-
41 πού
1. επίρρ.1) где; где-то;εκεί πού συμφωνήσαμε — там, где мы условились;
εκεί πού πλησίον — там где-то рядом;
2) туда;εκεί πού πάνε όλοι — туда, куда все идут;
2. σύνδ.1) что; так что;χαίρω πολύ πού... — я очень рад,' что...;
σε καταλάβανε πού τούς περιπαίζεις — они поняли, что ты насмехаешься над ними;
τον είδα πού πήρε την ομπρέλλα σου — я видел, что он взял твой зонтик;
λέει πού είναι άρρωστος — он говорит, что он болен;
κλαίει και δέρνεται πού σού ξεσκίζει την καρδιά — она плачет и убивается так, что сердце разрывается;
2) во время, в течение;εκεί πού τρώγαμε — во время еды;
3) когда, как;είναι πέντε χρόνια πού... — прошло пять лет, как...;
3. μόριο1) как...!, что за...!, какой же...!;όμορφη πού είναι η θάλασσα — как красиво море!;
τί καλά πού είναι! — как хорошо!;
τί όμορφα πού είναι! — ну что за красота!;
τί ψεύτης πού είναι! — какой же он лгун!;
ώρα πού βρήκε να μας επισκεφθεί! — нашёл же время прийти (к нам)!;
2) (для выражения пожелания, проклятия) чтобы, чтоб;пусть;πού να σε πάρει ο διάβολος! — чтоб тебя чёрт побрал!;
4. αντων. άκλ. который, кто, что;να αυτός πού... — вот тот, который..., (ο) καθένας πού... — каждый., кто...;
χαρά πού δεν περιγράφεται — радость, которая не поддаётся описанию;
§ πού λες — а) но вот..., и вот...; — б) к слову сказать, к вашему (к твоему) сведению;
έτσι πού — так что; — так чтобы
πού2/2επίρρ.1) (при обознач, места) где?, куда?;πού2/2 πηγαίνεις; — куда ты идёшь?;
πού2/2 ήσουν; — где ты был?;
2) (при обознач, образа действия) как?; каким образом?;πού2/2 τό ξέρεις; — откуда ты это знаешь?;
3):από πού2/2; — откуда же?;
από πού2/2 χρήματα; — откуда же у тебя деньги?;
4) (для выражения сомнения в чём-л., полной невозможности чего-л.):πού2/2 λεφτά γιά τέτιες δουλειές; — да откуда же взять денег на это дело?;
πού2/2 να τον δεις; — да где же ты его увидишь?, его невозможно увидеть;
5) (для выражения крайнего удивления):πού2/2 τάμαθες αυτά τα βρωμόλογα; — от кого ты узнал эти скверные слова?!;
πού2/2 τα πουλάς αυτά τα ψέματα; — кому ты лжёшь, мне?!;
πού2/2 τό κατάλαβες; — как это ты догадался!?;
πού2/2 να ξέρεις τί σού μαγειρεύω! — если бы ты знал, что я тебе готовлю!;
§ πού2/2 να σού ( — или σας) τα λέω — это долго рассказывать;
από πού2/2 κι' ως πού2/2; — с какой стати?; — откуда вдруг...?, каким образом...? (при опровержении);
αριά και πού2/2 — или πού2/2 καί πού2/2 — а) изредка, иногда, временами; — б) кое-где
-
42 σπάζω
1. μετ.1) ломать; бить, разбивать; разрывать (верёвку, нитку и т. п.); 2) прорывать (оборону); 3) мучить, изнурять; μ' έσπασε στη δουλειά он меня замучил работой;§ σπάζω κέφι — веселиться, развлекаться;
τα σπάζω — кутить, предаваться шумному веселью;
σπάζω τό κεφάλι μου — ломать голову (над чём-л.);
σπάζω κάποιον στο ξύλο — жестоко избивать кого-л.;
2. αμετ.1) ломаться; разбиваться; разрываться, лопаться (о верёвке и т. п.); 2) быть прорванным (об обороне и т. п.); 3) утомляться, надрываться, изнурять себя; έσπασα στη δουλειά я надорвался на работе; 4) спадать, идти на убыль; εσπασε η ζέστη жара спала; § εσπασε ο πάγος лёд тронулся; έσπασε ο διάβολος το ποδάρι του! а) наконец-то все трудности позади; б) наконец счастье мне улыбнулось! -
