-
41 θιάσωι
θιάσῳ, θίασοςBacchic revel: masc dat sg -
42 βασσαρικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βασσαρικός
-
43 θιασαρχέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασαρχέω
-
44 θιασάρχης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασάρχης
-
45 θιασεύω
A initiate into the θίασος, Epic.Alex.Adesp. 9i2; ;θ. χοροῖς Id.Ba. 379
(lyr.):— [voice] Pass., - εύεται ψυχάν ib.75.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασεύω
-
46 θιασιτικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασιτικός
-
47 θιασώδης
θῐᾰσ-ώδης, ες,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασώδης
-
48 θιασώτης
2 c. gen., θιασῶται τοῦ θεοῦ τούτου (sc. Ἔρωτος) worshippers of Love, X.Smp.8.1; Ἀφροδίτης οἱ θ. IG22.1261.23; ὁ ἐμὸς θ. my fellow-reveller, E.Ba. 548 (lyr.); οἱ ἑαυτοῦ θ. fellow-members of his θ., IG22.1237.73.4 generally, follower, disciple, Luc.Fug.4;Πλάτωνος Them.Or.2.33c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασώτης
-
49 θιασωτικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θιασωτικός
-
50 πολύθεος
πολύ-θεος, ον,II believing in many gods, Procop.Arc.11;δόξα π.
polytheism,Ph.
1.41, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολύθεος
-
51 προθύτης
A one who offersπροθύματα, τῶν τᾶς πόλιος εἱρῶν IG 12(2).484.25
([place name] Hiera); of the priest of a θίασος, BCH24.386 (Bithynia, iii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προθύτης
-
52 σπεῖρα
σπεῖρα, ἡ,2 pl., coils or spires of a serpent, S.Fr. 535 (anap.), Ar.Fr. 500; πολύπλοκοι ς. E.Med. 481, cf. Ion 1164: so in sg., Nic.Th. 156, A.R.4.151, Arat.47,89, etc.3 rope, cord, Nic.Fr. 74.21, f.l. in Hp.Steril.235; σπείραισι δικτυοκλώστοις with the net's meshy folds, S.Ant. 346 (lyr.); ship's cable, Plu.2.507b; padded circle used by women carrying weights on their head, Aët. 12.55; so by Atlas, Apollod.2.5.11; as a lamp-stand,ἀρτεμισίας σ. ἐπὶ τὸν λύχνον PMag.Lond.121.601
(cf.σπειρίον 111
); round cushion, IG5(1).1390.24 (Andania, i B.C.).7 a kind of cheesecake (al. σπῖρα), Chrysipp. Tyan. ap. Ath.14.647d.8 rounded moulding in the base of an Ionic or Corinthian column, torus, IG12.372.64, Sardis 7(1) No.181 (i A.D.), CIG 2713-14 ([place name] Labranda), Poll.7.121, Vitr.3.5.3.9 Geom., anchor-ring, tore, produced by revolution of a circle about a line in its plane but not passing through the centre, Hero *Deff.97, Procl. in Euc.p.119 F.II Milit., tactical unit, in the Ptolemaic army, BGU1806.4 (i B.C.); used to translate the Roman manipulus, Plb.11.23.1, al., Str.12.3.18, Plu.Aem.17; κατὰ σπείρας,= Lat. manipulatim, Plb.3.115.12; later, cohort, Act.Ap.10.1, J.BJ3.4.2, IGRom.1.10 ([place name] Massilia), 1373 ([place name] Egypt), al., OGI208.2 (Nubia, ii A.D.), al. (gen. in this sense always σπείρης, Act.Ap. l.c., POxy.477.3 (ii A.D.), BGU73 (ii A.D.), OGIl.c., etc.). -
53 συνεργατίνης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεργατίνης
-
