Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

θέτω

  • 1 θέτω

    (αόρ. έθεσα, παθ. αόρ. τέθηκα и ετέθην) μετ.
    1) ставить, класть; помещать; вкладывать; 2) закладывать (фундамент и т. п.); 3) перен. ставить; устанавливать;

    θέτω τάξη — устанавливать порядок;

    θέτω ζήτημα εμπιστοσύνης — ставить вопрос о доверии;

    θέτω όρους — ставить условия;

    § θέτω σε κίνηση — приводить в движение; — запускать; — заводить; — включить;

    θέτω την ανάφλεξη — включать зажигание;

    θέτω εκτός μάχης ( — или εκποδών) — воен, выводить из строя;

    θέτω σαν αρχή — а) класть в основу; — б) брать за правило;

    θέτω σε δύσκολη θέση — ставить кого-л. в затруднительное положение;

    θέτω νομούς — устанавливать законы;

    θέτω υπό αμφισβήτηση — ставить под сомнение; — оспаривать;

    θέτω υπ' όψη — ставить в известность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θέτω

  • 2 σετω

         σέτω
        лак. Arph. (= θετω) 3 л. sing. imper. к τίθημι См. τιθημι

    Древнегреческо-русский словарь > σετω

  • 3 απαγόρευση

    [-ις (-εως)] η запрещение, запрёт;
    юр. лишение прав;

    θέτω εις ( — или οπό) απαγόρευση — накладывать запрет, запрещать;

    είμαι υπό απαγόρευση — быть под запретом;

    αίρω την απαγόρευσηснимать запрет (с чего-л.);

    βολή απαγορεύσεως воен, огонь на воспрещение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απαγόρευση

  • 4 γεγονός

    (-ότος) τό
    1) событие, происшествие;

    σπουδαίο (πρωτάκουστο) γεγονός — важное (неслыханное) событие;

    2) факт;

    αναμφισβήτητο γεγονός — неоспоримый факт;

    είναι γεγονός — ото факт;

    γεγονός είναι ότι... — факт, что...;

    διαστρεβλώνω τα γεγονότα — искажать факты;

    § θέτω κάποιον προ τετελεσμένου γεγονότος — поставить кого-л. перед совершившимся фактом.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γεγονός

  • 5 διάθεση

    [-ις (-εως)] η
    1) настроение, расположение духа; 2) готовность, расположенность (к чему-л.); 3) ассигнование; 4) употребление, вложение, вкладывание (средств, денег); 5) расположение, размещение; воен, диспозиция; 6) πλ. намерения;

    τί διάθέσεις έχει; — как он настроен?;

    7) грам. залог;

    § είμαι στη διάθεση σας — я к вашим услугам, располагайте мной;

    2χω (κάποιον) στη διάθεση μου — иметь (кого-л.) в своём распоряжении;

    располагать (кем-л.);

    παρέχω ( — или θέτω) στη διάθεση — предоставлять в чьё-л. распоряжение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διάθεση

  • 6 διαθεσιμότητα

    [-ης (-ητος)] η воен.
    1) пребывание в действующем резерве (офицера, служащего);

    τιμητική διαθεσιμότηταпочётная отставка (по болезни, ранению);

    2) отстранение от исполнения служебных обязанностей;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαθεσιμότητα

  • 7 έθεσα

    αόρ. от θέτω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έθεσα

  • 8 έθηκα

    αόρ. от θέτω и τίθημι

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έθηκα

  • 9 εκποδών

    επίρρ. прочь, вон, дальше;

    ποιούμαι ( — или θέτω) τι ( — или τίνα) εκποδών прям., перен. — устранить, убирать с дороги; — освобождаться (от кого-чего-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκποδών

  • 10 εκτέλεση

    [-ις (-εως)] η
    1) выполнение, исполнение, осуществление; совершение;

    εκτέλεση διαταγής (υπόσχεσης, χρέους) — выполнение приказа (обещания, долга);

    εκτέλεση εγκλήματος — совершение преступления;

    βάζω ( — или θέτω) σε εκτέλεση — приводить в исполнение;

    αρχίζω εκτέλεση — приступать к исполнению;

    2) муз. исполнение;

    σε εκτέλεση κανενός — в чьём-л. исполнении;

    3) расстрел, казнь;

