Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

κόβω

  • 1 κόβω

    (παθ. αόρ. κόπηκα) 1. μετ.
    1) резать, разрезать; рассекать; срезать, отрезать, обрезать; 2) прям., перен. рвать, разрывать;

    κόβω τίς σχέσεις — разрывать отношения;

    3) рвать, срывать (цветы, фрукты);
    4) урезать, сокращать, уменьшать; δεν έκοψε οδτε λεπτό он не сделал скидки ни на одну лепту; 5) обрезать, порезать, поранить; 6) стричь (волосы, ногти);

    κόβ τα μαλλιά μου — стричься;

    7) кроить (одежду, обувь);
    8) рубить (лес); 9) чеканить (монету); 10) молоть, размалывать (кофе и т. п.); 11) бросить, прекращать (курение и т. п.); 12) прекращать подачу (воды, газа и т. п.), перекрывать (воду, газ и т. п.); отрезать (свет); 13) назначать (сумму);

    κόβ τιμή — назначать, определять цену;

    14) отнимать, отбивать (охоту к чему-л.);

    κόβ την όρεξη — отбивать аппетит;

    κόβω την δίψα — утолять жажду;

    15) резать, причинять боль; жать (о ботинках и т. п.);

    τό σχοινί μού κόβει τα δάχτυλα — верёвка режет пальцы;

    16) απρόσ.:

    τί σε κόβει; — какое тебе дело?;

    αυτό με κόβει πολύ — это меня очень интересует;

    πόσο κόβει αυτό; — сколько это стоит?;

    § κόβω καρφιά — дрожать от холода;

    κόβω χρήματα ( — или παράδες) — много зарабатывать;

    κόβω δρόμο — а) срезать путь;

    б) покрывать большое расстояние; много ходить;

    κόβω δεξιά (αριστερά) — поворачивать вправо (влево);

    κόβω πολλές ψευτιές — много врать;

    κόβω καί ράβω — а) самовольничать, делать всё, что заблагорассудится; — б) много болтать;

    του κόψανε χίλιες δραχμές μισθό ему назначили жалованье тысячу драхм;

    αυτή η δουλειά κόβει γόνατα — эта работа валит с ног;

    εδώ μας έκοψε το κρύο здесь нас насквозь пронизал холод;
    μου κοψες το αίμα (или τη χολή) ты меня здорово напугал; με κόψανε στα χαρτιά маня обставили в карты; 2. αμετ. резать, быть годным для рёзанья;

    δεν κόβει το μαχαίρι — нож не режет;

    § κόβει το μυαλό ( — или τό κεφάλι) του — он хорошо соображает, голова у него хорошо работает;

    κόβει η γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;

    έκοψε το γάλα молоко свернулось;
    έκοψε το κρασί вино прокисло; τό χρώμα έκοψε краска вылиняла; έκοψε το κρύο (ο αέρας) холод (ветер) спал; κόφτο! прекрати!; κόφτο από δώ уходи отсюда, убирайся, проваливай;

    κόβομαι

    1) — надрываться, стараться изо всех сил;

    κόβομαι όλη την ημέρα στα τρεξίματα — быть целый день в бегах;

    2) важничать, надуваться;
    3) успокаиваться, стихать (о ветре, буре); κόπηκε ο άνεμος ветер стих; 4) ухаживать (за женщиной); интересоваться (женщинами); 5) обрезаться, порезаться; κόπηκα στο ξύρισμα я брился и порезался; 6) прекращаться, истощаться, иссякать; κόπηκε η αναπνοή μου у меня перехватило дыхание; κόπηκε η φωνή μου у меня пропал голос; κόπηκε η όδρεξή μου у меня пропал аппетит; κόπηκαν τα πόδια μου или μου κόπηκαν τα πόδια у меня отнялись ноги, я без ног (от усталости); 7) сокращаться, уменьшаться; μου κόπηκε ο πυρετός температура у меня понизилась; 8) рваться, лопаться; § μου κόπηκαν τα ήπατα а) я здорово испугался; б) мой силы иссякли; μου κόπηκαν τα γόνατα ноги у меня подкосились; κόπηκα στα εξοδα я понёс большие расходы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόβω

  • 2 κόβω

    [ково] ρ резать, разрезать.

