Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

αυτη

  • 81 εννοώ

    (ε) μετ.
    1) думать, намереваться, собираться; иметь в виду;

    δεν εννοεί να φύγει — он и не думает уходить;

    εννοώ να πάμε μαζύ — я думаю, что мы (с вами) пойдём вместе;

    2) понимать, постигать; разбираться (в чём-л.);

    σάς εννοώ καλώς — я вас хорошо понимаю;

    εννοώ αρκετά την ελληνική — я достаточно хорошо понимаю по-гречески;

    δεν εννοεί την συμφωνική μουσική — он не понимает симфонической музыки;

    3) замечать, чувствовать, ощущать;

    με την συζήτησιν δεν εννοήσαμεν πότε παρήλθεν η ώρα — за беседой мы не заметили, как пролетело время;

    4) хотеть, желать; требовать;

    εννοει ό,τι πεί να γίνεται — он требует, чтобы всё, что он говорит, было сделано;

    εννοώ να φύγεις αμέσως — я хочу, чтобы ты сейчас же ушёл;

    5) означить;

    τί εννοεί αυτή η λέξη; — что означает это слово? εννοούμαι — быть понятным;

    μερικά χωρία τού Πινδάρου δεν εννοούνται πλήρως — некоторые места у Пиндара не совсем понятны;

    εννοείται! — понятно!, разумеется!, конечно!;

    τα ευκόλως εννοούμενα παραλείπονται — комментарии излишни;

    § να εννοούμεθα! — чтобы потом не было недоразумений!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εννοώ

  • 82 επαναστατώ

    (ε) 1. αμετ.
    1) восставать, подниматься, бунтовать; 2) выступать против, не повиноваться; 2. /хет. 1) поднимать восстание; 2) побуждать, подстрекать к перевороту; будоражить (разг); 3) тревожить, волновать; будоражить (разг);

    αυτή η είδηση μας επαναστατώάτησε όλους — эτο — известие нас всех взбудоражило, встревожило

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επαναστατώ

  • 83 εργασία

    η
    1) работа, дело; занятие, деятельность;

    χειρωνακτική (διανοητική) εργασί — физическая (умственнная) работа;

    κοινωνική εργασία — общественная работа;

    γεωργικές εργασίες — сельскохозяйственные работы;

    έχω πολλή εργασία — у меня много работы, дел;

    οι εργασίες της εταιρίας επεκτάθηκαν — компания расширила

    свою деятельность;
    2) служба, работа;

    μισθωτή εργασία — работа по найму;

    πηγαίνω στην εργασία — ходить на работу;

    ψάχνω να βρώ εργασία — искать работу;

    3) работа, профессия;

    ποια είναι η εργασία σου; — ты чем занимаешься?, кем ты работаешь? 4) работа, труд;

    σύμβαση εργασίας — трудовое соглашение;

    παραγωγικότητα της εργασίας — производительность труда;

    έχει πολλή εργασία αυτό — это требует большой работы, большого труда;

    παίρνει ακριβά γιά την εργασία αυτή — он берёт дорого за эту работу;

    5) работа, произведение;

    χειροποίητη εργασία — ручная работа;

    καλλιτεχνική (λεπτή) εργασία — искусная (тонкая) работа;

    πτυχιακή εργασία — дипломная работа;

    6) работа, действие, функционирование (человека, коллектива);

    έχω εργασία — быть занятым; — иметь нагрузку;

    7) πλ. работа; деятельность;

    οι εργασίες της τράπεζας — работа банка;

    οι εργασίες της (συν)διασκέψεως — работа конференции;

    κύκλος εργασίών — цикл работ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εργασία

  • 84 ερωτηματικό(ν)

    το грам, вопросительный знак;

    αυτη η γυναίκα είναι ενα μεγάλο ερωτηματικό(ν) — эта женщина — загадка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερωτηματικό(ν)

  • 85 ερωτηματικό(ν)

    το грам, вопросительный знак;

    αυτη η γυναίκα είναι ενα μεγάλο ερωτηματικό(ν) — эта женщина — загадка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ερωτηματικό(ν)

  • 86 έχω

    (παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.
    1) в разн. знач иметь;

    έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);

    έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;

    έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;

    δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;

    δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;

    έχω χρέη — иметь долги;

    έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;

    έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;

    έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;

    έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);

    έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;

    έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;

    έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);

    έχω πείρα — иметь опыт;

    έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);

    δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;

    δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);

    έχει ομορφιά — он красив;

    έχει λεβεντιά — он молодец;

    ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;

    έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;

