Перевод: с греческого на немецкий

с немецкого на греческий

βάσιν

См. также в других словарях:

  • βάσιν — βάσις stepping fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ВАСИЛИЙ ДЕКАПОЛИТ — († 750?), прп., исп. (пам. 28 февр., пам. зап. 27 февр.), жил в К поле в 1 й период Исп. Василий Декаполит. Фрагмент гравюры «Святцы на февраль». XIX в. (ГЛМ) Исп. Василий Декаполит. Фрагмент гравюры «Святцы на февраль». XIX в.… …   Православная энциклопедия

  • HALIMUM — apud Plin. l. 17. c. 24. Necant invicem inter sese (planiae) umbrâ, vel densitate, atque alimenti rapinâ, necat et edera vinciens, nec viscum prodest, et cytisus; nec auro, quod Alimon Graeci vocant: quid sit, etiam olim disceptatum eodem teste l …   Hofmann J. Lexicon universale

  • LAQUEAR s. LACUNAR — proprie tectum, lacubus quadratis distinctum. Plana enim tecta laqueabantur tabulis in varias figuras caelaris, ut in maeandros et lacus et πλινςθία et orbes vel triangulos, et alia: cum, quae caelata non erant, φατνώματα Graecis dicerentur.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PICATI — apud Festum leguntur dicti, quorum pedes formati sunt in speciem sphingum, quod eas Dorii phicas vocant. Sic pro sphinge Hesiodus in Theogon. v. 326. φικὰ dixit, et Lycophron φίκειον τέρας, phiceum monstrum. In quos locos Scholiastae, φίκεον… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SOLDA, Gall. SOULDE — quasi Solida, a solidando, non lapis est, ut quibusdam creditum, sed herbae vitrariae cineres in massam lapideam indurati, quibus ad crystallina conficienda uti consuevêre. Halimum eam herbam Veteres dixêre, cuius folium pingue, spissum ac leve,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VESTA Nova — cognominata est Iulia Augusta seu Domna Severi Imperatoris uxor, quasi Numen Urbis Imperiique tutelate, quemadmodum ignis Vestalis inter symbola et pignora Imperii olim fuit. Inscr. vetus Lampsaci, ΙΟΓΛΙΑΝ ΣΕΒΑΣΤΗΝ ΕΣΤΙΑΝ ΝΕΑΝ ΔΗΜΗΤΠΑ Η ΓΕΠΟΓΣΙΑ… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ακταίνω — ἀκταίνω (Α) (στη φρ.) «ἀκταίνω στάσιν» (διαφ. γραφή «ἀκταίνω βάσιν», Αισχ. Ευμ. 36) σηκώνω, ορθώνω το ανάστημα μου, είμαι όρθιος. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολογίας. Το πιθανότερο είναι πως η λ. συνδέεται με το ἄγω, οπότε το ἀκταίνω είναι επηυξημένος… …   Dictionary of Greek

  • βάση — η (AM βάσις) 1. το σημείο ή το μέρος όπου πατάει ή στηρίζεται κάποιος ή κάτι, υπόβαθρο, θεμέλιο («η βάση της σκάλας», «βάσις του κίονος») 2. ανατ. το σημείο στήριξης ή το πλατύτερο μέρος ορισμένων μερών του σώματος («η βάση της κεφαλής») 3. (γεωμ …   Dictionary of Greek

  • εξερείδω — ἐξερείδω (Α) [ερείδω] 1. στηρίζω, υποστηρίζω («ἐξέρειδέ μου βάσιν τρέμουσαν», Λουκ.) 2. ενισχύω («ἐξερείδει ἀτονίαν σώματος») …   Dictionary of Greek

  • ευφυής — ές (ΑΜ εὐφυής, ές) αυτός που έχει οξεία αντίληψη, μεγάλη πνευματική ικανότητα, εύστροφος, έξυπνος («η σκέψη του ήταν ευφυέστατη») μσν. ταιριαστός αρχ. 1. αυτός που έχει καλή διάπλαση, καλοφτιαγμένος, καλοσχηματισμένος («πόδας εὐφυεῑς», Αριστοτ.)… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»