    Эллино-русский словарь > κόβω

  • 3 δρόμος

    ο
    1) дорога, путь;

    αμαξιτός (έτοιμος) δρόμος — проезжая (торная) дорога;

    δημόσιος δρόμος — шоссе;

    μακρυνός δρόμος — дальняя дорога;

    χάνω τον δρόμο — сбиться с пути;

    δεν έχει δρόμο από δω — здесь нет дороги;

    κάντε μου δρόμο! — дайте мне дорогу!;

    στο δρόμο — а) на моём пути; — б) по пути; — в пути;

    από πλάγιο δρόμο — окольным путём;

    δυό μέρες δρόμος από... — в двух днях пути от...;

    2) улица;

    ερημικός δρόμος — глухая улица;

    στο δρόμος — на улице;

    3) бег; пробег, забег;
    πλ. бега; гонки;

    μαραθώνιος δρόμος — марафонский бег;

    ανώμαλος δρόμος — кросс;

    δρόμος ϊππων — скачки;

    δρόμος αυτοκινήτων — автомобильные гонки;

    δρόμος πεντακοσίων μέτρων — бег на пятьсот метров;

    δρόμος μετ' εμποδίων — бег с препятствиями;

    4) скорость;
    5) рейс;

    έκαμα ένα σωρό δρόμους σήμερα — сегодня я много.ходил;

    τό λεωφορείο κάνει δέκα δρόμους την ημέρα — автобус делает десять рейсов в день;

    6) перен. ход, течение; оборот;

    θα ιδούμε τί δρόμο θα πάρει η υπόθεση — посмотрим, какой ход примет дело;

    7) астр. орбита;
    8) (одна) ноша; воз; ездка;

    έφερε δυό δρόμους άμμο — он привёз два воза песку;

    έφερε δυό δρόμους νερό — он два раза ходил за водой;

    § παίρνω δρόμο — пускаться в путь;

    παίρνω τούς δρόμους — бродить по улицам, дорогам (от отчаяния, горя);

    γυρίζω ( — или περιπλανώμαι) στούς δρόμους — а) бродить по улицам; — б) скитаться;

    δρόμο παίρνει, δρόμο αφήνει — он долго шёл, шёл он шёл (в сказках);

    η δουλειά πήρε το δρόμο της — работа вошла в свою колею;

    πήρε δρόμο η γλώσσα του — он дал волю своему языку;

    τραβώ το δρόμο μου — а) идти своей дорогой; — б) преуспевать;

    τράβα ( — или κόβε).δρόμο! — убирайся вон!;

    ακολουθώ τον δρόμο μου — идти своей дорогой;

    δός του δρόμο! — вперёд!, поторопись!;

    τοδ'δωσα δρόμο — я его прогнал;

    ανοίγω δρόμο — а) прокладывать путь; — б) строить дорогу;

    ανοίγω το δρόμο μου — пробивать себе дорогу;

    κόβω δρόμο — а) быстро бежать; — б) много ходить; — покрывать большое расстояние; — е) сокращать путь;

    να κόψουμε δρόμο δεξιά — а) свернём направо; — б) свернём направо и сократим путь;

    κόβω τον δρόμος σε κάποιον — преградить путь кому-л;

    μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице (без средств);

    αφήνω στούς (πέντε) δρόμους — покидать на произвол судьбы, оставлять без средств (детей, больных);

    πετώ ( — или ρίχνω) στον δρόμο — выбросить на улицу;

    κλείνω το δρόμο σε κάποιον — стать кому-л. поперёк дороги;

    πήρε τον κακό δρόμο — он пошёл по дурному пути;

    παιδί τού δρόμου — уличный мальчишка;

    γυναίκα τού δρόμου — уличная женщина;

    στη μέση τού δρόμου — или στο μισό δρόμο — на половине пути

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δρόμος

  • 4 βερεσέ

    1. (τό) кредит;

    κόβω το βερεσέ — закрывать кредит;

    2. επίρρ. в кредит;

    παίρνω (αγοράζω) κάτι βερεσέ — брать (покупать) что-л, в кредит;

    βερεσέ δεν έχει — товар в кредит не отпускается;

    § αυτά τ' ακούω βερεσέ — не обращать внимания; — пропускать мимо ушей; — не принимать всерьёз

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βερεσέ

  • 5 βόλτα

    η
    1) поворот, оборот;

    φέρνω βόλτα το σχοινί (τό σύρμα) — наматывать верёвку (проволоку);

