-
1 θάψω
θάπτωhonour with funeral rites: aor subj act 1st sgθάπτωhonour with funeral rites: fut ind act 1st sgθάπτωhonour with funeral rites: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)θάψοςfustic: fem nom /voc /acc dualθάψοςfustic: fem gen sg (doric aeolic)——————θάψοςfustic: fem dat sg -
2 θάψῳ
Βλ. λ. θάψω -
3 νεκρός
-οῦ + ὁ N 2 12-7-16-10-37=82 Gn 23,3.4.6(bis).8dead, corpse Gn 23,3θάψω τὸν νεκρόν I shall bury the dead Gn 23,4*Is 5,13 νεκρῶν (of) dead-ֵתי ֵמfor MT ֵתי ְמmen of; *Is 14,19 ὡς νεκρός as a corpse-כנצל (MH) asdecay for MT כנצר as a branchCf. DORIVAL 1994, 384; →NIDNTT; TWNT -
4 θάπτω
Aθάψω Is.8.21
:—[voice] Pass., [tense] fut. , Lys. 13.45, also , 1141, E.IT 1464: [tense] aor. 1ἐθάφθην Simon.167
(cj.), Hdt.2.81,7.228; more freq.[tense] aor. 2 ἐτάφην [ᾰ] Id.3.10, 55, and alwaysin [dialect] Att., as Ar.Pl. 556; part. ([place name] Aphrodisias): [tense] pf. τέθαμμαι, [dialect] Ion.[ per.] 3pl. τετάφαται v.l. τεθάφαται Hdt.6.103; imper.τεθάφθω Luc.DMar.9.1
; inf. (lyr., prob.l.), Lycurg.113: [tense] plpf. [voice] Pass.ἐτέθαπτο Od.11.52
, Hdt.1.113:— honour with funeral rites,ὅτε μιν θάπτωσιν Ἀχαιοί Il.21.323
, cf. Hes.Sc. 472; esp. by burial,οὐ γάρ πω ἐτέθαπτο ὑπὸ χθονός Od.11.52
(but freq. used later with ref. to cremation, D.S.3.55, App.Hann.35, Philostr.Her. 10.11, etc.;πυρὶ θάπτειν Plu.2.286f
, Philostr.VS2.20.3);θάπτειν.. γῆς φίλαις κατασκαφαῖς A.Th. 1013
, cf. E.Supp. 545 ([voice] Pass.);θ. ἐς χῶρον Hdt.2.41
;οὗ ἐβούλοντο Th.8.84
; θ. ἐξ οἰκίας to carry out to burial from a house, Is.8.21; καταλείψει μηδὲ ταφῆναι not even his burial expenses, Ar.Pl. 556;τῷ δ' εἶναι μηδὲ ταφῆναι Id.Ec. 592
. -
5 πολλάκις
πολλάκις [ᾰ], [dialect] Ep. and Lyr. [full] πολλάκι, sts. in Trag. (only lyr.) metri gr., A.Th. 227, Supp. 131, S.Ph. 1456 (anap.); never in Prose: ([etym.] πολύς): Adv.I of Time, many times, often, Il.1.396, etc.;π. καὶ οὐκὶ ἅπαξ Hdt.7.46
;π. τοῦ μηνός X.Cyr.1.2.9
;π. ἀγωνοθέτης Ephes. 3p.152No.
70.II of Degree and Number, π. μυρίοι many tens of thousands, Pl.Lg. 810d, Tht. 175a; of Quantity, [τὴν] οὐσίαν π. τοσαύτην ἐποίησε Id.R. 330b
; of Size,μεῖζον π. Plu.2.944a
.2τὸ π.
mostly, for the most part,Pi.
O.1.32; very much, altogether,χρὼς ὅμοιος ἐγίνετο πολλάκι θάψῳ Theoc.2.88
;χαίρετε π Μοῖσαι Id.1.144
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολλάκις
-
6 ἀναβάλλω
A throw up,χοῦν ἐξ ὀρύγματος Th.4.90
, cf. X.Cyr.7.5.10, Ostr. 1399 (i A. D.); foss and dyke,X.
An.5.2.5.2 ἀ. τινὰ ἐπὶ τὸν ἵππον put on horseback, mount him, Id.An. 4.4.4, Eq.6.12; of the horse, ἀ. τὸν ἀναβάτην unseat his rider, ib.8.7.3 ἀ. τὰ ὄμματα cast up one's eyes, so as to show the whites, Arist.Pr. 876a31;τὰ λευκά Alex.222.9
, Ctes.Fr.20.6 lift, remove a tumour, Antyll.(?)ap.Orib.45.17.6.7 [voice] Pass., to be lifted up, in prayer,εὔχονται σπλάγχνοισι κακῶς ἀναβαλλομένοισι Aristeas Epic.1
.II put back, put off,μηκέτι νῦν ἀνάβαλλε.. ἄεθλον Od.19.584
(the only place in which Hom. uses the [voice] Act.); ἀ. τινά put off [with excuses], D.8.52;ἀ. τὰ πράγματα 4.14
; distract one's attention, Philostr.Im.2.24:—[voice] Pass., ἀνεβλήθη ἡ ἐκκλησία it was adjourned, Th.5.45; ὥστε.. εἰς τοὺς παῖδας ἀναβληθήσεσθαι τὰς τιμωρίας will be put off to the time of the sons, Isoc.11.25;ὑμεναίους οὐκ ἀναβαλλομένους Call.Aet.3.1.43
; cf. infr. B. 11.2 [tense] pf. part. [voice] Pass. ἀναβεβλημένος slow, measured,αὔλημα D.Chr.1.1
, cf. Hld.2.8: so in Adv.- μένως
slowly,D.H.
