in Furnée).Page in Frisk: 2,821-822Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σῦριγξ
-
87 Πρίαμος
Grammatical information: m.Meaning: king of Troy (Il.),Other forms: Lesb. Περ(ρ)αμος (Sapph., Alc.).Origin: Anat.Etymology: Foreign word. On the suffix - αμο-, which is found both in inherited words ( κάλαμος) and in foreign words ( βάλσαμον, Πέργαμον, Τεύταμος), Chantraine Form. 133f., Schwyzer 493 f. From Lydian (with IE etymology) acc. to Carnoy Les ét. class. 22, 350. No good etymology from an Anatolian language has been found yet. -- Cf. Πάρις und `Εκάβη.Page in Frisk: 2,594Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Πρίαμος
-
88 καλάμη
καλάμη, ης, ἡ (Hom. et al.; pap, LXX) stalk, straw as a building material (cp. Diod S 5, 21, 5 οἰκήσεις ἐκ τῶν καλάμων ἢ ξύλων) 1 Cor 3:12 (collective singular, as Arrian, Ind. 27, 9); the mng. stubble (Hom. et al., pap) is less probable.—DELG s.v. κάλαμος 2. M-M. -
89 λίνον
λίνον, ου, τό (Hom. et al.; pap, LXX; PsSol 8:5; Jos., Bell. 5, 275, Ant. 5, 9) variously of the flax plant and products made from its fibers. In the latter sense in our lit.② linen garment (since Aeschyl., Suppl. 120; 132; IG IV2/1, 118, 71 [III B.C.]; POxy 1281, 6 [21 A.D.]; PTebt 314, 16; 406, 18 λίνα λευκά; PGM 13, 313 στόλισον αὐτὸν λίνῳ καθαρῷ; cp. 650) Rv 15:6.③ fish-net (Il. 5, 487; Antig. Car. 27; Philo, Agr. 24, Poster. Cai. 116) Mk 1:18 v.l. (for δίκτυα) GPt 14:60.—B. 401. DELG. M-M. -
90 σαλεύω
σαλεύω fut. 3 sg. σαλεύσει Wsd 4:19; 1 aor. ἐσάλευσα. Pass.: 1 fut. σαλευθήσομαι Wsd 4:19; 1 aor. ἐσαλεύθην; pf. 3 sg. σεσάλευται Ps 93:18; ptc. σεσαλευμένος (σάλος; Aeschyl., Pla., X.+; OGI 515, 47; pap, LXX; En 101:4; TestSol; TestLevi 3:9; GrBar 6:13; Philo; Jos., Bell. 2, 636, Ant. 8, 136 al.; SibOr 3, 675) prim. ‘shake’; in our lit. only trans.① to cause to move to and fro, shake, cause to waver/totter pass. be shaken, be made to waver/totter (Diod S 12, 47, 2 τ. τείχη) οἰκίαν shake a house (a flood: Sb 8267, 8 [5 B.C.]) Lk 6:48. τὴν γῆν Hb 12:26—Pass. (Hippol., Ref. 1, 8, 12) κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος a reed driven to and fro by the wind (Appian, Bell. Civ. 4, 28 §120 [pass. in act. sense of a swaying reed]; s. Is 7:2; Jos., Ant. 4, 51 ἐξ ἀνέμου σαλευόμενον κῦμα) Mt 11:7; Lk 7:24. Cp. Rv 6:13 v.l. Of a house ἐσαλεύθη ὁ τόπος the place shook, lit. was shaken (cp. Ps 17:8; GrBar 6:13) Ac 4:31 (cp. Lucian, Necyom. 10 ἅπαντα ἐκεῖνα ἐσαλεύετο.—σαλεύεσθαι as a sign of divine presence TestLevi 3:9; Jos., Ant. 7, 76f). Of foundations shaking in an earthquake (cp. Ps 81:5) 16:26. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται the armies of heaven will be shaken Mt 24:29; Lk 21:26; cp. Mk 13:25 (PJoüon, RSR 29, ’39, 114f). Also of the heavens moving in orderly fashion at God’s command, prob. in ref. to the variety of motions exhibited in the heavens οἱ οὐρανοὶ σαλευόμενοι 1 Cl 20:1 (s. HHellfritz, VigChr 22, ’68, 1–7).—μέτρον σεσαλευμένον a measure that is shaken together Lk 6:38.