    2) прогулка;

    φέρνω ( — или κάμνω, κόβω) βόλτες — а) совершать прогулку; — б) бродить (вокруг);

    πάμε (μιά) βόλτα — пойдём погуляем;

    3) мор. галс;

    κάνω ( — или παίρνω) τη βόλτα — делать поворот оверштаг;

    αρμενίζω με βόλτες — лавировать меняя галс;

    4) леса, леска;

    § παίρνω την κάτω βόλτα — принимать дурной оборот, ухудшаться;

    τα φέρνω βόλτα — а) отвечать уклончиво; — крутить (разг); — б) вывёртываться, выкручиваться (из затруднения); — в) сводить концы с концами;

    μου τα φέρνει βόλτα — он меня избегает;

    τον φέρνω βόλτ — обхаживать кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βόλτα

  • 6 δίπλα

    η
    1) складка; сборка; 2) πλ. вид сладостей (из слоёного теста со сладкой начинкой) δίπλα2/2
    επίρρ.
    1) рядом, близко, около;

    δίπλα2/2 μου — рядом со мной;

    δίπλα2/2 στη θάλασσα — около моря;

    2) набок;

    έγυρε δίπλα2/2 η βάρκα — лодка накренилась;

    από δίπλα2/2 — сбоку;

    άποψη από δίπλα2/2 — вид сбоку;

    § τό κόβω ( — или τό παίρνω) δίπλα2/2 — растянуться, лечь спать;

    παίρνω δίπλα2/2 τα βουνά — а) восходить, подниматься на горы; — б) бродить по горам;

    του (της) πέφτω δίπλα2/2настойчиво добиваться (чего-л. у кого-л.)

    διπλά3
    επίρρ. вдвое; в два раза; вдвойне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίπλα

  • 7 καλημέρα

    επιφ. добрый день!, здравствуй (те) 1;

    κόβω την καλημέρα με κάποιον — переставать здороваться с кем-л., портить отношения с кем-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλημέρα

  • 8 καρφί(ον)

    το гвоздь;

    § κόβω καρφιά — страдать от холода, дрожать;

    κάθομαι στα καρφιά — сидеть как на иголках;

    τα κάνω γυαλιά καρφιά — не оставить камня на камне;

    καρφί(ον) δεν τού καίγεται — а он и в ус не дует, его ничем не прошибёшь;

    μιά στο καρφ και μιά στο πέταλο — то хвалит, то ругает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καρφί(ον)

  • 9 καρφί(ον)

    το гвоздь;

    § κόβω καρφιά — страдать от холода, дрожать;

    κάθομαι στα καρφιά — сидеть как на иголках;

    τα κάνω γυαλιά καρφιά — не оставить камня на камне;

    καρφί(ον) δεν τού καίγεται — а он и в ус не дует, его ничем не прошибёшь;

    μιά στο καρφ και μιά στο πέταλο — то хвалит, то ругает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καρφί(ον)

  • 10 κεφάλι

    τό
    1) голова (человека, животного); 2) голова, штука (скота); 3) шляпка (гвоздя и т. п.); 4) голова (сахару); головка (чесноку, сыра и т. п.);

    § γερό κεφάλι — умная голова;

    αγύριστο ( — или μουλαρήσιο) κεφάλι — упрямец;

    ξερό κεφάλι — тупица;

    κακόтоб κεφάλιου του — пусть пеняет на себя;

    σηκώνω κεφάλι — поднимать голову;

    δεν σηκώνω κεφάλι απ' τη μελέτη — уйти с головой в учёбу;

    βάζω ( — или κόβω) το κεφάλι μου πώς... — ручаюсь головой, голову даю на, отсечение, что...;

    σπάζω το κεφάλι μου — ломать себе голову;

    βγάζω απ' το κεφάλι μου — а) выбрасывать что-л, из головы; — б) выдумать, взять что-л, из своей головы;

    δεν έχει κεφάλι — он совсем безмозглый (человек);

    κάνωтоб κεφάλιου μου — делать, что взбредёт в голову;

    παίζω το κεφάλι μου — рисковать головой;

    χτυπώто κεφάλι μου στον τοίχο — биться головой о стен(к)у;

    είμαι ένα κεφάλι πιό ψηλά από κάποιον — быть на голову выше кого-л.;

    πληρώνω με το κεφάλι μου — поплатиться головой (за что-л.);