Dem.54.b of style, diffuse,τὸ ὕπτιον καὶ ἀ. Hermog.Id.2.11
; λέξις ἀ., opp. συνεστραμμένη, Aristid. Rh.2p.540S.B more freq. in [voice] Med., strike up, begin to play or sing (cf.ἀναβολή 11
),ἀναβάλλετο καλὸν ἀείδειν Od.1.155
, 8.266, Theoc.6.20: abs.,ἀναβάλεο Pi.N.7.77
; : c. acc.,εὐχὴν ἀ. τῷ Ἔρωτι Philostr.Im.1.29
.II put off, delay a thing in which oneself is concerned (v. supr.11),μηδ' ἔτι δηρὸν ἀμβαλλώμεθα ἔργον Il.2.436
, cf. Hes. Op. 410, Pi.O.1.80, N.9.29, Hdt.3.85;τὸ μέν τι νυνὶ μὴ λάβῃς, τὸ δ' ἀναβαλοῦ Ar.Nu. 1139
; ; εἰς τὴν ὑστεραίαν ἀναβαλέσθαι [τὴν δίαιταν] to adjourn till the morrow, D.21.84, cf. Pl.Mx. 234b;ἀ. τινας Act.Ap.24.22
: abs., defer payment, Isoc.3.33: c. [tense] fut. inf.,ἀ. κυρώσειν ἐς τέταρτον μῆνα Hdt.6.86
.β; ἀ. ἐς τρίτην ἡμέρην ἀποκρινέεσθαι 5.49
;ἀ. ποιήσειν τὰ δέοντα D.3.9
: c. [tense] aor. inf.,ἀ. ὑποκρίνασθαι Hdt.9.8
; .III throw one's cloak up or back, throw it over the shoulder, so as to let it hang in folds,ἀναβάλλεσθαι χλαῖναν Ar.V. 1132
: so also ἀναβάλλεσθαι alone, Id.Ec.97;ἀ. ἐπιδέξια Pl. Tht. 175e
, cf. Ar.Av. 1568; εἴσω τὴν χεῖρα ἔχοντα ἀναβεβλημένον with one's cloak thrown up or back, D.19.251;ἀναβεβλ. ἄνω τοῦ γόνατος Thphr. Char.4.4
; cf.ἀναβολή 1.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναβάλλω
-
7 θάπτω
θάπτω impf. ἔθαπτον; fut. θάψω LXX; 1 aor. ἔθαψα. Pass.: 2 fut. ταφήσομαι LXX; 2 aor. ἐτάφην; pf. 3 sg. τέθαπται 3 Km 18:31 (Hom. et al.; ins, pap, LXX, pseudepigr., Joseph., Ar. [Milne 74, 22f], Just., Mel., Ath.) bury τινά someone (Jos., Bell. 4, 317, Ant. 4, 78) Mt 8:21f; 14:12; Lk 9:59f (νεκρός B2); Ac 5:9; GPt 2:5. τὶ someth. τὸ σῶμα 6:23. W. obj. acc. to be supplied Ac 5:6, 10 (cp. Polyb. 12, 26, 7 τοὺς πρεσβυτέρους ὑπὸ τῶν νέων θάπτεσθαι). Pass. (Jos., Ant. 4, 202; Just., D. 78, 8; 118, 1; Mel., P. 8, 56 al.) Lk 16:22; Ac 2:29; 1 Cor 15:4. τὸν τόπον …, ἔνθα ἐτάφη Papias (3:3; for the rdg. s. EPreuschen, Antilegomena 1905, 98, 20 app.).—PHeinisch, Die Trauergebräuche bei den Israeliten (Biblische Zeitfragen 13) ’31, 70–100; DKurtz/JBoardman, Greek Burial Customs ’71.—B. 291f. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
θάψω — θάπτω honour with funeral rites aor subj act 1st sg θάπτω honour with funeral rites fut ind act 1st sg θάπτω honour with funeral rites aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) θάψος fustic fem nom/voc/acc dual θάψος fustic fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θάψῳ — θάψος fustic fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
THAPSUS — oppis. Siciliae vetus in peninsula situm non procul a Syracusis, plana et quam minimum a mari eminens, adeo, ut undis mersa videatur; unde et nomen ἀπὸ τȏυ θάπτεςθαι, quod in mari quodammodo sepulta videatur. Unde Virgil. l. 3. Aen. v. 698.… … Hofmann J. Lexicon universale
αγουροφυτεύω — (κυρίως για αμπέλια) φυτεύω πρόωρα κλήματα σε νέα φυτεία αμέσως μετά την αποκοπή τους, χωρίς να τά θάψω προηγουμένως σε λάκκο για να ριζοβολήσουν. [ΕΤΥΜΟΛ. < αγουρο + φυτεύω. ΠΑΡ. αγουροφύτι] … Dictionary of Greek
νίβω — και νίπτω και νίφτω (AM νίπτω και νίβω, Α και νίζω, Μ και νίβγω) 1. (αρχ. και μέσ. νίπτομαι) πλένω μέρος τού σώματος, ιδίως το πρόσωπο και τα χέρια 2. κάνω καθαρμό, καθαίρω, εξαγνίζω («νίψον ἀνομήματα μὴ μόναν ὄψιν», βυζαντ. καρκινική επιγρ. σε… … Dictionary of Greek