43 δαιμόνιον
1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18); LXX: (שֹׂד), (אֱלִיל); син. δαίμων, διάβολος.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δαιμόνιον
-
44 δαίμων
демон, бес; LXX: (גַּד); син. (δαιμόνιον), (διάβολος).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δαίμων
-
45 διαβάλλω
-
46 διαβόλωι
διαβόλῳ, διάβολοςslanderous: masc /fem /neut dat sg -
47 δράκοντας
δράκοντας ο1) дракон;2) змий, дракон, символизирующий сатану. Изображается на иконах:η εικόνα δείχνει τον Άγιο Γεώργιο να σκοτώνει τον δράκοντα — икона изображает Святого Георгия, убивающего дракона
В Новом Завете слово δράκων — встречается только в Апокалипсисе и означает сатану:και εβλήθη ο δράκων ο μέγας, ο όφις ο αρχαίος, ο καλούμενος διάβολος και ο σατανάς (Αποκάλυψη 12, 9) — И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною (Апок. 12, 9)
-
48 σατανάς
σατανάς οсатана, дьявол – начальник злых ангелов, сопротивляющийся воли Божьей;ΦΡ.ύπαγε οπίσω μου σατανά! (Ματθ. 16, 23) — отойди от меня, сатана! (Мф. 16, 23). см. διάβολοςЭтим.< евр. satan «противник, враг» -
49 1140
{сущ., 60}1. демон, бес;2. божество (только в Деян. 17:18).Ссылки: Мф. 7:22; 9:33, 34; 10:8; 11:18; 12:24, 27, 28; 17:18; Мк. 1:34, 39; 3:15, 22; 6:13; 7:26, 29, 30; 9:38; 16:9, 17; Лк. 4:33, 35, 41; 7:33; 8:2, 27, 30, 33, 35, 38; 9:1, 42, 49; 10:17; 11:14, 15, 18-20; 13:32; Ин. 7:20; 8:48, 49, 52; 10:20, 21; Деян. 1Кор. 10:20, 21; 1Тим. 4:1; Иак. 2:19; Откр. 9:20. LXX: 7701 (דשֺׁ), 457 (לילִאֱ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1140
-
50 δαιμόνιον
{сущ., 60}1. демон, бес;2. божество (только в Деян. 17:18).Ссылки: Мф. 7:22; 9:33, 34; 10:8; 11:18; 12:24, 27, 28; 17:18; Мк. 1:34, 39; 3:15, 22; 6:13; 7:26, 29, 30; 9:38; 16:9, 17; Лк. 4:33, 35, 41; 7:33; 8:2, 27, 30, 33, 35, 38; 9:1, 42, 49; 10:17; 11:14, 15, 18-20; 13:32; Ин. 7:20; 8:48, 49, 52; 10:20, 21; Деян. 1Кор. 10:20, 21; 1Тим. 4:1; Иак. 2:19; Откр. 9:20. LXX: 7701 (דשֺׁ), 457 (לילִאֱ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δαιμόνιον
-
51 δαιμόνιον
{сущ., 60}1. демон, бес;2. божество (только в Деян. 17:18).Ссылки: Мф. 7:22; 9:33, 34; 10:8; 11:18; 12:24, 27, 28; 17:18; Мк. 1:34, 39; 3:15, 22; 6:13; 7:26, 29, 30; 9:38; 16:9, 17; Лк. 4:33, 35, 41; 7:33; 8:2, 27, 30, 33, 35, 38; 9:1, 42, 49; 10:17; 11:14, 15, 18-20; 13:32; Ин. 7:20; 8:48, 49, 52; 10:20, 21; Деян. 1Кор. 10:20, 21; 1Тим. 4:1; Иак. 2:19; Откр. 9:20. LXX: 7701 (דשֺׁ), 457 (לילִאֱ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δαιμόνιον
-
52 1142
{сущ., 5}демон, бес.Ссылки: Мф. 8:31; Мк. 5:12; Лк. 8:29; Откр. 16:14; 18:2. LXX: 1408 (דגַּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1142
-
53 δαίμων
{сущ., 5}демон, бес.Ссылки: Мф. 8:31; Мк. 5:12; Лк. 8:29; Откр. 16:14; 18:2. LXX: 1408 (דגַּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δαίμων
-
54 δαίμων
{сущ., 5}демон, бес.Ссылки: Мф. 8:31; Мк. 5:12; Лк. 8:29; Откр. 16:14; 18:2. LXX: 1408 (דגַּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δαίμων
-
55 1228