    κατεβάζει ( — или κόβει) το κεφάλι του — у него котелок варит;

    δεν κατεβάζω το κεφάλι — не склонять головы;

    βάζωто κεφάλι μου στον ντορβά ( — или στο σακκί) — положить голову на плаху;

    βάζω στο κεφάλι μου — вбить, забрать себе в голову

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κεφάλι

  • 11 κόπτω

    см. κόβω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόπτω

  • 12 κόφτω

    см. κόβω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κόφτω

  • 13 λόρδα

    η:

    κόβω λόρδα — или (με) κόβει λόρδα — голодать, испытывать сильный голод

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λόρδα

  • 14 μονέδα

    η монета;

    § κόβω μονέδα — зашибать деньгу;

    δεν περνά η μονέδα σου — ты здесь никого не обманешь, никого не проведёшь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μονέδα

  • 15 νόμισμα

    τό
    1) монета; μεταλλικά νομίσματα металлические деньги; звонкая монета;

    νόμισμα χρυσό (αργυρό, χάλκινο) — золотая (серебряная, медная) монета;

    χάρτινο νόμισμα — банкнот;

    νόμισμα 10 δραχμών — монета в 10 драхм;

    κάλπικο ( — или κίβδηλο) νόμισμα — фальшивая монета;

    κόβω νόμισμα — чеканить монету;

    2) деньги, денежный знак; — валюта § τον πλήρωσα με το ίδιο νόμισμα — я ему отплатил той же монетой;

    η άλλη πλευρά τού νομίσματος обратная сторона медали

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νόμισμα

  • 16 ράβω

    μετ. шить; зашивать; пришивать;

    § κόβω (καί) ράβω — вершить дела, орудовать;

    ράβε ξήλωνε, δουλειά να μη σού λείπει погов, шей да пори, без дела не сиди

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ράβω

  • 17 ρίζα

    η
    1) е рази. знач корень;

    ρίζες τού δέντρου — корни дерева;

    έχει εκατόν ρίζες εληές — у него сто корней маслины, сто оливковых деревьев;

    ρίζα του δοντιού — корень зуба;

    ρίζα της λέξης — корень слова;

    ρίζα του κάκου — корень зла;

    τετραγωνική (κυβική) ρίζα — квадратный (кубический) корень;

    βγάζω ( — или εξάγω) τη ρίζα — извлекать корень;

    πιάνω ( — или απλώνω) ρίζα — пускать корни;

    χτυπώ το κακό στη ρίζα — или κόβω το κακό απ' τη ρίζα — пресекать зло в корне;

    έχω βαθειές ρίζες — иметь глубокие корни;

    2) перен. основание, база;

    ρίζα του βουνού — подножие горы;

    3) мат., хим. радикал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ρίζα

  • 18 σύρριζα

    επίρρ.
    1) под корень; с корнем; до корней;

    κόβω τα μαλλιά μου σύρριζα — стричься наголо;

    2) очень близко (к чему-л.);
    3) радикально, коренным образом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σύρριζα

  • 19 σχέδιο(ν)

    τό
    1) проект; план;

    τό πεντάχρονο σχέδιο(ν) — пятилетний план, пятилетка;

    σχέδιο(ν) απόφασης — проект резолюции;

    σχέδιο(ν) νόμου — законопроект;

    καταστρώνω σχέδιο(ν) — составлять план;

    εκπληρώνω (ματαιώνω) σχέδιο(ν) — выполнять (срывать) план;

    2) план, замысел, намерение; цель;

    πραγματοποιώ τα σχέδιά μου — осуществлять свои планы, намерения;

    3) чертёж; схема;
    4) эскиз, набросок; 5) рисунок; узор;

    σχέδιο(ν) με μολύβι (κάρβουνο) — рисунок карандашом (углём);

    6) образчик; фасон;

    κόβω σχέδιο(ν) — снять фасон;

    § τον πήρε το σχέδιο(ν)он случайно попал (куда-л., в какую-л. категорию)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σχέδιο(ν)

  • 20 σχέδιο(ν)

    τό
    1) проект; план;

    τό πεντάχρονο σχέδιο(ν) — пятилетний план, пятилетка;

    σχέδιο(ν) απόφασης — проект резолюции;

    σχέδιο(ν) νόμου — законопроект;