    έχουμε άνοιξη — у нас весна;

    έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;

    2) держать, оставлять;

    έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;

    3) держать, содержать (где-л.);

    τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:

    4) стоить;

    πόσο έχει; — сколько стоит?;

    5) считать, полагать;

    τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);

    τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;

    δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;

    τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;

    δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;
    δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;

    τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;

    τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;

    καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;

    6) страдать, быть больным (чём-л.);

    έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);

    7) заключать в себе;

    δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;

    τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;

    8) носить (усы и т. п.);

    έχω γένεια — носить бороду;

    9) (о времени, большей частью не переводится):

    έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;

    έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;

    έχω καιρό να... — я уже давно не...;

    έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;

    έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;

    έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;

    10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):

    έχω χρέος — я должен, я обязан;

    έχω χρείαν — нуждаться;

    έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;

    έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;

    έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;

    έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;

    § έχω εξ ακοής — знать понаслышке;

    έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;

    έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;

    έχω την τιμή... — иметь честь...;

    δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;

    έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;

    τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;

    τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;

    έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;

    δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;

    δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;

    δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;

    δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;

    δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;

    την έχω ασχημα — плохи мои дела;

    τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;

    έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;

    πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;

    τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;

    έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;

    έχω σχέση — иметь отношение;

    έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;

    έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;

    έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;

    έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;

    έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;

    έχω τό νού μου — а) обращать внимание;

    б) быть бдительным, осмотрительным;

    έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;

    έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);

    τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;

    τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;

    τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;

    τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;

    τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;

    τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;

    μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;
    εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;

    έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;

    έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;

    τί έχεις; — что с тобой?;

    τί έχουμε;

    что нового?;
    τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;

    έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;

    έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;

    έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;

    τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;

    τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;

    έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;

    από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;
    ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;

    καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;

    κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;

    ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;

    τί έχεις, Γιάννη;

    τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;

    όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;

    εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;

    όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;

    2. αμετ.
    1) чувствовать себя;

    πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;

    2) απρόσ. есть, имеется;

    δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;

    δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;

    έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;

    επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;

    σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);

    αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;

    έχει καλώς — хорошо;

    έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;

    δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;
    3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):

    έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;

    είχα γραφθεί я уже записался;
    4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):

    έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);

    έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;

    έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;

    δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;

    § πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;

    έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;

    είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;

    δεν έχει να κάνει — не имеет значения;

    ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;

    δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;

    δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;

    δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;

    έχομαι

    1) — придерживаться;

    έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;

    2) содержать, заключать в себе;

    οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έχω

  • 87 ζόρι

    τό
    1) насилие, принуждение;

    με το ζόρι — силой, насильно; — нахрапом;

    με το ζόρι παντρειά — брак по принуждению;

    2) трудность, затруднение;

    αυτή η δουλειά έχει πολύ ζόρι — эта работа очень трудна;

    § αγάπη με το ζόρι δεν γίνεται — погов. насильно мил не будешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζόρι

  • 88 ζουμί

    τό
    1) сок; 2) бульон, отвар; 3) польза, выгода; значение;

    η δουλειά αυτή έχει πολύ ζουμί — это очень выгодная работа;

    χωρίς ζουμί — бесполезный;

    4) содержание, значение;

    χωρίς ζουμί κουβέντες — пустые слова, пустые разговоры;

    § βράζω με το ζουμί μου — кипеть от злости или зависти (не показы- вая виду);

    οι παλιές κοτ(τ)ες έχουν το ζουμί — посл, стара курочка, да бульон сладок (о женщинах, опытных в любви)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζουμί

  • 89 ζωηρός

    η, ό [α, όν ]
    1) живой, подвижной, резвый; проворный;

    ζωηρό παιδάκι (πνεύμα) — живой ребёнок (ум);

    2) (слишком) живой, шаловливый (о ребёнке);
    3) жизнерадостный; оживлённый, активный, энергичный;

    ζωηρή συζήτηση — оживлённое обсуждение, оживлённая беседа;

    ζωηρή κίνηση — оживлённое движение (на улицах);

    ζωηρή εμπορική κίνηση — оживлённая торговля;

    4) живой, яркий, сильный; выразительный;

    ζωηρά χρώματα — живые, яркие краски;

    ζωηρά μάτια — живые, выразительные глаза;

    ζωηρή ανάμνηση (φαντασία) — живое воспоминание (воображение);