    εκτέλεση καταδίκου — или θανατική εκτέλεσηсмертная казнь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκτέλεση

  • 11 εκτός

    επίρρ.
    1) β рази. знач вне; за пределами;

    εκτός της οικίας — вне дома;

    εκτός της πόλεως — вне города;

    εκτός συναγωνισμού — вне конкуренции;

    εκτός κινδύνου — вне опасности;

    εκτός βολής — вне досягаемости;

    εκτός αμφιβολίας — вне сомнения, без сомнения;

    εκτός νόμου — вне закона;

    εκτός πάσης υποψίας — вне всякого подозрения;

    εκτός κατηγορίας — невиновный;

    εικών εκτός κειμένου — приложенная к книге иллюстрация;

    εκτός τιμής — бесчестный, подлый, низкий;

    ο εκτός — внешний;

    ο εκτός κόσμος — объективный мир;

    2) кроме, исключая;

    εκτός από το ψωμί — кроме хлеба;

    εκτός του Πέτρου — кроме Петра; — за исключением Петра;

    απώλεσε το πάν εκτός της τιμής του — он потерял всё, кроме своей чести;

    § εκτός άν, εκτός εάν — или, εκτός μόνον άν — если только не..., разве только...;

    θα έρθω, εκτός άν αρρωστήσω — я приду (обязательно), если только не заболею;

    θα έρχομαι κάθε μέρα, εκτός εάν δεν θέλεις — я буду приходить к тебе каждый день, если только ты не возражаешь;

    εκτός τούτου — кроме того;

    εκτός πού — или εκτός (τού) ότι... — кроме того, что...; — мало того, что...;

    εκτός πού είναι μακρυά, είναι και πολύς ανήφορος — мало того, что это далеко, ещё и подъём крутой;

    εκτός όταν — кроме того случая, когда;

    θα,δρχομαι κάθε μέρα, εκτός όταν βρέχει — я буду приходить к тебе каждый день, если не будет дождя;

    εκτός τόπου και χρόνου — вне времени и пространства;

    θέτω εκτός μάχης — выводить из строя; — лишать боеспособности;

    είναι εκτός εαυτού — он вне себя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκτός

  • 12 ενέργεια

    η
    1) действие; усилие; деятельность;

    ο τρόπος ενέργειας — образ действия;

    όλες μου οι ενέργειες έμειναν άκαρπες — все мой усилия оказались бесплодными;

    2) поступок, акт;

    απεγνωσμένη (τολμηρή) ενέργ — отчаянный (смелый) поступок;

    3) физ. энергия, сила;

    ατομική ενέργεια — атомная энергия;

    4) воен. нахождение на (действительной) службе (тж. о чиновниках);
    5) грам, действие;

    § εν ενέργεία — а) в действии; — б) на (действительной) службе;

    ηφαίστειο εν ενέργεία — действующий вулкан;

    προς ενέργειαν — к исполнению;

    θέτω ( — или βάζω) κάτι οέ ενέργ — пускать в ход; — вводить в действие, в строй; — давать ход чему-л.;

    βάζω σε ενέργεια όλα τα μέσα — пустить в ход все средства

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενέργεια

  • 13 ερώτημα

    το вопрос;

    θέτω το ερώτημα — ставить вопрос;

    θέλει και ερώτημα; — что за вопрос?, разве не понятно?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερώτημα

  • 14 ετέθη

    ν παθ. αόρ. от θέτω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ετέθη

  • 15 εφαρμογή

    η
    1) прилаживание, приспособление; пригонка, подгонка;

    τα υποδήματα μου εχουν τελεΤα εφαρμογή — ботинки мне впору;

    2) применение, употребление; внедрение; осуществление, реализация;

    ευρεία εφαρμογή — широкое применение;

    εφαρμογή της τεχνικής — внедрение техники;

    εφαρμογή του προγράμματος — выполнение программы;

    θέτω σε εφαρμογή — а) начинать применять, пользоваться; — б) приводить в действие;

    η ιδέα σου προσκόπτει εις την εφαρμογήν — твоя идея неосуществима;

    3) тех сборка, монтаж;
    4) аппликация; 5) воен.:

    σχολή εφαρμογής — школа усовершенствования младших офицеров;

    § σημείο εφαρμογ||ς — мех. точка приложения сил

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εφαρμογή

  • 16 ζήτημα

    τό
    1) вопрос, проблема; дело;