—In imagery: τὰ σαλευόμενα that which is or can be shaken Hb 12:27a forms a contrast (cp. Philo, Leg. All. 38) to τὰ μὴ σαλευόμενα that which is not (and cannot be) shaken vs. 27b; the former is the heaven and earth of the world as it now exists (vs. 26), the latter the coming Kingdom (vs. 28).② to disturb inwardly, disturb, shake, fig. ext. of 1 (Appian, Iber. 102 §442 of wavering in loyalty; PsSol 8:33; 15:4) ἵνα μὴ σαλευθῶ that I may not be shaken or disturbed Ac 2:25 (Ps 15:8); σαλευθῆναι ἀπὸ τοῦ νοός (Theodor. Prodr. 4, 319 H. τὸν νοῦν σαλευθείς) 2 Th 2:2. Incite perh. to the point of riot Ac 17:13.—B. 675. DELG s.v. σάλος. M-M. TW. -
91 τύφω
τύφω (Eur., Hdt. et al.) to give off smoke, pass. smoke, smolder, glimmer (Philostrat., Vi. Apoll. 5, 17 p. 177, 30; Jos., Bell. 6, 257) of a wick Mt 12:20 (s. the lit. s.v. κάλαμος 1).—DELG s.v. τύφομαι. -
92 χόρτος
χόρτος, ου, ὁ (Hom. et al.; in var. senses) grass, hay (Hes. et al.; pap, LXX; ViDa 8 [p. 78, 2 Sch.]; ApcrEzk P 1 verso 5 ἀκάνθας ἀντὶ χ̣[όρτου]; Jos., Bell. 6, 153, Ant. 20, 85; Just.), in our lit. almost always of green grass standing in field or meadow Mt 14:19 (v.l. has the pl.); J 6:10. τὸν χόρτον τῆς γῆς Rv 9:4. ὁ χλωρὸς χόρτος (χλωρός 1) Mk 6:39; Rv 8:7. Of wild grass in contrast to cultivated plants ὁ χόρτος τοῦ ἀγροῦ Mt 6:30; cp. Lk 12:28; Js 1:10, 11; 1 Pt 1:24abc (Is 40:6, 7.—ἄνθεα ποίης as early as Od. 9, 449; Zohary 172f). Of stalks of grain in their early, grass-like stages Mt 13:26; Mk 4:28.—1 Cor 3:12 mentions χόρτος hay as a building material (of inferior quality, as Diod S 20, 65, 1 κάλαμος and χόρτος).—B. 519f. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
κάλαμος — reed masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κάλαμος — I Μυθολογικό πρόσωπο. Ήταν γιος του ποταμού Μαιάνδρου και φίλος μίας των Ωρών και του Καρπού, γιου του Ζέφυρου. Όταν κάποια μέρα, ενώ κολυμπούσαν και οι τρεις στα νερά του Μαιάνδρου, ο Καρπός πνίγηκε, ο Κ. ζήτησε από τον πατέρα του vα ακολουθήσει … Dictionary of Greek
Κάλαμος — Sp Kãlamas Ap Κάλαμος/Kalamos L s. ir g tė Jonijos j. ir mst. Atikoje, Graikija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
καλάμω — κάλαμος reed masc nom/voc/acc dual κάλαμος reed masc gen sg (doric aeolic) καλαμόω bind pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) καλαμόω bind imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμοιο — κάλαμος reed masc gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμοις — κάλαμος reed masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμοισι — κάλαμος reed masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμοισιν — κάλαμος reed masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμου — κάλαμος reed masc gen sg καλαμόω bind pres imperat act 2nd sg καλαμόω bind imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμους — κάλαμος reed masc acc pl καλαμόω bind imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καλάμων — κάλαμος reed masc gen pl καλαμόω bind imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) καλαμόω bind imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)