    ζωηρό ενδιαφέρον — живой интерес;

    -о μίσος глубокая ненависть;
    5) быстрый, энергичный (о походке);

    ζωηρός βηματισμός — твёрдый шаг;

    6) живой, игривый, кокетливый;

    η κοπέλλα αυτή είναι πολύ ζωηρή — а) эта девушка очень живая, кокетливая; — б) девица лёгкого поведения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζωηρός

  • 90 ηλικία

    η
    1) возраст;

    εφηβική ( — или νεανική) ηλικία — юность, пора юности, юношеский возраст;

    βρεφική ηλικία — младенчество, младенческий возраст;

    ανδρική ηλικία — возмужалость;

    νόμιμη ηλικία — совершеннолетие;

    ώριμος (προχωρημένη) ηλικία — зрелый (преклонный) возраст;

    γεροντική ηλικία — старческий возраст, старость;

    ηλικία στρατεύσεως — призывной возраст;

    νέος στην ηλικία — молодой (о человеке); — брю ηλικίας — возрастной ценз;

    φτάνω σε ηλικία — становиться взрослым;

    πέρασα την ηλικία αυτή... — я уже вы- шел из того возраста, когда...;

    απ' την παιδική ηλικία — или εκ παιδικής ηλικίας — с детства;

    σε ηλικία πενήντα ετών — в возрасте пятидесяти лет;

    τί ηλικία έχει; — или τί ηλικίας είναι; — сколько ему лет?;

    2) воен, призывной возраст;

    καλώ υπό τα όπλα πέντε ηλικίες — призвать в армию пять призывных возрастов;

    3) стаж;

    έχω μεγάλη κομματική ηλικία — иметь большой партийный стаж;

    4) метрическая запись (о рождении), дата рождения;
    5) время со дня основания, сооружения, «возраст» (здания, города и т. п.);

    η ηλικία τού Παρθενώνος — время постройки Парфенона;

    § έχω την ηλικία μου — я уже не молод

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ηλικία

  • 91 ιδέα

    η
    1) идея; προοδευτικές ιδέες передовые, прогрессивные идеи; 2) мысль, идея;

    σωστή ιδέα — счастливая идея;

    μου πέρασε η ιδέα — мне пришла в голову мысль;

    πρώτος είχε αύτή την ιδέα — он первый подал эту идею;

    3) идея, замысел;

    η ιδέα τού έργου — идея произведения;

    4) мнение, суждение;

    τί ιδέα έχεις γι' αυτόν; — каково твоё мнение о нём?;

    είμαι της ιδέας σας — у меня то же мнение, я с вами согласен;

    πες μου την ιδέα σου — скажи мне твоё мнение;

    5) намерение;

    είμαι της ιδέας... — я имею намерение, я думаю...;

    6) разг самая малость, капелька;

    μάκραινε το φόρεμα μιά ιδέα — надо чуть-чуть удлинить платье;

    § έμμονη ιδέα — навязчивая идея;

    έχω (μιά) ιδέα γιά κάτι — иметь представление о чём-л.;

    δεν έχω την παραμικρή ιδέα γιά κάτι — не иметь ни малейшего представления, понятия о чём-л.;

    η ιδέα σου είναι — это тебе так кажется;

    Μεγάλη ιδέα' — великая идея (термин, обознач, великогреческий шовинизм);

    έχει μεγάλη ιδέα γιά τον εαυτό του — или είναι όλο ιδέαон высокого мнения о себе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ιδέα

  • 92 ιστορία

    η
    1) е разн. знач история;

    ιστορία των νέων χρόνων — новейшая история;

    ιστορί της αρχαιότητας — древняя история;

    ιερά ιστορίαзакон божий (предмет);

    δυσάρεστη ιστορία — неприятная история;

    2) сказка, небылица;

    η αληθινή ιστορία — быль;

    πες μας καμμιά ιστορία — расскажи нам какую-нибудь сказку;

    § έχω ιστορίες — иметь неприятности;

    η ιστορία σιωπά — история умалчивает;

    η υπόθεση αυτή μού έφερε ( — или μου δημιούργησε) ιστορίες — это дело причинило мне неприятности;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ιστορία

  • 93 καταλήγω

    αμετ.
    1) заканчиваться, завершаться;

    καταλήγοντας είπε — заканчивая, он сказал;

    πού θα καταλήξει αυτή η υπόθεση; — чем это дело кончится?;

    2) приходить к выводу, заключению;
    3) останавливать свой выбор, решать, решаться; ακόμα δεν κατέληξα я ещё не решил; 4) грам, иметь окончание