    επίκαιρο ( — ши φλέγον) ζήτημα — актуальный, злободневный, наболевший вопрос;

    διαφιλονικούμενο ( — или επίμαχο) ζήτημα — спорный вопрос;

    αγροτικό (εθνικό) ζήτημα — крестьянский (национальный) вопрос;

    τρέχοντα ζήτήματα — текущие вопросы;

    ζωτικό ζήτημα — жизненно важный вопрос;

    ζήτήματα της ημέρας — вопросы дня;

    ζήτημα τιμής — дело чести;

    ζήτημα γούστου — дело вкуса;

    τό ζήτημα είναι να... — весь вопрос в том, чтобы...;

    τό ζήτημα είναι ότι... — вопрос (или дело) в том, что...;

    αυτό είναι ακριβώς το ζήτ, ότι... — в том то и дело, что...;

    λύω το ζήτημα — разрешить вопрос;

    δεν είναι ζήτημα — это не проблема;

    δεν υπάρχει ζήτημα — здесь нет никакого вопроса, это очень йсно;

    αυτό είναι άλλο ζήτημα — это другой вопрос, это другое дело;

    θέτω ( — или βάζω) ζήτημα — ставить вопрос;

    είναι ζήτημα χρόνου — вопрос времени;

    ανακινώ ( — или εγείρω) ζήτημα — поднимать вопрос;

    τό έκανε ζήτημα — он сделал из этого целую проблему;

    γιά προσωπικό ζήτημα — по личному делу;

    2) конфликт, спор, ссора;

    υπάρχουν πολλά ζήτήματα μεταξύ τους — между ними много спорных вопросов;

    δημιουργώ ζήτήματα — создавать конфликты;

    3) юр. вопрос присяжному

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζήτημα

  • 17 ισχύς

    (-ύος) η
    1) потенция, потенциал, сила; мощь, мощность;

    οικονομική ισχύς — а) экономическая мощь; — б) экономический потенциал;

    η πολιτική της ισχύος — политика с позиции силы;

    στερεώνω την ισχύ — крепить мощь;

    2) влияние, могущество;
    3) юр. действие, действительность; законность, сила;

    ισχύς του εγγράφου — сила, действительность документа;

    τίθεμαι εν ισχύϊ — войти в силу;

    η ισχ τού νόμου αρχίζει από... — закон вступает в силу с...;

    θέτω σε ισχύ — вводить в действие (договор, соглашение);

    αναδρομική ισχύς τού νόμου — обратная сила закона;

    4) физ. мощность;

    κινητήρας ( — или γεννήτρια) μεγάλης ισχύος — мощный двигатель;

    ηλεκτροσταθμός ισχύος πεντακοσίων κιλοβάτ — электростанция мощностью в пятьсот киловатт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ισχύς

  • 18 καθεστωτικές

    η, ό[ν] относящийся к государственному, общественному строю, относящийся к политическому режиму;

    θέτω καθεστωτικέςό ζήτημα — ставить вопрос об изменении государственного строя, режима

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καθεστωτικές

  • 19 κίνηση

    [-ις (-εως)] η
    1) е разн. знач движение;

    η περιστροφική κίνηση — вращательное движение;

    χαριτωμένες κίνήσεις — изящные движения;

    μεγάλη κίνηση — большое движение;

    τροχαία κίνηση — а) уличное движение; — б) служба регулирования уличного движения;

    κίνηση πληθυσμού — движение народонаселения;

    κίνηση ταμείου — оборот кассы;

    κίνηση στα άδεια ( — или νεκρά) — холостой ход;

    θέτω ( — или βάζω) σε κίνηση — приводить в движение; — пускать в ход;

    μπαίνω σε κίνηση — приходить в движение;

    2) оживление, оживлённость; активность;

    η εμπορική κίνηση — коммерческая активность;

    παρατηρείται κάποια κίνηση — наблюдается, чувствуется какое-то оживление;

    3) передвижение (войск);
    4) кив5ние, кивок;

    κίνηση της κεφαλής — кивок головы;

    § κίν ιδεών — а) борьба идей; — б) развитие мысли;

    εκπολιτιστική κίν — культурная жизнь;

    έξοδα κίνήσεως — командировочные расходы;