54 συνθιασεύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνθιασεύω
-
55 συνθιασιτεύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνθιασιτεύω
-
56 συνθιασώτης
A partner in the θίασος, Ath.8.362e codd., Them.Or.4.53d: generally, fellow, comrade, c. gen.,ἡλικίας τῆς αὐτῆς Ar.V. 728
; ξ. τοῦ ληρεῖν fellow-gossip, Id.Pl. 508.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνθιασώτης
-
57 ἀρχιθιασίτης
A leader of a θίασος, IG11(4).1228.4 (Delos, ii B. C.):—hence [suff] ἀρχι-θῐᾰσῑτεύω, OGI591.5 ([place name] Delos), etc.; and [suff] ἀρχι-θῐᾰσεύω, BCH31.446.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρχιθιασίτης
-
58 ἀσπιδοφέρμων
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσπιδοφέρμων
-
59 ἐπιδημέω
A to be at home, live at home, opp. ἀποδημέω, Th.1.136, Pl.Tht. 173e, etc.; ;ἐ. τρία ἔη And.1.132
; ἐ. Ἀθήνησι stay at home at Athens, D.35.16; so ἐν αὐτῇ (sc. τῇ πόλει) ἐ. Pl.Cri. 52b; opp. στρατεύομαι, Is.9.3.2. of diseases, to be prevalent, epidemic, Hp.Prog..25.II. come home, X.Mem.2.8.1; ἐνθάδε ἐ. Pl.Smp. 172c;εἰ νῦν ἐξ ἀγροῦ ἐνθάδ' ἐπιδημεῖ Men.Georg.19
.III. of foreigners, come to stay in a city, reside in a place, οἱ -οῦντες ἐνΛακεδαίμονι ξένοι X.Mem.1.2.61
; ἐ. εἰς Μέγαρα come to Megara to stay there, D.59.37, cf.Aeschin.2.154;ἐκ Κλαζομενῶν Pl.Prm. 126b
; ἐ. τοῖς μυστηρίοις to be present at, attend them, D.21.176; τοὺς ἐπιδημήσαντας ἅπαντας τῶν Ἑλλήνων all who were present[at the festival], ib. 217;Φοίβου ἐπιδημήσαντος Call.Ap.13
: laterc. dat.,ταῖς Σάρδεσιν Philostr. VS1.22.4
; also (ii B.C.).2. abs., stay in a place, be in town,ὅσοι ξένοι ἐπιδημοῦσιν Lys.12.35
, cf. Inscr.Prien.108.286 (ii B.C.), Act.Ap.17.21; Πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκεν; Pl.Prt. 309d: metaph.,ἐ. θίασος Μουσῶν Ar.Th.40
.3. ἐ. τινί visit a person, PLond.2.416.5 (iv A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδημέω
-
60 ἔρανος
ἔρᾰνος, ὁ,A meal to which each contributed his share, picnic,εἰλαπίνη ἠὲ γάμος ; ἐπεὶ οὐκ ἔρανος τάδε γ' ἐστίν Od.1.226
, cf. 11.415 : metaph., Pl.Smp. 177c.2 generally, feast, festival, Pi.O.1.38 ;πολύθυτος ἔ. Id.P.5.77
; wedding-banquet, ib.12.14, Pherecyd.11 J.;ἔρανον εἰς θεοὺς..ἐποίεις E.Hel. 388
.II loan raised by contributions for the benefit of an individual, bearing no interest, but recoverable at law, in instalments,παρὰ τῶν φίλων ἔ. συλλέξαι Antipho 2.2.9
, cf. Thphr.Char.22.9 ; κομισόμενος τὸν ἔ. recover the loan, Arist.Ph. 196b34 ;ἔ. εἰσενεγκεῖν τινι Thphr.Char.15.7
, Philem.213.14 ;ἔ. τινι εἰς τὰ λύτρα εἰσφέρειν D.53.8
;ἔ. εἰς ἐλευθερίαν Id.59.31
, cf. GDI2317 (Delph.), al.;ἔ. ἀναλαμβάνειν BGU 1165.16
(i B. C., with mention of interest);ἔ. εἰκοσίμνως Lys.Fr.19
;πεντακοσιόδραχμος SIG1215.5
([place name] Myconos);διτάλαντον εἶχες ἔ. [δωρεὰν] παρά τινων D.18.312