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταλήγω

  • 94 κατρακυλώ

    κατρακυλάω 1. μετ.
    1) перевёртывать, перекатывать; толкать, скатывать вниз; 2) перен. подрывать силы, здоровье (кого-л.); сваливать (с ног); τον κατρακύλησε αυτή η αρρώστια эта болезнь его свалила; 3) отдавать, возвращать; κατρακύλα μου το μολύβι отдай мне карандаш; гони карандаш (прост.); 2. αμετ. 1) перевёртываться, катиться кубарем (вниз); лететь вниз; 2) перен. падать; снижаться; обесцениваться;

    κατρακυλούν οι μετοχές — акции падают;

    3) течь, протекать (тж. о времени);

    κατρακυλάει το νερό — вода течёт;

    κατρακυλούν οι μέρες — проходят дни;

    4) перен. пасть морально, опуститься; скатываться на дно;
    5) обессиливать; худеть; сдавать (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατρακυλώ

  • 95 κόβω

    (παθ. αόρ. κόπηκα) 1. μετ.
    1) резать, разрезать; рассекать; срезать, отрезать, обрезать; 2) прям., перен. рвать, разрывать;

    κόβω τίς σχέσεις — разрывать отношения;

    3) рвать, срывать (цветы, фрукты);
    4) урезать, сокращать, уменьшать; δεν έκοψε οδτε λεπτό он не сделал скидки ни на одну лепту; 5) обрезать, порезать, поранить; 6) стричь (волосы, ногти);

    κόβ τα μαλλιά μου — стричься;

    7) кроить (одежду, обувь);
    8) рубить (лес); 9) чеканить (монету); 10) молоть, размалывать (кофе и т. п.); 11) бросить, прекращать (курение и т. п.); 12) прекращать подачу (воды, газа и т. п.), перекрывать (воду, газ и т. п.); отрезать (свет); 13) назначать (сумму);

    κόβ τιμή — назначать, определять цену;

    14) отнимать, отбивать (охоту к чему-л.);

    κόβ την όρεξη — отбивать аппетит;

    κόβω την δίψα — утолять жажду;

    15) резать, причинять боль; жать (о ботинках и т. п.);

    τό σχοινί μού κόβει τα δάχτυλα — верёвка режет пальцы;

    16) απρόσ.:

    τί σε κόβει; — какое тебе дело?;

    αυτό με κόβει πολύ — это меня очень интересует;

    πόσο κόβει αυτό; — сколько это стоит?;

    § κόβω καρφιά — дрожать от холода;

    κόβω χρήματα ( — или παράδες) — много зарабатывать;

    κόβω δρόμο — а) срезать путь;

    б) покрывать большое расстояние; много ходить;

    κόβω δεξιά (αριστερά) — поворачивать вправо (влево);

    κόβω πολλές ψευτιές — много врать;

    κόβω καί ράβω — а) самовольничать, делать всё, что заблагорассудится; — б) много болтать;

    του κόψανε χίλιες δραχμές μισθό ему назначили жалованье тысячу драхм;

    αυτή η δουλειά κόβει γόνατα — эта работа валит с ног;

    εδώ μας έκοψε το κρύο здесь нас насквозь пронизал холод;
    μου κοψες το αίμα (или τη χολή) ты меня здорово напугал; με κόψανε στα χαρτιά маня обставили в карты; 2. αμετ. резать, быть годным для рёзанья;

    δεν κόβει το μαχαίρι — нож не режет;

    § κόβει το μυαλό ( — или τό κεφάλι) του — он хорошо соображает, голова у него хорошо работает;

    κόβει η γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;

    έκοψε το γάλα молоко свернулось;
    έκοψε το κρασί вино прокисло; τό χρώμα έκοψε краска вылиняла; έκοψε το κρύο (ο αέρας) холод (ветер) спал; κόφτο! прекрати!; κόφτο από δώ уходи отсюда, убирайся, проваливай;

    κόβομαι

    1) — надрываться, стараться изо всех сил;

    κόβομαι όλη την ημέρα στα τρεξίματα — быть целый день в бегах;