    κίνηση αγωγής — возбуждение (судебного) дела; — предъявление (судебного) иска

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κίνηση

  • 20 κυκλοφορία

    η
    1) круговорот, (круго)оборот; циркуляция; обращение (денег и т. п.);

    κυκλοφορία του αίματος — кровообращение;

    εμπορευματική (νομισματική) κυκλοφορία — товарное (денежное) обращение;

    θέτω ( — или βάζω) σε κυκλοφορία — а) пускать в обращение; — б) выпускать; — распространять;

    αποσύρω από την κυκλοφορία — изъять из обращения;

    2) уличное движение;

    κυκλοφορία διπλής φοράς — двустороннее движение;

    3) тираж (газеты, журнала и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κυκλοφορία

См. также в других словарях:

  • θέτω — θέτω, έθεσα βλ. πίν. 137 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • θέτω — (Μ θέτω) 1. τοποθετώ 2. προτείνω, υποβάλλω («θέτω όρους») 3. βάζω κάποιον να ξαπλώσει, τόν βάζω στο κρεβάτι νεοελλ. 1. παραδέχομαι, θεωρώ («τό θέτω ως ζήτημα αρχής») 2. ιδρύω, καθιερώνω («θέτω βραβείο») 3. φρ. α) «θέτω σε ενέργεια» αρχίζω να… …   Dictionary of Greek

  • θέτω — έθεσα, τέθηκα, τεθειμένος 1. βάζω, τοποθετώ: Δεν έχουν τεθεί τα θεμέλια. – Έθεσε τους φακέλους στο αρχείο. – Τέθηκαν σε άλλο μέρος τα έπιπλα. 2. μτφ., προτείνω, υποβάλλω: Θέτω πρώτος το ζήτημα. – Η πρόταση τέθηκε σε ψηφοφορία. 3. αποδέχομαι,… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • θετῷ — θετός placed masc/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • θέτω — θέτης one who places masc gen sg (attic epic ionic) τίθημι p aor imperat act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παρενθέτω — θέτω κάτι μεταξύ δύο ή περισσότερων πραγμάτων, παρεμβάλλω. [ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α) * + ενθέτω. Η λ. μαρτυρείται από το 1889 στο Λεξικόν Ελληνογαλλικόν τού Ν. Κοντοπούλου] …   Dictionary of Greek

  • υπάγω — θέτω κάποιον ή κάτι στην κυριότητα κάποιου, τον κατατάσσω, τον εντάσσω: Δεν υπάγομαι σ’ αυτήν την κατηγορία …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ιστιοθετώ — έω ναυτ. τοποθετώ στην ιστιοθήκη τού πλοίου τα ιστία τα οποία δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν άμεσα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἱστίον + θετῶ (< θέτης < θέτω), πρβλ. αγωνο θετώ, υιο θετώ] …   Dictionary of Greek

  • προτίθεμαι — ΝΜΑ, και ο ενεργ. τ. προτίθημι Α έχω την πρόθεση να κάνω κάτι, σκοπεύω, σχεδιάζω (α. «προτίθεμαι να ταξιδεύσω» β. «πολλάκις προεθέμην ἐλθεῑν πρὸς ὑμᾱς», ΚΔ) αρχ. ενεργ. προτίθημι 1. (για φαγητό ή γεύμα) τοποθετώ κάτι μπροστά από κάποιον, παραθέτω …   Dictionary of Greek

  • εκθέτω — (AM ἐκτίθημι) 1. θέτω έξω, τοποθετώ σε υπαίθριο μέρος 2. εγκαταλείπω νεογέννητο βρέφος 3. αφηγούμαι με λεπτομέρειες προφορικά ή εγγράφως νεοελλ. 1. θέτω σε κοινή θέα 2. τοποθετώ κάτι ως έκθεμα σε έκθεση («θα εκθέσει τα έργα του στο Παρίσι») 3.… …   Dictionary of Greek

  • θυγατροθετώ — θυγατροθετῶ, έω (Μ) παίρνω κάποιαν ως θετή θυγατέρα, ως κόρη μου. [ΕΤΥΜΟΛ. < θυγατρο (< θυγάτηρ, πρβλ. γεν. θηγατρός) + θετώ (< θέτης < τίθημι), πρβλ. αγωνο θετώ, υιο θετώ] …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»