{прил., 38}диавольский, клеветнический; как сущ. дьявол, клеветник.Ссылки: Мф. 4:1, 5, 8, 11; 13:39; 25:41; Лк. 4:2, 3, 5, 6, 13; 8:12; Ин. 6:70; 8:44; 13:2; Деян. 10:38; 13:10; Еф. 4:27; 6:11; 1Тим. 3:6, 7, 11; 2Тим. 2:26; 3:3; Тит. 2:3; Евр. 2:14; Иак. 4:7; 1Пет. 5:8; 1Ин. 3:8, 10; Иуд. 1:9; Откр. 2:10; 12:9, 12; 20:2, 10. LXX: 7854 (ןָטָשׂ), а тж. 6862 (רצַ), 6873 ( חרצ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1228
-
56 γεργέρινος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γεργέρινος
-
57 κακοδιάκονος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακοδιάκονος
-
58 Σατάν
A adversary, opponent, LXX 3 Ki.11.14,23; transl. by ἐπίβουλος in LXX 1 Ki.29.4; also accuser, transl. by ὁ διάβολος in Jb.1.6 sq., Za.3.1:—hence as chief of the evil spirits, the Devil, 2 Ep.Cor.12.7 (indecl., as gen.); also [full] Σᾰτᾰνᾶς, ᾶ, ὁ, LXX Jb.2.3 (cod. A), Si.21.27, freq. in NT, Ev.Matt.4.10, al.:—Adj. [full] Σατανικός, ή, όν, PLond.5.1731.11 (vi A.D.). -
59 σοί
σοί, -
60 ς[κ]οίθης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ς[κ]οίθης
См. также в других словарях:
διάβολος — διάβολος, ο και διάολος, ο 1. το πνεύμα του πονηρού, ο Σατανάς: Ο διάβολος σε βάζει σε πολλούς πειρασμούς. 2. άνθρωπος κακός, μοχθηρός και πονηρός: Πήρε διαζύγιο, γιατί ο άντρας της ήταν σωστός διάβολος. 3. άνθρωπος πανέξυπνος, πανούργος και… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
διάβολος — slanderous masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διάβολος — I Κακό και βλαβερό πνεύμα, που εμφανίζεται σε όλες τις θρησκείες και είχε πλούσιες περιγραφές στην κλασική λογοτεχνία, στα κείμενα της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης και στα έργα παλαιών χριστιανών συγγραφέων. Η λέξη δ. σημαίνει συκοφάντης και… … Dictionary of Greek
Ὃταν ὁ θεὸς τὸ γέννημα ὁ διάβολος τὸ σάκκιον. — ὃταν ὁ θεὸς τὸ γέννημα ὁ διάβολος τὸ σάκκιον. См. Бог с рожью, а чорт с костром … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
διαβολώτατον — διάβολος slanderous masc acc superl sg διάβολος slanderous neut nom/voc/acc superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διαβόλω — διάβολος slanderous masc/fem/neut nom/voc/acc dual διάβολος slanderous masc/fem/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διαβόλως — διάβολος slanderous adverbial διάβολος slanderous masc/fem acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διάβολον — διάβολος slanderous masc/fem acc sg διάβολος slanderous neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Диавол — (διάβολος клеветник, обольститель). Под этим именем подразумеваются падшие духи, иначе называемые: злыми или духами злобы (Лук. 8, 2. Еф. 6, 12. Деян. 19, 13 15), нечистыми (Матф. 12, 43 45), бесами (Матф. 12, 24 28. Map. 16, 17. Иоан. 2, 19),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Диавол (религ.) — (διάβολος κлеветник, обольститель). Под этим именем подразумеваются падшие духи, иначе называемые: злыми, или духами злобы (Лук. 8, 2. Еф. 6, 12. Деян. 19, 13 15), нечистыми (Матф. 12, 43 45), бесами (Матф. 12, 24 28. Map. 16, 17. Иоан. 2, 19),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
διαβόλοις — διάβολος slanderous masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)