    2) важничать, надуваться;
    3) успокаиваться, стихать (о ветре, буре); κόπηκε ο άνεμος ветер стих; 4) ухаживать (за женщиной); интересоваться (женщинами); 5) обрезаться, порезаться; κόπηκα στο ξύρισμα я брился и порезался; 6) прекращаться, истощаться, иссякать; κόπηκε η αναπνοή μου у меня перехватило дыхание; κόπηκε η φωνή μου у меня пропал голос; κόπηκε η όδρεξή μου у меня пропал аппетит; κόπηκαν τα πόδια μου или μου κόπηκαν τα πόδια у меня отнялись ноги, я без ног (от усталости); 7) сокращаться, уменьшаться; μου κόπηκε ο πυρετός температура у меня понизилась; 8) рваться, лопаться; § μου κόπηκαν τα ήπατα а) я здорово испугался; б) мой силы иссякли; μου κόπηκαν τα γόνατα ноги у меня подкосились; κόπηκα στα εξοδα я понёс большие расходы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόβω

  • 96 κόκκαλο(ν)

    τό
    1) кость; 2) косточка (в плодах); 3) рожок (для обуви); 4) πλ. трудности;

    αυτή η δουλειά έχει κόκκαλα — это дело очень трудное;

    § γερό κόκκαλο(ν) — крепыш, здоровяк;

    αφήνω τα κόκκαλα μου сложить кости, умирать, погибать;

    μένω κόκκαλο(ν) — онеметь, остолбенеть;

    έφτασε το μαχαίρι στο κόκκαλο(ν) — больше терпеть нельзя;

    έμεινε πετσί και κόκκαλο(ν) — от него остались кожа да кости;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόκκαλο(ν)

  • 97 κόκκαλο(ν)

    τό
    1) кость; 2) косточка (в плодах); 3) рожок (для обуви); 4) πλ. трудности;

    αυτή η δουλειά έχει κόκκαλα — это дело очень трудное;

    § γερό κόκκαλο(ν) — крепыш, здоровяк;

    αφήνω τα κόκκαλα μου сложить кости, умирать, погибать;

    μένω κόκκαλο(ν) — онеметь, остолбенеть;

    έφτασε το μαχαίρι στο κόκκαλο(ν) — больше терпеть нельзя;

    έμεινε πετσί και κόκκαλο(ν) — от него остались кожа да кости;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόκκαλο(ν)

  • 98 κορμί

    τό
    1) туловище; тело; корпус (тж. животного); торс (человека);

    έχω ωραίο κορμί — иметь красивую фигуру;

    2) (человеческое) тело;

    πέσανε πολλά κορμίά σ' αυτή τη μάχη — много полегло (людей) в этом сражении;

    § χαμένο κορμί — никчёмный, пропащий человек

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κορμί

  • 99 λού(σ)σο

    τό
    1) нарядная одежда; наряды; 2) роскошь, пышность;

    έχει πολύ λού(σ)σο αυτή η καρφίτσα — роскошная брошка;

    φορεί γυαλιά γιά το λού(σ)σο — он носит очки для шику;

    § να σού λείπουν τα λού(σ)σα — или άσ' τα λού(σ)σα — только без пышных фраз; — говори прямо, ясно, без выкрутасов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λού(σ)σο

  • 100 λού(σ)σο

    τό
    1) нарядная одежда; наряды; 2) роскошь, пышность;

    έχει πολύ λού(σ)σο αυτή η καρφίτσα — роскошная брошка;

    φορεί γυαλιά γιά το λού(σ)σο — он носит очки для шику;

    § να σού λείπουν τα λού(σ)σα — или άσ' τα λού(σ)σα — только без пышных фраз; — говори прямо, ясно, без выкрутасов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λού(σ)σο

См. также в других словарях:

  • αϋτή — ἀϋτή, η (Α) [αΰω (II)] 1. φωνή, κραυγή, βοή 2. πολεμική κραυγή 3. τρίξιμο …   Dictionary of Greek

  • αὑτή — αὐτή , αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτῇ — ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres ind mp 2nd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτέω cry pres subj act 3rd sg ἀϋ̱τῇ , ἀυτή cry fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀυτή — ἀϋ̱τή , ἀυτή cry fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτῇ — αὐτός self fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὐτή — αὐτός self fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὑτῇ — ἑαυτοῦ Stadtrecht von Gortyn fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αὕτη — οὗτος this fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Αὑτὴ φράσει σιγῶσα. — См. Иной молчок ответ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Λύχνου ἀρθέντος γυνὴ πᾶσα ἡ αὐτή. — См. Ночь матка все гладко! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ούτος — αύτη, τούτο (ΑΜ οὗτος, αὕτη, τοῡτο, γεν. τούτου, ταύτης, τούτου) (δεικτ. αντων. με την οποία δηλώνεται πρόσωπο ή πράγμα το οποίο βρίσκεται τοπικώς ή χρονικώς κοντά ή είναι παρόν ή για το οποίο γίνεται λόγος) 1. αυτός, τούτος 2. φρ. (με επιρρμ.… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»