: in pl., debts thus contracted, Ar.Ach. 615 (prob.), Hyp.Ath.9 ; τοὺς ἐ. διενεγκεῖν pay off such debts, Lycurg.22 ; ἐράνους λέλοιπε he has left repayment-instalments unpaid, D.27.25 ; ἔ. συνεφήβοις ἀπενεγκεῖν (cf. infr. III) Luc. DMeretr.7.1.2 metaph, τοὐράνου γάρ μοι μέτεστι· καὶ γὰρ ἄνδρας εἰσφέρω (spoken by Lysistrata), Ar.Lys. 651 ;δεῖ τοῖς γονεῦσι τὸν ὡρισμένον ἐξ ἀμφοτέρων ἔ. καὶ παρὰ τῆς φύσεως καὶ παρὰ τοῦ νόμου δικαίως φέρειν D.10.40
, cf. 21.101, Isoc.10.20, Pl.Lg. 927c ;κάλλιστον ἔ. [τῇ πόλει] προϊέμενοι Th.2.43
, cf. X.Cyr.7.1.12, Ph.2.553, etc.: generally, favour, service, esp. one which brings a return,κάλλιστον ἔ., δοὺς γὰρ ἀντιλάζυται E.Supp. 363
;ἔ. ἀντιλαμβάνειν Arist.Pol. 1332b40
;ἀποδοῦναι Alex.280
; ironically, τὸν αὐτὸν ἔ. ἀποδοῦναι 'pay him back in his own coin', D.59.8.III a permanent association apparently religious in character (cf. ἐρανιστής), IG12(1).155.12 (Rhodes, ii B.C.), 22.1369 (Athens, ii A. D.); ἔ. συνάγειν Μηνὶ Τυράννῳ ib.3.74 ;καλεῖται ὁ αὐτὸς καὶ ἔ. καὶ θίασος Ath.8.362e
; functioning as a friendly society, Plin.Ep.Trai.92 ; it could apparently lend to a non-member,ὅρος χωρίων ὑποκειμένων τῷ ἐ. καὶ τῷ ἀρχεράνῳ SIG1198
(Amorgos, iii B. C.), cf. BGU 1133-6 (i B. C.).
См. также в других словарях:
θίασος — Bacchic revel masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θίασος — Εταιρεία, συνήθως με θρησκευτικό χαρακτήρα, στην αρχαία Αθήνα, που είχε σκοπό τη λατρεία ενός θεού, κυρίως του Διονύσου. Τα μέλη της έπαιρναν μέρος στις θρησκευτικές τελετές με χορούς και τραγούδια. Από την εποχή, όμως, της μεταρρύθμισης του… … Dictionary of Greek
θίασος — ο ομάδα ηθοποιών που ανεβάζει στη σκηνή διάφορα θεατρικά έργα: Δραματικός θίασος. – Συγκροτήθηκε θίασος … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θιάσω — θίασος Bacchic revel masc nom/voc/acc dual θίασος Bacchic revel masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Тиаз — (θίασος) в древнегреческ. культе экстатическая процессия, устраивавшаяся в честь каких то божеств (особенно Диониса); участники и участницы ее с криками, пением, плясками пробегали по улицам города и окрестностям. Судя по материалу, который дают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФИАС — • Θίασος, собственно шествие Вакха, см. Dionysus, Дионис, 9. Так назывались вообще все общества, имевшие общий культ, будь они составлены именно с этой целью или для взаимной поддержки, для общих удовольствий или занятий … Реальный словарь классических древностей
συνανουβιασταί — Θίασος θρησκευτικών των αρχαίων Ελλήνων, που λάτρευαν τον αιγυπτιακό θεό Άνουβι. Οι λάτρεις του θεού αυτού ζούσαν στις παράλιες ελληνικές μικρασιατικές πόλεις και σε μερικά νησιά του Αιγαίου. * * * οἱ, Α οι λάτρεις τού Αιγύπτιου θεού Ανούβιδος.… … Dictionary of Greek
θιάσοιο — θίασος Bacchic revel masc gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θιάσοις — θίασος Bacchic revel masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θιάσοισιν — θίασος Bacchic revel masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θιάσου — θίασος Bacchic revel masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)