    καταστρώνω σχέδιο(ν) — составлять план;

    εκπληρώνω (ματαιώνω) σχέδιο(ν) — выполнять (срывать) план;

    2) план, замысел, намерение; цель;

    πραγματοποιώ τα σχέδιά μου — осуществлять свои планы, намерения;

    3) чертёж; схема;
    4) эскиз, набросок; 5) рисунок; узор;

    σχέδιο(ν) με μολύβι (κάρβουνο) — рисунок карандашом (углём);

    6) образчик; фасон;

    κόβω σχέδιο(ν) — снять фасон;

    § τον πήρε το σχέδιο(ν)он случайно попал (куда-л., в какую-л. категорию)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σχέδιο(ν)

См. также в других словарях:

  • κόβω — και κόφτω έκοψα, κόπηκα, κομμένος 1. τεμαχίζω, μοιράζω: Κόβω το καρπούζι. 2. τραυματίζω, πληγώνω: Έκοψα το πρόσωπό μου με το ξυράφι. 3. κόβω κάτι και το πετάω ως άχρηστο: Κόβω τα νύχια μου. 4. αλέθω, κοπανίζω: Θα κόψουμε καφέ. 5. αποβάλλω κακή… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κόβω — κόβω, έκοψα βλ. πίν. 7 (και ως απρόσ. [μου] κοψε) …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • κόβω — και κόπτω και κόβγω και κόφτω (AM κόπτω, Μ και κόβω) 1. αφαιρώ κάτι με οξύ ή κοφτερό όργανο, αποκόπτω (α. «τού έκοψαν το πόδι» β. «κόψε μου ένα μήλο απ τη μηλιά» γ. «κεφαλήν δ ἁπαλῆς ἀπὸ δειρῆς κόψεν Ὀιλιάδης», Ομ. Ιλ. δ. «περιεσταύρωσαν αὐτοῖς… …   Dictionary of Greek

  • αντι(σ)κόβω — αντι(σ)κόβω, αντί(σ)κοψα βλ. πίν. 7 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • κιιντίζω — κόβω το κρέας ώστε να γίνει κιμάς, λειανίζω, κιμαδιάζω το κρέας. [ΕΤΥΜΟΛ. < αορ. kiydim τού τουρκ. ρ. kiymak «κόβω, λειανίζω»] …   Dictionary of Greek

  • αποκλαδίζω — κόβω τα κλαδιά που προεξέχουν …   Dictionary of Greek

  • κοντοκλαδεύω — κόβω τα κλαδιά ενός δέντρου έτσι ώστε να μείνουν κοντά, κλαδεύω κοντά τα κλωνιά. [ΕΤΥΜΟΛ. < κοντ(ο) * + κλαδεύω ή < κοντοκλάδι] …   Dictionary of Greek

  • κοψοκεφαλιάζω — κόβω το κεφάλι ή την κορυφή κάποιου, κουτσοκεφαλιάζω. [ΕΤΥΜΟΛ. < κοψ(ο) * + κεφαλ ιάζω (< κεφάλι), πρβλ. πονο κεφαλιάζω, σπαζο κεφαλιάζω] …   Dictionary of Greek

  • βλαστοκοπώ — κόβω τα κλαδιά, κλαδεύω χρησιμοποιώντας το ειδικό δεντροκομικό μαχαίρι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κείρω — (ΑΜ κείρω, Α ιων. τ. κερέω) κόβω τα μαλλιά, κουρεύω μσν. συλλέγω, μαζεύω αρχ. 1. ξυρίζω, κόβω τις τρίχες σύρριζα 2. (σε μεγάλο πένθος) κόβω τα μαλλιά μου για να εκδηλώσω τη θλίψη μου 3. ληστεύω, αρπάζω 4. αποκόπτω, αποτέμνω 5. δρέπω 6. ερημώνω… …   Dictionary of Greek

  • εκτέμνω — (AM ἐκτέμνω) 1. (για δέντρα) κόβω και βγάζω από τη γη 2. αφαιρώ, στερώ, εκμηδενίζω, καταστρέφω μσν. «μακρὰν ἐκτέμνω ὁδόν» διανύω (Γ. Πισίδ.) αρχ. 1. κόβω, αφαιρώ 2. (για γιατρό) κόβω ένα άρρωστο μέρος ή μέλος τού σώματος 3. (για μαλλιά) κουρεύω,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»